medico a écrit :Pas si sur la preuve tu affirmes mais ne prouve pas.Pierre cite le psaume 34 et le psaume 34 et un psaume acrostiche alors pour la rime en grecque tu repasseras.
pourquoi la bible Chouraqui met le tétragramme au verset 9,que la Crampon 1905 dit Jéhovah ,que la Jérusalem met Yahvé ? Ont ils utilisé le texte grec ou hébreu?
Par contre j'explique juste plus avant pourquoi la TMN ne met pas Jéhovah dans la citation que Pierre fait du Psaume 34.met tout le monde a zappé l'explication.
Medico,
Je vous invite à dsicuster calmement, je ne suis pas votre ennemi.
Les TdJ affirment que la TMN “restitue” le Tétragramme chaque fois qu’est cité un verset de l’AT ... La TMN utilise pour l'AT le texte hébreu dit massorétique (TM) et rien d'autre ... PAS la LXX.
1 Pierre 2:3, qui cite le Psaume 34:8 où il est bien question de Yhwh ... Pourquoi la TMN ne met met l'occurence "Jéhovah" dans ce texte ?
La TMN souligne que la version de la LXX utilisée par Pierre ne contient PAS le Tétragramme, mais qu’il trouve bien (et donc qu’il a bien écrit) « o kurios », c’est-à-dire « le Seigneur », à cet endroit.
Malheureusement, les traducteurs de la TMN semblent avoir la mémoire courte, puisque quelques lignes plus loin (en 3.10-12) Pierre cite toujours le MÊME Psaume (34), mais là, soudain , oubliant qu’ils viennent d’indiquer que la LXX que “Pierre” cite contenait « Kurios », reviennent à la théorie d’un texte source qui contiendrait Yhwh pour désigner Dieu. Et cette fois-ci, alors que le MÊME auteur cite le MÊME Psaume (34.14-16) on trouvera bien Jéhovah dans le texte de la TMN.