Bonsoir;
Je suis désolé de déterrer ce vieux post, mais je tenais a dire ce que je pense.
Tout d'abord, je ne suis pas TJ, j'ai été abordé par eux amicalement,et je leur ai demandé une bible pour comparer avec la mienne(français courant).
Je tenais a dire, premièrement, que leur traduction n'est pas si mauvaise, bien sur elle colporte des idées a eux, mais quelles versions de la bible ne colportent pas leurs idées?
Je la lis tout les soires, d'abord car elle est dans un français compréhensible sans vouloir nous infantiliser. Puis il y a l'audio disponible sur leur site en ogg et mp3, téléchargeable et ça c'est un véritable plus, car ma version fr courant n'en a pas!
Je peux donc l'ecouter en lisant, ou simplement l'ecouter et lire par la suite les passages.
Ensuite on reproche souvent a la TMN d'avoir changé les phrases ou mots ou sens, mais quelle est la bible en français qui ne l'a pas fait? Je reprend ma bible en fr courant et la c'est tout les phrases qui ont été changé!
Je ne suis pas un TJ, je préfére le redire, je ne suis pas convaincus par certaine doctrine, comme la non trinité, comme la croix, comme le nom Jehovah qui est une erreur de traduction meme reconnu par eux.
Mais quand je vois autant de mal dit sur eux, alors qu'ls n'ont jamais imposé leur version, par exemple chez moi ils ne se sont pas imposé, je leur ai ouvert, ils m'ont demandé si ils pouvaient rentrer, m'ont expliquer le faite d'etre deux(1 homme et 1 femme), m'ont donné leur bible, et m'ont demandé si on pouvait un peu parler.
Ma femme a pris peur le soir et du coup je leur ai gentiment dit que je n'irais pas plus loin, et gentiment ils m'ont laissé et proposé de toujours etre a ma disposition.
Je lis leur version donc, et je lis par la suite ma fr courant et des fois quand je pense que c'est trop dans leur position je relis sur le web, les version segond 1910, segond21 et autres, par exemple voila deux sites que je me sers:
https://www.bible.com/fr
http://lire.la-bible.net/index.php
J'aime aussi leur site qui est vraiment bien foutu et accessible, et leurs magazines bien que je ne suis pas aveugle et que je vois que leurs "version" de "doctrine" est presente, par exemple, pour moi la bible est un ensemble qu'on doit interpréter soi même, alors que beaucoup de version traduite en fr nous imposent une interprétation dont la tmn et la fr-courante.
Leurs magazines notamment sont très interprété mais personne m'oblige a les lire, et ma femme qui a vraiment les pieds sur terre, me sait assez intelligent pour pas tomber.
Comme je le dis, il ne faut pas s'arreter a une seule version mais en prendre plusieurs, et je vais certainement prendre une segond(peut etre une 1910 puis une 21) pour completer ma soif de comprendre, interpreter, et de me sentir vivant, car oui grace a la bible je me sent epanouis et c'est un anciens athée et laic et fiere de l'etre qui vous le dis!
Ma bible TMN m'a été donnée GRATUITEMENT sans aucunes contreparties, et si je voulais je ne les faisais meme pas entrer chez moi, ils m'ont tendus la bible a la porte et c'est moi qui les ai fait rentrer.
Donc si je resume, j'ai une bible gratuite, avec mp3 disponible sur leur site et qui sont de plus téléchargeable, avec de nombreux livrets, tout ça gratuitement. Et de l'autre coté ma bible fr-courant qui est tres loin de reprendre les termes de segond que j'ai payé(pas chere je vous rassure).
Je pense prendre une segonde qui varie entre 18 et 120€.
Donc oui je conseille cette tmn pour ceux qui ont de quoi comparé, c'est a dire qui ont deja une autre version de la bible. Et j'espere que la tmn 2013 va bientot arriver en france et j'irais la demander si elle reste gratuite.
Pour ce qui est de leur "croyance" qui diffère, bah je dirais simplement, que les frères protestants, orthodoxes et catholiques ont tous des désaccords, et les TJ ne dérogent pas a la règle...
Pour montrer que TMN n'est pas une plus mauvaise traduction que d'autre je prend l'exemple de cette phrase:
Exode 32:9
TMN:
Jéhovah dit encore à Moïse : “J’ai regardé ce peuple et voici que c’est un peuple au cou raide...
Bible en français courant:
Eh bien, j'ai vu ce que vaut ce peuple ; ce sont tous des rebelles.
La Bible Parole de Vie:
Eh bien, je le vois, ce peuple est un peuple à la tête dure !
La Colombe:
L'Éternel dit à Moïse : Je vois que ce peuple est un peuple à la nuque raide.
La Nouvelle Bible Segond:
Le SEIGNEUR dit à Moïse : Je vois que ce peuple est un peuple rétif.
Traduction Œcuménique de la Bible (2010):
Et le SEIGNEUR dit à Moïse : « Je vois ce peuple : eh bien ! c’est un peuple à la nuque raide !
Crampon1923:
Yahweh dit à Moïse "Je vois que ce peuple est un peuple au cou raide.
Martin:
L'Eternel dit encore à Moïse : j'ai regardé ce peuple, et voici, c'est un peuple de col roide.
Darby:
Et l'Éternel dit à Moïse: J'ai vu ce peuple, et voici, c'est un peuple de cou roide.
Comme on peut voir ici, c'est dans le même sens mais pas avec les mêmes mots.
Alors quand je vois notre ami 7 archange dire
Votre TDMN nous dis en Hébreux 1:8 que DIEU est le trône de JESUS.
Je vais essayer de transmettre ici les différentes versions a ma disponibilité:
TMN: Je la remet meme si c'est la version qui est incriminé:
Mais à propos du Fils : “ Dieu est ton trône à tout jamais+, et [le] sceptre de ton* royaume+ est le sceptre de droiture*
Bible en français courant:
Mais au sujet du Fils, il a déclaré : « Ton trône, ô Dieu, est établi pour toujours. C'est avec justice que tu gouvernes ton royaume.
La Bible Parole de Vie:
Mais Dieu a dit à son Fils : « Tu es Dieu, ton pouvoir royal durera toujours. Tu gouvernes ton peuple avec justice,
Effectivement c'est pas tres ressemblant aux autres versions c'est pour cela que je dis de garder cette version si on a de quoi eclaicire certain passage un peu tendancieux..
Voila amicalement.