Deux fins après Marc 16-8, pourquoi?
Deux fins après Marc 16-8, pourquoi?
Ecrit le 03 mars14, 02:20L'évangile selon Marc est Canonique, et pourtant les bonnes traductions présentent toujours au choix les 3 fins possibles :
►► Une conclusion longue.
►► Une conclusion courte.
►► Pas de conclusion.
Pourquoi ce fait unique ? En effet, aucune traduction reconnue de la Bible n'omet complètement ni la conclusion longue, ni la conclusion courte. Et en faisant toujours ainsi, ces traductions sérieuses reconnues notent toutes en annexe les raisons : cela dépend des plus anciens manuscrits et codex.
En effet, seuls 2 codex, le Vaticanus et le Sinaiticus, n'ont aucune conclusion. Les autres, aussi anciens, ont, soit la conclusion longue, soit la conclusion courte. Les traductions respectueuses des sources authentiques doivent donc toujours signaler ces 2 conclusions, ainsi que les codex et manuscrits en rapport.
Nous avons choisi les meilleures traductions :
TMN 1974 verte, Bible Peillion, Bible Osty, Bible de Jérusalem, Bible Thomson, Bible Louis Segond 1910, Bible des Peuples.
Nous récusons chez les catholiques ces traductions fausses ou interprétatives qui sont notamment :
La Bible Bayard, la dernière traduction de la Bible Chouraqui, la Nouvelle Bible Semeur, la Nouvelle Bible Segong, la TOB "oecuménique" (conciliant d'abord les oppositions de la foi catholique et protestante avant le contenu des textes !), la Bible Edouard Dhorme (Edition La Pleiade).
►► Une conclusion longue.
►► Une conclusion courte.
►► Pas de conclusion.
Pourquoi ce fait unique ? En effet, aucune traduction reconnue de la Bible n'omet complètement ni la conclusion longue, ni la conclusion courte. Et en faisant toujours ainsi, ces traductions sérieuses reconnues notent toutes en annexe les raisons : cela dépend des plus anciens manuscrits et codex.
En effet, seuls 2 codex, le Vaticanus et le Sinaiticus, n'ont aucune conclusion. Les autres, aussi anciens, ont, soit la conclusion longue, soit la conclusion courte. Les traductions respectueuses des sources authentiques doivent donc toujours signaler ces 2 conclusions, ainsi que les codex et manuscrits en rapport.
Nous avons choisi les meilleures traductions :
TMN 1974 verte, Bible Peillion, Bible Osty, Bible de Jérusalem, Bible Thomson, Bible Louis Segond 1910, Bible des Peuples.
Nous récusons chez les catholiques ces traductions fausses ou interprétatives qui sont notamment :
La Bible Bayard, la dernière traduction de la Bible Chouraqui, la Nouvelle Bible Semeur, la Nouvelle Bible Segong, la TOB "oecuménique" (conciliant d'abord les oppositions de la foi catholique et protestante avant le contenu des textes !), la Bible Edouard Dhorme (Edition La Pleiade).
Re: Trois finales pour Marc: pourquoi ?
Ecrit le 03 mars14, 03:12La Bible Chouraqui conserve aussi les deux conclusions :
http://nachouraqui.tripod.com/id58.htm
Idem pour la TOB, la Bible Bayard, la Nouvelle Bible Segong, la Bible Edouard Dhorme.
http://nachouraqui.tripod.com/id58.htm
Idem pour la TOB, la Bible Bayard, la Nouvelle Bible Segong, la Bible Edouard Dhorme.
Re: Trois finales pour Marc: pourquoi ?
Ecrit le 03 mars14, 03:17Toutes les TMN en francais conservent aussi les deux conclusions, la courte et la longue. Ainsi pour la TMN 1974, la TMN 1995 et en 2014, aujourd'hui, la TMN en ligne atteste bien aussi cela !
http://www.jw.org/fr/publications/bible ... s/marc/16/
"CONCLUSION COURTE
Quelques manuscrits et versions de date plus récente donnent après Marc 16:8 la conclusion courte que voici :
CONCLUSION LONGUE
Certains manuscrits (ACD) et certaines versions (VgSyc,p) de date ancienne ajoutent la longue conclusion que voici, mais qui manque dans אBSysArm :"
http://www.jw.org/fr/publications/bible ... s/marc/16/
"CONCLUSION COURTE
Quelques manuscrits et versions de date plus récente donnent après Marc 16:8 la conclusion courte que voici :
CONCLUSION LONGUE
Certains manuscrits (ACD) et certaines versions (VgSyc,p) de date ancienne ajoutent la longue conclusion que voici, mais qui manque dans אBSysArm :"
Re: Trois finales pour Marc: pourquoi ?
Ecrit le 03 mars14, 03:20L'histoire de ces 2 conclusions chez Marc existe depuis toujours :
http://books.google.com.tw/books?id=FwM ... rc&f=false
Vraiment remarquable !
http://books.google.com.tw/books?id=FwM ... rc&f=false
Vraiment remarquable !
Re: Trois finales pour Marc: pourquoi ?
Ecrit le 03 mars14, 03:25Ces fins distinctes chez Marc font partie du patrimoine de ce que Marc a rendu dans son Evangile sur les fins changeantes de la prédication de St Pierre :
http://www.safran.be/marcmultilingue/pdf/grec.pdf
Voici un sujet passionnant pour tout étudiant de la Bible. Rien de pareil dans le Coran moderne qui interdit de penser que ce livre en arabe récent, il y a juste 1300 ans, ne soit pas tombé du ciel tel quel.
http://www.safran.be/marcmultilingue/pdf/grec.pdf
Voici un sujet passionnant pour tout étudiant de la Bible. Rien de pareil dans le Coran moderne qui interdit de penser que ce livre en arabe récent, il y a juste 1300 ans, ne soit pas tombé du ciel tel quel.
Re: Trois finales pour Marc: pourquoi ?
Ecrit le 03 mars14, 03:31Toujours, on trouve ces deux finales dans Marc :
http://www.saintbrieuc-treguier.catholi ... _de_mc.pdf
Le lecteur a ainsi le choix, soit d'aimer la conclusion courte, soit la conclusion longue, soit, pourquoi pas aussi, aucune. Cela montre que St Pierre savait s'adapter, dans son annonce de l'Evangile, aux entourages qu'il pouvait rencontrer, son but restant de ne jamais affirmer la résurrection de Jésus-Christ, afin que les auditeurs soient en trouble comme il le fut sur place.
http://www.saintbrieuc-treguier.catholi ... _de_mc.pdf
Le lecteur a ainsi le choix, soit d'aimer la conclusion courte, soit la conclusion longue, soit, pourquoi pas aussi, aucune. Cela montre que St Pierre savait s'adapter, dans son annonce de l'Evangile, aux entourages qu'il pouvait rencontrer, son but restant de ne jamais affirmer la résurrection de Jésus-Christ, afin que les auditeurs soient en trouble comme il le fut sur place.
Re: Trois finales pour Marc: pourquoi ?
Ecrit le 03 mars14, 03:39La critique littéraire s'est toujours plue pour analyser le sens profond chez Marc de conclusions courte ou longue :
http://hal.inria.fr/docs/00/29/03/82/PD ... rest04.pdf
Ainsi par exemple la Bible catholique des Peuples pense que la conclusion courte est incluse dans la Conclusion longue, et elle donne seulement, fait rarissime, seulement la conclusion longue en s'interdisant de penser que Marc soit sans conclusion ! Cette traduction est la plus proche des recherches archéologiques et des datations des plus anciens manuscrits !
http://www.bibledespeuples.org/Livres/index.html?Liv=Mc
http://hal.inria.fr/docs/00/29/03/82/PD ... rest04.pdf
Ainsi par exemple la Bible catholique des Peuples pense que la conclusion courte est incluse dans la Conclusion longue, et elle donne seulement, fait rarissime, seulement la conclusion longue en s'interdisant de penser que Marc soit sans conclusion ! Cette traduction est la plus proche des recherches archéologiques et des datations des plus anciens manuscrits !
http://www.bibledespeuples.org/Livres/index.html?Liv=Mc
Re: Trois finales pour Marc: pourquoi ?
Ecrit le 03 mars14, 03:46Il n'y a donc pas dualité dans ces 2 finales de Marc, et les faire passer ainsi pour des ajouts tardifs est fautif :
http://www.christusrex.org/www1/ofm/sbf ... 8125FM.pdf
Mais alors, certains commentaires de Bible sont bien dépassés, tel le commentaire de la Bible de Jérusalem qui date de... 1973 ! Surprise !
http://www.christusrex.org/www1/ofm/sbf ... 8125FM.pdf
Mais alors, certains commentaires de Bible sont bien dépassés, tel le commentaire de la Bible de Jérusalem qui date de... 1973 ! Surprise !
Re: Trois finales pour Marc: pourquoi ?
Ecrit le 04 mars14, 01:15Aucune Bible au monde ne s'arrête pour l'Evangile de Marc en 16-8.
Bible de Jérusalem : "Elles sortirent et s'enfuirent du tombeau, parce qu'elles étaient toutes tremblantes et hors d'elles-mêmes. Et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur..."
Bible Darby : "Et sortant, elles s'enfuirent du sépulcre. Et le tremblement et le trouble les avaient saisies; et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur."
Bible Louis Segond 1910 : "Elles sortirent du sépulcre et s'enfuirent. La peur et le trouble les avaient saisies; et elles ne dirent rien à personne, à cause de leur effroi."
TMN 1995 : "Et quand elles sortirent, elles s’enfuirent de la tombe de souvenir, car un tremblement et une forte émotion les saisissaient. Et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur."
Il est impensable qu'un évangéliste annonce en conclusion l'effroi, la peur, la mort, et le seul souvenir d'un tombeau vide... Autant se taire que de vouloir effrayer les gens ! Il manque la fin. Laquelle ? Deux sont proposées, une courte et une longue. Si on fait l'impasse de les traduire, un évangile, celui de Marc, effondre la foi chrétienne pour revenir au questionnement juif, une haggadah.
Les codex les plus anciens ainsi que la Vulgate se terminent par la "version longue", canonique. Seuls 2 codex, le Vaticanus et le Sinaïticus, s’arrêtent à 16,8, tandis que quelques autres manuscrits proposent les versions alternatives. En clair, 70% des manuscrits les plus anciens ont Marc 16-9 à 20, et 25% ont la "version courte".
Tout peut un jour certes advenir tant les traductions se multiplient. Il est donc possible qu'un jour, on ait une nouvelle traduction de Marc qui s'arrête au verset 8 du dernier chapitre 16. Ce serait alors un grand trouble et voici pourquoi :
http://www.biblecourses.com/French/fr_l ... 603_03.pdf
16-8 laisserait cet évangile dans une brusque arrêt de la narration en cours, avec une fin manquante, basée sur la peur et le silence des femmes. Il n'y aurait donc aucune résurrection annoncée. Ni aucun témoin possible. Pourquoi une telle frustration ? Pour combattre la foi chrétienne ! Laquelle ne peut se faire qu'en altérant une traduction... Durant 2000 ans, cette pratique hérétique s'est souvent faite.
Il suffit de vérifier les intentions. Le christianisme affirme que Jésus-Christ est Dieu ! Quiconque renie cela n'est pas chrétien. A chacun ensuite d'en tirer ses conclusions... Sans juger !
Bible de Jérusalem : "Elles sortirent et s'enfuirent du tombeau, parce qu'elles étaient toutes tremblantes et hors d'elles-mêmes. Et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur..."
Bible Darby : "Et sortant, elles s'enfuirent du sépulcre. Et le tremblement et le trouble les avaient saisies; et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur."
Bible Louis Segond 1910 : "Elles sortirent du sépulcre et s'enfuirent. La peur et le trouble les avaient saisies; et elles ne dirent rien à personne, à cause de leur effroi."
TMN 1995 : "Et quand elles sortirent, elles s’enfuirent de la tombe de souvenir, car un tremblement et une forte émotion les saisissaient. Et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur."
Il est impensable qu'un évangéliste annonce en conclusion l'effroi, la peur, la mort, et le seul souvenir d'un tombeau vide... Autant se taire que de vouloir effrayer les gens ! Il manque la fin. Laquelle ? Deux sont proposées, une courte et une longue. Si on fait l'impasse de les traduire, un évangile, celui de Marc, effondre la foi chrétienne pour revenir au questionnement juif, une haggadah.
Les codex les plus anciens ainsi que la Vulgate se terminent par la "version longue", canonique. Seuls 2 codex, le Vaticanus et le Sinaïticus, s’arrêtent à 16,8, tandis que quelques autres manuscrits proposent les versions alternatives. En clair, 70% des manuscrits les plus anciens ont Marc 16-9 à 20, et 25% ont la "version courte".
Tout peut un jour certes advenir tant les traductions se multiplient. Il est donc possible qu'un jour, on ait une nouvelle traduction de Marc qui s'arrête au verset 8 du dernier chapitre 16. Ce serait alors un grand trouble et voici pourquoi :
http://www.biblecourses.com/French/fr_l ... 603_03.pdf
16-8 laisserait cet évangile dans une brusque arrêt de la narration en cours, avec une fin manquante, basée sur la peur et le silence des femmes. Il n'y aurait donc aucune résurrection annoncée. Ni aucun témoin possible. Pourquoi une telle frustration ? Pour combattre la foi chrétienne ! Laquelle ne peut se faire qu'en altérant une traduction... Durant 2000 ans, cette pratique hérétique s'est souvent faite.
Il suffit de vérifier les intentions. Le christianisme affirme que Jésus-Christ est Dieu ! Quiconque renie cela n'est pas chrétien. A chacun ensuite d'en tirer ses conclusions... Sans juger !
Re: Deux fins après Marc 16-8, pourquoi?
Ecrit le 04 mars14, 02:09Outre les deux conclusions anciennes, il existe encore des bribes dans des manuscrits aussi anciens. Nous voici dans 4 fins possibles et non plus 2. Etonnant Marc !
http://letempledejesuschrist.wordpress. ... pres-coup/
Et si, comme on en a l'impression, la fin naturelle de Marc avait été tout simplement perdue ?
"Quelques exégètes soutiennent pour leur part l’idée d’une fin accidentellement perdue – par exemple détachée d’un codex – estimant que le rédacteur n’aurait pu manquer de raconter l’apparition en Galilée évoquée au verset 16,729."
http://letempledejesuschrist.wordpress. ... pres-coup/
Et si, comme on en a l'impression, la fin naturelle de Marc avait été tout simplement perdue ?
"Quelques exégètes soutiennent pour leur part l’idée d’une fin accidentellement perdue – par exemple détachée d’un codex – estimant que le rédacteur n’aurait pu manquer de raconter l’apparition en Galilée évoquée au verset 16,729."
Re: Deux fins après Marc 16-8, pourquoi?
Ecrit le 04 mars14, 02:21Pour avoir une fin avec l'impression que quelque chose y manque, et des conclusions changeantes, on doit se demander quel est cet étrange évangile :
http://www.preach-in.de/bibelschule/fran-marc.pdf
Aujourd'hui, Marc n'est plus considéré comme le plus ancien évangile pour les savants catholiques, c'est une partie initiale de l'évangile de Jean. Il fallait le préciser.
Source : http://www.interbible.org/interBible/de ... 80905.html
http://www.preach-in.de/bibelschule/fran-marc.pdf
Aujourd'hui, Marc n'est plus considéré comme le plus ancien évangile pour les savants catholiques, c'est une partie initiale de l'évangile de Jean. Il fallait le préciser.
Source : http://www.interbible.org/interBible/de ... 80905.html
Re: Deux fins après Marc 16-8, pourquoi?
Ecrit le 04 mars14, 22:05Les TJ ne veulent pas comprendre que le fait que certains scribes de la Bible aient omis certains passages de la Bible parce qu'ils ne se trouvaient pas dans certains manuscrits anciens ne démontrent en rien que ces passages receuillis dans grand nombre d'autres manuscrits les signalent bien crédibles et authentiques. L'orientation nouvelle en 2013, officiellement, une fois de plus, de la part des dirigeants sinueux de la Watchtower, proclammant une nouvelle TMN bien différente des précédentes TMN, désormais en grande distance avec la traduction littérale de la TMN 1974 verte, oblige les TJ pour ne pas risquer l'excommunication, a accepter et a renier les TMN d'avant. C'est fort dommage. Il n'y a plus qu'une fin constatée en Marc, qui se termine brutalement en Marc 16-8. Leur conclusion est alors la peur, le vide du tombeau, l'absence du Christ, l'effroi devant Jéhovah Dieu seul qui choisira avec la fin du monde les 144 000 élus qui ne seront pas détruits. C'est aller cette fois trop loin.
Re: Deux fins après Marc 16-8, pourquoi?
Ecrit le 05 mars14, 00:31Pourquoi dans la TMN 2013 en anglais qui est disponible en PDF, les deux fins de Marc ont-elles disparu ?
La TMN 2013 English en PDF est ici :
http://www.jw.org/en/publications/bible/nwt/books/
Une critique qui est dans son ensemble contre les TJ (ce qui est inacceptable), pose cependant des questions bien précises que je pose, en défendant la validité de la TMN 1974 verte alors que je suis bien catholique romain de tradition et pratiquant !
http://www.youtube.com/watch?v=nP_Z79ANzII
Il me semble que la perte dans le texte de ces deux conclusions de Marc (elles sont maintenant en notes, ce qui est vraiment différent, et rend cette traduction unique en son genre, en perdant le final de Marc !
Nous sommes bien dans le sujet. Si justement les scribes ont le plus souvent conservé une conclusion, sauf deux codex dans le monde entier, et ce ne sont pas les plus anciens en plus (Vaticanus et Sinaiticus), que faire de cet évangile de Marc sans final ?
Non sum dignus
La TMN 2013 English en PDF est ici :
http://www.jw.org/en/publications/bible/nwt/books/
Une critique qui est dans son ensemble contre les TJ (ce qui est inacceptable), pose cependant des questions bien précises que je pose, en défendant la validité de la TMN 1974 verte alors que je suis bien catholique romain de tradition et pratiquant !
http://www.youtube.com/watch?v=nP_Z79ANzII
Il me semble que la perte dans le texte de ces deux conclusions de Marc (elles sont maintenant en notes, ce qui est vraiment différent, et rend cette traduction unique en son genre, en perdant le final de Marc !
Nous sommes bien dans le sujet. Si justement les scribes ont le plus souvent conservé une conclusion, sauf deux codex dans le monde entier, et ce ne sont pas les plus anciens en plus (Vaticanus et Sinaiticus), que faire de cet évangile de Marc sans final ?
Non sum dignus
Re: Deux fins après Marc 16-8, pourquoi?
Ecrit le 08 mars14, 07:35Pure chance, j'ai trouvé la première TMN francaise de 1963, verte aussi. Oh la surprise ! Aucun rapport avec la TMN 1973 verte ! C'est un collector
Marc n'a pas deux conclusions, juste l'ancienne "longue", attestée effectivement la plus ancienne en manuscrits. On est d'accord
Je me rallie aussi aux nombreux commentaires savants sur ce sujet, les plus anciens manuscrits (pas codex, nuance, car ils sont moins anciens) de Marc ont naturellement la fin longue.
Marc n'a pas deux conclusions, juste l'ancienne "longue", attestée effectivement la plus ancienne en manuscrits. On est d'accord
Je me rallie aussi aux nombreux commentaires savants sur ce sujet, les plus anciens manuscrits (pas codex, nuance, car ils sont moins anciens) de Marc ont naturellement la fin longue.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Deux fins après Marc 16-8, pourquoi?
Ecrit le 08 mars14, 08:02Je possédé cette édition de 1963 .il bien question des deux conclusions la longue et la courte.
Tu devrais vérifié.et en plus il y a la même explication que dans les autres traductions.
Tu devrais vérifié.et en plus il y a la même explication que dans les autres traductions.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 690 Réponses
- 23320 Vues
-
Dernier message par papy
-
- 0 Réponses
- 265 Vues
-
Dernier message par Prophètedel'éternel
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 3 invités