TMN - La prédication : de porte en porte ?

Différentes traductions, selon différents groupes religieux.
Répondre
papy

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 12014
Enregistré le : 21 mai13, 19:59
Réponses : 0

Re: TMN - La prédication : de porte en porte ?

Ecrit le 16 juin14, 02:54

Message par papy »

Jean moulin a écrit : " Jésus a dit d'aller annoncer la Bonne Nouvelle, il n'a pas dit comment le faire, ce qui laisse supposer que toutes les occasions et tous les moyens de le faire sont bons. "
Oui , tous les moyens sont bons à partir du moment où tu ne culpabilises pas celui qui ne le fait pas comme toi tu veux absolument lui imposer en argumentant que c'est Jésus qui l'a ordonné .
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)

Jean Moulin

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 4235
Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
Réponses : 0
Localisation : Arles

Re: TMN - La prédication : de porte en porte ?

Ecrit le 16 juin14, 05:02

Message par Jean Moulin »

franck17530 a écrit :Puisque Jésus leur a demandé de ne pas aller de maison en maison, il n'est pas difficile de le croire (Luc 10:7)... Il suffit d'obéir.
Mais comme je vous le disais, c'était dans une situation particulière, Jésus ne parlait pas de l'annonce de la Bonne Nouvelle en soit, mais de l'hébergement, contrairement à Actes 5:42. Pour sa part, Jésus n'a jamais prétendu qu'il ne fallait pas annoncer la Bonne Nouvelle de maison en maison.
franck17530 a écrit : D'accord avec toi, jean Moulin... Néanmoins, le problème est posé, lorsqu'en Actes 5:42, la TDMN le traduit comme suit :

". 42 Et chaque jour, dans le temple et de maison en maison, ils continuaient sans arrêt à enseigner et à annoncer la bonne nouvelle concernant le Christ, Jésus."

Alors qu'en Actes 2:46, la TDMN le traduit comme suit :

"Et jour après jour ils étaient assidus au temple, d’un commun accord, et ils prenaient leurs repas dans des maisons particulières et recevaient leur part de la nourriture avec grande joie et sincérité de cœur, "

Pourtant, dans les deux versets, "Kata Oikos" est utilisé de la même manière... ! la même expression est traduite différemment, pourquoi ?
Mais il n'y a pas que l'expression "Kata Oikos" qui doit être prise en compte, et d'autres traducteurs que ceux de la TMN l'ont également compris. Ce sont les contextes très différents des deux versets (Actes 2:46 et 5:42) qui justifient deux traductions différentes de la même expression.
franck17530 a écrit :Comment pourrait-on savoir ce que l'auteur a voulu dire et en faire une obligation à prêcher de porte en porte ? c'est là ce que je ne comprends pas.
C'est là où la parfaite maîtrise de la langue d'origine est primordiale. A notre niveau, nous ne pouvons que nous fier à ceux qui ont cette parfaite maîtrise de la langue. Ceci-dit, la Bible, ne cite aucune façon particulière de prêcher comme étant une obligation.
franck17530 a écrit :D'autre part, lors de ma lecture du livre des Actes, RIEN ne laisse penser que les apôtres et les disciples allaient de maison en maison... Par contre, ils allaient dans les maisons lorsqu'on les y invitaient, là oui...
Selon ce que nous apprennent les exégètes, il semble pourtant qu'il arrivait aux apôtres et aux disciples d'aller de maison en maison. Et même si ça n'était pas forcément leur façon la plus habituelle de procéder, cela se faisait certainement en fonction des circonstances .

Jean Moulin

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 4235
Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
Réponses : 0
Localisation : Arles

Re: TMN - La prédication : de porte en porte ?

Ecrit le 16 juin14, 05:06

Message par Jean Moulin »

papy a écrit :Jean moulin a écrit : " Jésus a dit d'aller annoncer la Bonne Nouvelle, il n'a pas dit comment le faire, ce qui laisse supposer que toutes les occasions et tous les moyens de le faire sont bons. "
Oui , tous les moyens sont bons à partir du moment où tu ne culpabilises pas celui qui ne le fait pas comme toi tu veux absolument lui imposer en argumentant que c'est Jésus qui l'a ordonné .
Mais je n'ai pas prétendu que Jésus avait ordonné de prêcher de maison en maison. J'ai seulement expliqué pourquoi les auteurs de la TMN n'ont pas falsifié en traduisant "de maison en maison" en Actes 5:42.

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: TMN - La prédication : de porte en porte ?

Ecrit le 16 juin14, 05:22

Message par medico »

Et oui traduire de maison en maison n'est pas une hérésie.même si ça semble gêner certains.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

franck17530

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 2553
Enregistré le : 24 janv.14, 03:50
Réponses : 0

Re: TMN - La prédication : de porte en porte ?

Ecrit le 16 juin14, 19:13

Message par franck17530 »

medico a écrit :Et oui traduire de maison en maison n'est pas une hérésie.même si ça semble gêner certains.
Médico, je ne suis pas du tout géné par cela. Comme je dois te le répéter maintes fois, je te le dis encore : ce qui me gène, c'est que la WT fait que Jésus aurait demandé à ses disciples d'aller de porte en porte, or cela est faux !

Elle en a fait une obligation d'aller de porte en porte... C'est cela qui me gène le plus.
"Eprouvez les paroles inspirées pour voir si elles viennent de Dieu, parce que beaucoup de faux prophètes sont sortis dans le monde." - 1 Jean 4:1

Http://www.justice-chretienne.com/

franck17530

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 2553
Enregistré le : 24 janv.14, 03:50
Réponses : 0

Re: TMN - La prédication : de porte en porte ?

Ecrit le 16 juin14, 19:22

Message par franck17530 »

Jean Moulin a écrit :Mais comme je vous le disais, c'était dans une situation particulière, Jésus ne parlait pas de l'annonce de la Bonne Nouvelle en soit, mais de l'hébergement, contrairement à Actes 5:42.
Prenons le contexte :" Et il leur disait : “ Oui, la moisson est grande, mais les ouvriers sont peu nombreux. Priez donc le Maître de la moisson d’envoyer des ouvriers dans sa moisson." - Luc 10:2

Jean Moulin, où vois-tu une différence avec l'annonce de la bonne nouvelle ?
Jean Moulin a écrit :Pour sa part, Jésus n'a jamais prétendu qu'il ne fallait pas annoncer la Bonne Nouvelle de maison en maison.
Alors, je le répète une fois de plus : Pourquoi en faire une obligation pour tous les TJ ?
Je n'ai rien contre la prédication, j'ai moi-même été pionnier permanent et j'ai passé beaucoup d'heure de maison en maison...
franck17530 a écrit : D'accord avec toi, jean Moulin... Néanmoins, le problème est posé, lorsqu'en Actes 5:42, la TDMN le traduit comme suit :

". 42 Et chaque jour, dans le temple et de maison en maison, ils continuaient sans arrêt à enseigner et à annoncer la bonne nouvelle concernant le Christ, Jésus."

Alors qu'en Actes 2:46, la TDMN le traduit comme suit :

"Et jour après jour ils étaient assidus au temple, d’un commun accord, et ils prenaient leurs repas dans des maisons particulières et recevaient leur part de la nourriture avec grande joie et sincérité de cœur, "

Pourtant, dans les deux versets, "Kata Oikos" est utilisé de la même manière... ! la même expression est traduite différemment, pourquoi ?
Mais il n'y a pas que l'expression "Kata Oikos" qui doit être prise en compte, et d'autres traducteurs que ceux de la TMN l'ont également compris. Ce sont les contextes très différents des deux versets (Actes 2:46 et 5:42) qui justifient deux traductions différentes de la même expression.[/quote]
Peux-tu m'expliquer la différence de contexte des deux versets s'il te plait ?
Le repas mentionné dans Actes 2:46 n'est-il pas le repas du Seigneur ?
Jean Moulin a écrit :C'est là où la parfaite maîtrise de la langue d'origine est primordiale. A notre niveau, nous ne pouvons que nous fier à ceux qui ont cette parfaite maîtrise de la langue. Ceci-dit, la Bible, ne cite aucune façon particulière de prêcher comme étant une obligation.
Personne n'a de maîtrise parfaite, Jean Moulin... Sinon, il n'y aurait qu'une seule traduction et elle serait irréfutable...
Jean Moulin a écrit :Selon ce que nous apprennent les exégètes, il semble pourtant qu'il arrivait aux apôtres et aux disciples d'aller de maison en maison. Et même si ça n'était pas forcément leur façon la plus habituelle de procéder, cela se faisait certainement en fonction des circonstances .
Tu devrais dire de "certains exégètes"... Car il ne s'agit pas de la majorité. Il serait bien que tu me donnes les noms de ces exégètes s'il te plait.

Car, même Chouraqui ne traduit pas "kata oikos" par "de maison en maison"...
"Eprouvez les paroles inspirées pour voir si elles viennent de Dieu, parce que beaucoup de faux prophètes sont sortis dans le monde." - 1 Jean 4:1

Http://www.justice-chretienne.com/

franck17530

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 2553
Enregistré le : 24 janv.14, 03:50
Réponses : 0

Re: TMN - La prédication : de porte en porte ?

Ecrit le 16 juin14, 19:25

Message par franck17530 »

"3 Dans l’Évangile, les instructions que Jésus donne à ses douze apôtres, puis aux soixante-dix évangélisateurs, montrent clairement que tous devaient prêcher la bonne nouvelle du Royaume de Dieu de maison en maison (Matthieu 10:5-14; Luc 10:1-7)" - Tour de Garde du 15 Février 1987 page 15 §3

Jean Moulin, toi tu ne le dis pas, mais la WT oui...
"Eprouvez les paroles inspirées pour voir si elles viennent de Dieu, parce que beaucoup de faux prophètes sont sortis dans le monde." - 1 Jean 4:1

Http://www.justice-chretienne.com/

papy

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 12014
Enregistré le : 21 mai13, 19:59
Réponses : 0

Re: TMN - La prédication : de porte en porte ?

Ecrit le 16 juin14, 20:15

Message par papy »

franck17530 a écrit :
En disant " clairement " c'est déjà influencer le lecteur pour qu'il admette que de toute évidence c'est ainsi qu'il faut le comprendre.
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)

franck17530

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 2553
Enregistré le : 24 janv.14, 03:50
Réponses : 0

Re: TMN - La prédication : de porte en porte ?

Ecrit le 17 juin14, 02:28

Message par franck17530 »

Alors que Luc 10:7 donne les paroles de Jésus : "Ne passez pas de maison en maison" !

En fait, l'éditeur de cet article connaissait très bien la Bible, mais il lui fait dire tout le contraire !
"Eprouvez les paroles inspirées pour voir si elles viennent de Dieu, parce que beaucoup de faux prophètes sont sortis dans le monde." - 1 Jean 4:1

Http://www.justice-chretienne.com/

Jean Moulin

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 4235
Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
Réponses : 0
Localisation : Arles

Re: TMN - La prédication : de porte en porte ?

Ecrit le 17 juin14, 03:36

Message par Jean Moulin »

franck17530 a écrit :Prenons le contexte :" Et il leur disait : “ Oui, la moisson est grande, mais les ouvriers sont peu nombreux. Priez donc le Maître de la moisson d’envoyer des ouvriers dans sa moisson." - Luc 10:2Jean Moulin, où vois-tu une différence avec l'annonce de la bonne nouvelle ?
Mais ce n'est pas ça le contexte. Le contexte se trouve d'abord dans le verset 4 : "Vous n’emporterez ni bourse, ni sac, ni chaussures". Puis dans le verset 7 lui-même : "Le temps que vous restez dans cette maison, acceptez ce qu’ils ont à boire et à manger". Il s'agissait donc bien d'un contexte très particulier lorsque Jésus leur avait dit de ne pas aller de maison en maison. Comme le font ressortir certaines traductions, c'était lié au fait de ne pas chercher le meilleur hébergement possible.
franck17530 a écrit :Alors, je le répète une fois de plus : Pourquoi en faire une obligation pour tous les TJ ?
Je n'ai rien contre la prédication, j'ai moi-même été pionnier permanent et j'ai passé beaucoup d'heure de maison en maison...
C'est aux TJ qu'il faut demander ça. Moi je m'en tiens à rappeler que la traduction "de maison en maison" en Actes 5:42 et 20:20 est correcte.
franck17530 a écrit : Peux-tu m'expliquer la différence de contexte des deux versets s'il te plait ?
Le repas mentionné dans Actes 2:46 n'est-il pas le repas du Seigneur ?
Dans un cas (actes 2:46 "Ils se retrouvaient tous les jours avec un même entrain dans le Temple ; ils avaient à leur domicile la fraction du pain et ils prenaient leur nourriture dans la joie et la simplicité du cœur.") il est question de repas partagés en commun, alors que dans l’autre (Actes 5:42 "Et de tout le jour ils n’arrêtaient pas : dans le Temple et de maison en maison ils enseignaient et proclamaient Jésus, le Messie.") il est question d’aller annoncer la Bonne Nouvelle. Il est évident que le contexte des deux verset est différent.
franck17530 a écrit : Tu devrais dire de "certains exégètes"... Car il ne s'agit pas de la majorité. Il serait bien que tu me donnes les noms de ces exégètes s'il te plait.
Trois ont été cités plus haut, il s'agit de Maurice Carrez, Edouard Delebecque et Richard Lenski . Est-ce que d'autres infirment ce qu'expliquent ces trois-là ?
franck17530 a écrit :Car, même Chouraqui ne traduit pas "kata oikos" par "de maison en maison"...
Certes, mais en Actes 20:20 il traduit "vous enseigner en public comme dans CHAQUE maison", ce qui est assez flou et peut correspondre à "de maison en maison".

Jean Moulin

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 4235
Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
Réponses : 0
Localisation : Arles

Re: TMN - La prédication : de porte en porte ?

Ecrit le 17 juin14, 03:40

Message par Jean Moulin »

franck17530 a écrit :Alors que Luc 10:7 donne les paroles de Jésus : "Ne passez pas de maison en maison" !

En fait, l'éditeur de cet article connaissait très bien la Bible, mais il lui fait dire tout le contraire !
Et vous, en ne citant que cette partie du verset complètement hors contexte, ne faites-vous pas dire à la Bible tout le contraire de ce qu'elle dit réellement ?

franck17530

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 2553
Enregistré le : 24 janv.14, 03:50
Réponses : 0

Re: TMN - La prédication : de porte en porte ?

Ecrit le 17 juin14, 04:12

Message par franck17530 »

Jean Moulin a écrit :Et vous, en ne citant que cette partie du verset complètement hors contexte, ne faites-vous pas dire à la Bible tout le contraire de ce qu'elle dit réellement ?
C'est un argument comme un autre pour faire oublier la contradiction de la WT dans cette TG... Et vous le savez.

Il faudrait pour cela prouver que je suis hors contexte.
"Eprouvez les paroles inspirées pour voir si elles viennent de Dieu, parce que beaucoup de faux prophètes sont sortis dans le monde." - 1 Jean 4:1

Http://www.justice-chretienne.com/

franck17530

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 2553
Enregistré le : 24 janv.14, 03:50
Réponses : 0

Re: TMN - La prédication : de porte en porte ?

Ecrit le 17 juin14, 04:22

Message par franck17530 »

Jean Moulin a écrit :Mais ce n'est pas ça le contexte. Le contexte se trouve d'abord dans le verset 4 : "Vous n’emporterez ni bourse, ni sac, ni chaussures". Puis dans le verset 7 lui-même : "Le temps que vous restez dans cette maison, acceptez ce qu’ils ont à boire et à manger". Il s'agissait donc bien d'un contexte très particulier lorsque Jésus leur avait dit de ne pas aller de maison en maison. Comme le font ressortir certaines traductions, c'était lié au fait de ne pas chercher le meilleur hébergement possible.
Non, Jean Moulin, le contexte, c'est celui là :

"Après ces choses, le Seigneur en désigna soixante-dix autres et les envoya deux par deux en avant de lui dans toute ville et tout lieu où lui-même allait arriver. 2 Et il leur disait : “ Oui, la moisson est grande, mais les ouvriers sont peu nombreux. Priez donc le Maître de la moisson d’envoyer des ouvriers dans sa moisson. 3 Allez ! Voici que je vous envoie comme des agneaux parmi les loups." - Luc 10:1-3

Jean Moulin a écrit :C'est aux TJ qu'il faut demander ça. Moi je m'en tiens à rappeler que la traduction "de maison en maison" en Actes 5:42 et 20:20 est correcte.
Pour cela, il faudrait pouvoir prouver qu'elle est correcte. Tu m'as dit que les exégètes le disait. Je t'ai demandé les noms de ces exégètes, mais tu ne me les a pas encore donné...
Jean Moulin a écrit : Dans un cas (actes 2:46 "Ils se retrouvaient tous les jours avec un même entrain dans le Temple ; ils avaient à leur domicile la fraction du pain et ils prenaient leur nourriture dans la joie et la simplicité du cœur.") il est question de repas partagés en commun, alors que dans l’autre (Actes 5:42 "Et de tout le jour ils n’arrêtaient pas : dans le Temple et de maison en maison ils enseignaient et proclamaient Jésus, le Messie.") il est question d’aller annoncer la Bonne Nouvelle. Il est évident que le contexte des deux verset est différent.
Et donc, ils n'étaient pas de maison en maison, mais dans le temple...Non ? Ils sont dans le temple pourquoi ? Pour annoncer la bonne nouvelle...

Même si le contexte est différent les mots sont les mêmes et donc, isl veulent dire la même chose. Seules, des personnes aux intentions dirigées le traduisent différemment.
Jean Moulin a écrit :Trois ont été cités plus haut, il s'agit de Maurice Carrez, Edouard Delebecque et Richard Lenski . Est-ce que d'autres infirment ce qu'expliquent ces trois-là ?
Merci de me les avoir cité. Je ferais des recherches à ce sujet et je reviendrais demain après midi...
Jean Moulin a écrit :Certes, mais en Actes 20:20 il traduit "vous enseigner en public comme dans CHAQUE maison", ce qui est assez flou et peut correspondre à "de maison en maison".
Ce qui est flou, c'est le terme "peut correspondre" qui est flou... Avec des "peut", on met Paris en bouteille... ;)

ce qui est clair : "eik oikia eis oikia" = de maison en maison (Luc 10:7)

Ce qui est clair: "kata oikos" = maison particulière ou une maison ou le chez soi... (Actes 2:46)

Alors pourquoi traduire "kata oikos" par de maison en maison, alors qu'il n'y a aucune raison de le traduire de cette manière ?
"Eprouvez les paroles inspirées pour voir si elles viennent de Dieu, parce que beaucoup de faux prophètes sont sortis dans le monde." - 1 Jean 4:1

Http://www.justice-chretienne.com/

franck17530

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 2553
Enregistré le : 24 janv.14, 03:50
Réponses : 0

Re: TMN - La prédication : de porte en porte ?

Ecrit le 17 juin14, 04:29

Message par franck17530 »

Voilà :

κατοικέω katoike/w habiter, héb bsy ; fixer sa résidence, s'établir ; gouverner
κατοίκησις katoi/khsij habitation ; demeure
κατοικητήριον katoikhth/rion maison, demeure ; repaire ; héb Nwem, bswm
κατοικία katoiki/ a lieu d'habitation, habitat
κατοικίζω katoiki/zw faire habiter

http://www.areopage.net/dicogrntc.htm
"Eprouvez les paroles inspirées pour voir si elles viennent de Dieu, parce que beaucoup de faux prophètes sont sortis dans le monde." - 1 Jean 4:1

Http://www.justice-chretienne.com/

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: TMN - La prédication : de porte en porte ?

Ecrit le 17 juin14, 05:33

Message par medico »

Jean Moulin a écrit :Et vous, en ne citant que cette partie du verset complètement hors contexte, ne faites-vous pas dire à la Bible tout le contraire de ce qu'elle dit réellement ?
C'est l'argument utiliser pour ne pas faire du porte à porte.
Marc 6:7-11
7 Or il fit venir les douze ; et il commença à les envoyer deux par deux+, et il leur donnait pouvoir sur les esprits impurs+. 8 De plus, il leur ordonna de ne rien prendre pour le voyage, qu’un bâton seulement : pas de pain, pas de sac à provisions+, pas de pièces de cuivre* dans leurs bourses de ceinture+, 9 mais de se chausser de sandales, et de ne pas porter deux vêtements de dessous+. 10 Il leur dit encore : “ Partout où vous entrerez dans une maison+, restez-y jusqu’à ce que vous sortiez de ce lieu+. 11 Et partout où un lieu ne vous recevra pas et ne vous entendra pas, en sortant de là secouez la terre qui est sous vos pieds, en témoignage* pour eux+. ”
Quand une maison ne les recevait pas les disciples devaient bien allé dans une autre maison et ainsi de suite.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « La Bible »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités