Marc 19:9-20 - Versets douteux ou rajouter
Règles du forum
Le canon désigne dans toutes les religions l'ensemble des textes considérés comme sacrés et régissant le culte
Le canon désigne dans toutes les religions l'ensemble des textes considérés comme sacrés et régissant le culte
Re: versets douteux ou rajouter.
Ecrit le 03 mars14, 02:16C'est bon, j'ai compris, tu fuis toute réponse.
Au passage, merci de faire référence aux Bibles catholiques : la Bible de Jérusalem a bien la conclusion longue et la conclusion courte. Selon les éditions, les commentaires sont différents.
La TMN 1974 atteste bien que ces deux conclusions existent dans les plus anciens manuscrits, ce qui est exact.
En 2014, aujourd'hui, la TMN en ligne atteste bien aussi cela !
http://www.jw.org/fr/publications/bible ... s/marc/16/
"CONCLUSION COURTE
Quelques manuscrits et versions de date plus récente donnent après Marc 16:8 la conclusion courte que voici :
CONCLUSION LONGUE
Certains manuscrits (ACD) et certaines versions (VgSyc,p) de date ancienne ajoutent la longue conclusion que voici, mais qui manque dans אBSysArm :"
Comment se fait-il, parce que la TMN 2013 en anglais, ignore toute conclusion de Marc, que tu changes aussi et maintenant renies ces deux conclusions ? La TMN 2013 est nouvelle, non plus littérale, mais interprétative. Soit, c'est bien aussi, certes. Cela ne permet pas d'affirmer que les conclusions de Marc sont ajoutées ou fausses, puisqu'elles sont aussi anciennes. Du reste, la TMN 2013 ne le dit pas non plus ! Elle simplifie, sans renier. Et comment renier en effet la TMN 1995 et la TMN 1974 ?
Sur ce coup donc, cher medico, tu vas trop vite en besogne. Et pire, sans attendre de lire la TMN 2013 dans d'autres langues. Or nous savons qu'il y a des variations toujours...
Mon temps est aussi précieux que le tien, je vais développer ce sujet autrement mieux avec les catholiques.
Sur ce, bonne suite...
Au passage, merci de faire référence aux Bibles catholiques : la Bible de Jérusalem a bien la conclusion longue et la conclusion courte. Selon les éditions, les commentaires sont différents.
La TMN 1974 atteste bien que ces deux conclusions existent dans les plus anciens manuscrits, ce qui est exact.
En 2014, aujourd'hui, la TMN en ligne atteste bien aussi cela !
http://www.jw.org/fr/publications/bible ... s/marc/16/
"CONCLUSION COURTE
Quelques manuscrits et versions de date plus récente donnent après Marc 16:8 la conclusion courte que voici :
CONCLUSION LONGUE
Certains manuscrits (ACD) et certaines versions (VgSyc,p) de date ancienne ajoutent la longue conclusion que voici, mais qui manque dans אBSysArm :"
Comment se fait-il, parce que la TMN 2013 en anglais, ignore toute conclusion de Marc, que tu changes aussi et maintenant renies ces deux conclusions ? La TMN 2013 est nouvelle, non plus littérale, mais interprétative. Soit, c'est bien aussi, certes. Cela ne permet pas d'affirmer que les conclusions de Marc sont ajoutées ou fausses, puisqu'elles sont aussi anciennes. Du reste, la TMN 2013 ne le dit pas non plus ! Elle simplifie, sans renier. Et comment renier en effet la TMN 1995 et la TMN 1974 ?
Sur ce coup donc, cher medico, tu vas trop vite en besogne. Et pire, sans attendre de lire la TMN 2013 dans d'autres langues. Or nous savons qu'il y a des variations toujours...
Mon temps est aussi précieux que le tien, je vais développer ce sujet autrement mieux avec les catholiques.
Sur ce, bonne suite...
Modifié en dernier par Marmhonie le 03 mars14, 03:02, modifié 1 fois.
- franck17530
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2553
- Enregistré le : 24 janv.14, 03:50
Re: versets douteux ou rajouter.
Ecrit le 03 mars14, 02:57Encore faut-il croire en ce que tu dis...Marmhonie a écrit :Je rappelle que je suis catholique romain de Tradition, pratiquant, et que dans ma signature il y a la TMN en PDF, et que nombre de cathos m'en voulaient pour cela... Je ne cède pas, la TMN 1974 verte est littérale, bien meilleure que les Bibles payantes chères Bayard, TOB, Chouraqui et qui, elles, sont de mauvaises traductions.
Il faut une fois pour toute cesser cette ignoble chasse aux TJ alors qu'ils sont dignes dans leur foi, rigoureux sur bien des points essentiels et estimés des cathos de Tradition pour l'emploi du Nom divin Jéhovah !
Les Vrais TJ, c'étaient ceux des années 40. Aujourd'hui, les vrais TJ n'existent plus. Tous savent que certaines prophéties TJ ne sont pas valables et crédibles (1914, par exemple)...
Et plus ca ira, plus les choses seront claires avec l'évolution de la science.
"Eprouvez les paroles inspirées pour voir si elles viennent de Dieu, parce que beaucoup de faux prophètes sont sortis dans le monde." - 1 Jean 4:1
Http://www.justice-chretienne.com/
Http://www.justice-chretienne.com/
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: versets douteux ou rajouter.
Ecrit le 03 mars14, 03:24Pas de procés d'intentions stp et tu es complétément hors sujet
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- franck17530
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2553
- Enregistré le : 24 janv.14, 03:50
Re: versets douteux ou rajouter.
Ecrit le 03 mars14, 03:32Je ne fais pas de procès d'intentions.
Pourquoi aujourd'hui il y a tellement de traductions de la Bible ? parce que chacun veut tirer la couverture à lui.
Lorsqu'un livre banal est édité, il est traduit une seule fois en toutes les langues. pourquoi la bible doit-elle être traduites plusieurs fois par plusieurs auteurs ?
Pourquoi aujourd'hui il y a tellement de traductions de la Bible ? parce que chacun veut tirer la couverture à lui.
Lorsqu'un livre banal est édité, il est traduit une seule fois en toutes les langues. pourquoi la bible doit-elle être traduites plusieurs fois par plusieurs auteurs ?
"Eprouvez les paroles inspirées pour voir si elles viennent de Dieu, parce que beaucoup de faux prophètes sont sortis dans le monde." - 1 Jean 4:1
Http://www.justice-chretienne.com/
Http://www.justice-chretienne.com/
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: versets douteux ou rajouter.
Ecrit le 03 mars14, 03:44le sujet n'est de savoir pourquoi il y a tant de versions de la bible .mais pourquoi certans versets ont été rajouter ou douteux?
BIBLE DU Semeur
BIBLE DU Semeur
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- franck17530
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2553
- Enregistré le : 24 janv.14, 03:50
Re: versets douteux ou rajouter.
Ecrit le 03 mars14, 03:49On est en plein dedans au contraire... Pourquoi ajouter ou retirer ces versets dans les différentes traductions ?
Je dirais moi : pourquoi ne pas se fier à une seule traduction réalisés par les meilleurs traducteurs et unifier ainsi le monde, plutôt que d'en faire des tonnes et de diviser ?
Je dirais moi : pourquoi ne pas se fier à une seule traduction réalisés par les meilleurs traducteurs et unifier ainsi le monde, plutôt que d'en faire des tonnes et de diviser ?
"Eprouvez les paroles inspirées pour voir si elles viennent de Dieu, parce que beaucoup de faux prophètes sont sortis dans le monde." - 1 Jean 4:1
Http://www.justice-chretienne.com/
Http://www.justice-chretienne.com/
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: versets douteux ou rajouter.
Ecrit le 03 mars14, 04:16(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: versets douteux ou rajouter.
Ecrit le 03 mars14, 04:31Attention, la TMN 2013 ne renie pas ses TMN 1995 et 1974. Si la Watchtower faisait cela, ce serait une nouvelle erreur, comme pour ses erreurs Prophétique de fin du monde en diverses dates au 20e siècle.medico a écrit :16 chapitres a MARC :
Les versets douteux sont les versets 9 à 20 du chapitre 16.
Non, ici, la Watchtower quitte la traduction littérale commencée avec Charles Taze Russel, pour un tournant historique que medico ne semble pas bien avoir compris.
J'ai lu, en entier, la TMN 2013 en PDF en anglais. Le principe change du tout au tout. Désormais, les TJ ont le choix :
- soit ils lisent une TMN littérale,
- soit ils utilisent une autre traduction de la Bible,
- soit ils utilisent pour les pays inconnus la TMN 2013 qui est interprétative.
Annoncer la Bible en France est différent de l'annoncer en un pays qui n'a jamais eu de traduction dans sa langue, de la Bible. En France, pays catholique entre tous, aucune progression (les 2,4% annoncés par an ne sont pas reconnus par le Ministre des Culte, celui de l'Intérieur) des TJ, c'est stable. Parce que ce pays est si catholique que, comme pour les Mormons, tout le monde connait ces fois, et c'est la foi catholique qui revient en force avec le nouveau pape. Sur un détail, il y aura discussion longuement.
Tandis que chez un peuple et un pays qui ignore tout de la Bible, inutile des détails, le message principal suffit amplement. C'est l'objectif de la TMN 2013
De plus, il y a eu un énorme échec en Chine, avec le premier marché mondial des Bibles pris par les chinois ! La TMN chinoise 2001 made in Japan, donc luxueuse en effet, est incompréhensible. Il est mieux de simplifier la prochaine TMN, c'est bien ce qu'on observe dans la TMN 2013, plus accessible, interprétative, efficace sur le terrain des pays ignorant tout de la Bible et du Dieu unique Jéhovah.
Pour ma part, je suis d'accord a 100% avec cette nouvelle orientation. C'est ce qu'il fallait faire. Ceux qui critiquent ne font rien, c'est bien connu.
Les TJ européens surtout, auront l'intelligence de s'adapter et de voir autrement leur fonction. C'est fini d'annoncer la fin si proche du monde, l'urgent est de toucher des pays ignorant tout. La TMN 2013 sera en plus de... 150 langues ! Hallucinant, unique au monde. Ils vont devoir revenir en Chine, on ne peut ignorer 1,5 milliard de gens, le quart de la population mondiale.
Il faut donc, au lieu de critiquer lachement, et pour rien, s'aider les uns les autres. Je suis devenu plus tolérant, plus humain, et pardonnez-moi, moins "con" en ouvrant mon coeur, en cessant d'être reclus dans ma seule foi. Il faut oser faire confiance et dialoguer, se remettre en question et refuser de juger son prochain.
Allons en paix, ensemble
Re: versets douteux ou rajouter.
Ecrit le 03 mars14, 04:47Impossible. C'est impossible avec des structures de langues si différentes. En anglais, si pauvre, c'est possible, sans aucune finesse. En francais c'est impossible. En chinois, ces notions juives n'existent pas. Dieu ? Comment traduire "Dieu" ? Oui et non, n'existent pas directement en chinois !franck17530 a écrit :Je dirais moi : pourquoi ne pas se fier à une seule traduction réalisés par les meilleurs traducteurs et unifier ainsi le monde, plutôt que d'en faire des tonnes et de diviser ?
Comment phonétiser YHWH ? Jéhovah en chinois, c'est curieux, incompréhensible.
"Parole" ou "Verbe" ? Parole, disent les Protestants qui se trompent sur ce coup. Verbe, disent avec finesse les catholiques. Une traduction unique, c'est justement le pire des dangers. Il faut au contraire avoir des traductions et comparer
Le meilleur francais est dans la traduction de la Bible de Port-Royal ! Le meilleur anglais est dans la King James originale. Le meilleur allemand est chez Luther.
Or ces traductions fabuleuses ont des sens différents parce que nos civilisations sont différentes.
L'Unique, ce sont les originaux grecs et hébreux. Qui lit cela ? Quasiment personne !
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: versets douteux ou rajouter.
Ecrit le 03 mars14, 04:49(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: versets douteux ou rajouter.
Ecrit le 03 mars14, 05:54Le sujet est conclu dans le forum catholique.
Voici un PDF redoutable :
http://www.saintbrieuc-treguier.catholi ... _de_mc.pdf
Cela montre que St Marc savait s'adapter, dans son annonce de l'Evangile, aux entourages qu'il pouvait rencontrer, son but restant de ne jamais affirmer la résurrection de Jésus-Christ, afin que les auditeurs soient en trouble comme St Pierre le fut sur place.
Enlever les deux conclusions de Marc n'a jamais été fait. Medico décide seul que les TMN d'avant ne seraient donc plus correctes, je doute...
C'est en tout cas un revirement spectaculaire ! Soit on garde les anciennes TMN, soit comme medico le dit, ce n'est plus fiable et donc des versets "douteux" ou "rajoutés". Si c'est le cas, pourquoi toutes les traductions au monde conservent les deux fins qui sont absentes dans TMN 2013 ?
En effet, sans fin, Marc reste sur l'échec de la mort de Jésus, puisque la résurrection est absente chez Marc.
C'est chaud !
Voici un PDF redoutable :
http://www.saintbrieuc-treguier.catholi ... _de_mc.pdf
Cela montre que St Marc savait s'adapter, dans son annonce de l'Evangile, aux entourages qu'il pouvait rencontrer, son but restant de ne jamais affirmer la résurrection de Jésus-Christ, afin que les auditeurs soient en trouble comme St Pierre le fut sur place.
Enlever les deux conclusions de Marc n'a jamais été fait. Medico décide seul que les TMN d'avant ne seraient donc plus correctes, je doute...
C'est en tout cas un revirement spectaculaire ! Soit on garde les anciennes TMN, soit comme medico le dit, ce n'est plus fiable et donc des versets "douteux" ou "rajoutés". Si c'est le cas, pourquoi toutes les traductions au monde conservent les deux fins qui sont absentes dans TMN 2013 ?
En effet, sans fin, Marc reste sur l'échec de la mort de Jésus, puisque la résurrection est absente chez Marc.
C'est chaud !
Modifié en dernier par Marmhonie le 03 mars14, 06:11, modifié 1 fois.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: versets douteux ou rajouter.
Ecrit le 03 mars14, 06:01(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: versets douteux ou rajouter.
Ecrit le 03 mars14, 06:14Hou la ! C'est dans les manuscrits faux ! Mais admettons. Donc les TMN d'avant étaient en erreur. Eh oui !
Re: versets douteux ou rajouter.
Ecrit le 03 mars14, 06:18Tu cites tout un tas de commentaires, soit, mais ces Bibles ont toutes gardé les 2 conclusions, comme toutes les TMN avant 2013 ? Si c'est tardif, pourquoi les garder toujours ? Et mieux, les plus anciens manuscrits ont des conclusions. Tu ne lis pas mes PDF.
Je doute que ta version soit correcte.
Je doute que ta version soit correcte.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: versets douteux ou rajouter.
Ecrit le 03 mars14, 06:24Tout simplement de se servir d'un texte douteux pour justifier des soit disant miracles n'est des plus honnête.
Je pense en particulier à certains évangéliques qui utilisent se verset .
Je pense en particulier à certains évangéliques qui utilisent se verset .
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité