La traduction du monde nouveau utilise toujours Dieu en majuscule quand il s'agit de Jéhovah.
Tu vas chercher des poux ou il y en a pas .
Pq jéhovah refuse t il de donner sa gloire à un autre ?
Règles du forum
Les Témoins de Jéhovah croient que Dieu a restauré le véritable christianisme par leur intermédiaire. Le présent forum est axé exclusivement sur l'éducation. Sinon SVP : Pour toutes comparaisons qui ne sauraient vous satisfaire, en présence de l'enseignement officiel, utilisez le forum débat chrétien (forum de dialogue œcuménique)
Les Témoins de Jéhovah croient que Dieu a restauré le véritable christianisme par leur intermédiaire. Le présent forum est axé exclusivement sur l'éducation. Sinon SVP : Pour toutes comparaisons qui ne sauraient vous satisfaire, en présence de l'enseignement officiel, utilisez le forum débat chrétien (forum de dialogue œcuménique)
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Pq jéhovah refuse t il de donner sa gloire à un autre ?
Ecrit le 18 oct.14, 07:48(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- inconnu
Re: Pq jéhovah refuse t il de donner sa gloire à un autre ?
Ecrit le 18 oct.14, 08:08Arlitto 1
Toi qui parles d'invention, en voilà une belle : "1 SEUL DIEU 3 PERSONNES", ça n'existe pas dans la Bible !.
comme le monde est petitEstrabolio a écrit : .
Non par contre ça existe dans la philosophie néo platonicienne de Plotin avec les 3 hypostases, l'Eglise a d'ailleurs carrément repris le mot hypostase et rappelons que Pythagore, philosophe présocratique avait été initié aux mystères du culte égyptien ou la notion d'une trinité de 3 personnes formant un seul Dieu s'appliquait à Isis, Osiris, Horus.
Petit détail amusant, le symbole illustrant la trinité catholique
porte le nom d'un évèque : Athanase, évèque d'......Alexandrie en Egypte, comme le monde est petit....
Absolument
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: Pq jéhovah refuse t il de donner sa gloire à un autre ?
Ecrit le 18 oct.14, 09:54Lys bonsoir.
Va faire un petit tour du côté d'Exode 7:1 es dis-nous pourquoi Moise est... Dieu (D.en majuscule)..?
A+
ps tu veux d'autres exemples en dehors de Jésus?
Va faire un petit tour du côté d'Exode 7:1 es dis-nous pourquoi Moise est... Dieu (D.en majuscule)..?
A+
ps tu veux d'autres exemples en dehors de Jésus?
- Estrabolio
- [ Incroyant ]
- [ Incroyant ]
- Messages : 11775
- Enregistré le : 01 mai14, 20:20
Re: Pq jéhovah refuse t il de donner sa gloire à un autre ?
Ecrit le 18 oct.14, 20:04Bible Segond 21 L'Eternel dit à Moïse: «Regarde, je te fais Dieu pour le pharaon, et ton frère Aaron sera ton prophète. (Exode 7:1)
Bible des Peuples Yahvé dit à Moïse: « Regarde: j’ai voulu que tu sois comme un Dieu face au Pharaon, et ton frère Aaron sera ton prophète. (Exode 7:1)
Nouvelle Bible Segond L’Eternel dit à Moïse: — Regarde! Je te fais Dieu pour le pharaon, et ton frère Aaron te servira de prophète. (Exode 7:1)
Bible à la Colombe L'Éternel dit à Moïse : Vois, je te fais Dieu pour le Pharaon ; et ton frère Aaron sera ton prophète. (Exode 7:1)
Bible Chouraqui IHVH-Adonaï dit à Moshè: « Vois! Je t’ai donné pour Elohîms à Pharaon. Aarôn, ton frère, sera ton inspiré. (Exode 7:1)
Traduction Abbé Fillion Alors le Seigneur dit à Moïse: Je vous ai établi le Dieu du Pharaon, et Aaron votre frère sera votre prophète. (Exode 7:1)
Traduction John Nelson Darby Et l’Éternel dit à Moïse: Vois, je t’ai fait Dieu pour le Pharaon; et Aaron, ton frère, sera ton prophète. (Exode 7:1)
Bible d'Ostervald Et l'Éternel dit à Moïse: Vois, je t'ai établi Dieu pour Pharaon, et Aaron, ton frère, sera ton prophète. (Exode 7:1)
Traduction Samuel Cahen Alors l’Éternel dit à Mosché: vois, je t’ai établi le Dieu de Par’au, et ton frère Aharone sera ton prophète; (Exode 7:1)
Traduction David Martin Et l'Eternel dit à Moïse: voici, je t'ai établi pour être Dieu à Pharaon, et Aaron ton frère sera ton Prophète. (Exode 7:1)
Traduction Pierre-Robert Olivetan Davantage, le Seigneur dit à Moseh: Vois, je t’ai constitué Dieu à Pharaon, et Aharon ton frère sera ton prophète. (Exode 7:1)
Bible des Peuples Yahvé dit à Moïse: « Regarde: j’ai voulu que tu sois comme un Dieu face au Pharaon, et ton frère Aaron sera ton prophète. (Exode 7:1)
Nouvelle Bible Segond L’Eternel dit à Moïse: — Regarde! Je te fais Dieu pour le pharaon, et ton frère Aaron te servira de prophète. (Exode 7:1)
Bible à la Colombe L'Éternel dit à Moïse : Vois, je te fais Dieu pour le Pharaon ; et ton frère Aaron sera ton prophète. (Exode 7:1)
Bible Chouraqui IHVH-Adonaï dit à Moshè: « Vois! Je t’ai donné pour Elohîms à Pharaon. Aarôn, ton frère, sera ton inspiré. (Exode 7:1)
Traduction Abbé Fillion Alors le Seigneur dit à Moïse: Je vous ai établi le Dieu du Pharaon, et Aaron votre frère sera votre prophète. (Exode 7:1)
Traduction John Nelson Darby Et l’Éternel dit à Moïse: Vois, je t’ai fait Dieu pour le Pharaon; et Aaron, ton frère, sera ton prophète. (Exode 7:1)
Bible d'Ostervald Et l'Éternel dit à Moïse: Vois, je t'ai établi Dieu pour Pharaon, et Aaron, ton frère, sera ton prophète. (Exode 7:1)
Traduction Samuel Cahen Alors l’Éternel dit à Mosché: vois, je t’ai établi le Dieu de Par’au, et ton frère Aharone sera ton prophète; (Exode 7:1)
Traduction David Martin Et l'Eternel dit à Moïse: voici, je t'ai établi pour être Dieu à Pharaon, et Aaron ton frère sera ton Prophète. (Exode 7:1)
Traduction Pierre-Robert Olivetan Davantage, le Seigneur dit à Moseh: Vois, je t’ai constitué Dieu à Pharaon, et Aharon ton frère sera ton prophète. (Exode 7:1)
Re: Pq jéhovah refuse t il de donner sa gloire à un autre ?
Ecrit le 18 oct.14, 23:59a tu recencé tous les cas où d ieu est employé avc un d minuscule = le dieu de ce monde, qui est Satan . OR Jésus n'est pas satan !Estrabolio a écrit :Bible Segond 21 L'Eternel dit à Moïse: «Regarde, je te fais Dieu pour le pharaon, et ton frère Aaron sera ton prophète. (Exode 7:1)
Bible des Peuples Yahvé dit à Moïse: « Regarde: j’ai voulu que tu sois comme un Dieu face au Pharaon, et ton frère Aaron sera ton prophète. (Exode 7:1)
Nouvelle Bible Segond L’Eternel dit à Moïse: — Regarde! Je te fais Dieu pour le pharaon, et ton frère Aaron te servira de prophète. (Exode 7:1)
Bible à la Colombe L'Éternel dit à Moïse : Vois, je te fais Dieu pour le Pharaon ; et ton frère Aaron sera ton prophète. (Exode 7:1)
Bible Chouraqui IHVH-Adonaï dit à Moshè: « Vois! Je t’ai donné pour Elohîms à Pharaon. Aarôn, ton frère, sera ton inspiré. (Exode 7:1)
Traduction Abbé Fillion Alors le Seigneur dit à Moïse: Je vous ai établi le Dieu du Pharaon, et Aaron votre frère sera votre prophète. (Exode 7:1)
Traduction John Nelson Darby Et l’Éternel dit à Moïse: Vois, je t’ai fait Dieu pour le Pharaon; et Aaron, ton frère, sera ton prophète. (Exode 7:1)
Bible d'Ostervald Et l'Éternel dit à Moïse: Vois, je t'ai établi Dieu pour Pharaon, et Aaron, ton frère, sera ton prophète. (Exode 7:1)
Traduction Samuel Cahen Alors l’Éternel dit à Mosché: vois, je t’ai établi le Dieu de Par’au, et ton frère Aharone sera ton prophète; (Exode 7:1)
Traduction David Martin Et l'Eternel dit à Moïse: voici, je t'ai établi pour être Dieu à Pharaon, et Aaron ton frère sera ton Prophète. (Exode 7:1)
Traduction Pierre-Robert Olivetan Davantage, le Seigneur dit à Moseh: Vois, je t’ai constitué Dieu à Pharaon, et Aharon ton frère sera ton prophète. (Exode 7:1)
= n'oublies surtout pas que thomas en a rajouté une couche pour insister sur sa nature divine en s'exclamant " MON SEIGNEUR et mon Dieu" !!
Re: Pq jéhovah refuse t il de donner sa gloire à un autre ?
Ecrit le 19 oct.14, 00:03bon appétitEstrabolio a écrit :Bible Segond 21 L'Eternel dit à Moïse: «Regarde, je te fais Dieu pour le pharaon, et ton frère Aaron sera ton prophète. (Exode 7:1)
Bible des Peuples Yahvé dit à Moïse: « Regarde: j’ai voulu que tu sois comme un Dieu face au Pharaon, et ton frère Aaron sera ton prophète. (Exode 7:1)
Nouvelle Bible Segond L’Eternel dit à Moïse: — Regarde! Je te fais Dieu pour le pharaon, et ton frère Aaron te servira de prophète. (Exode 7:1)
Bible à la Colombe L'Éternel dit à Moïse : Vois, je te fais Dieu pour le Pharaon ; et ton frère Aaron sera ton prophète. (Exode 7:1)
Bible Chouraqui IHVH-Adonaï dit à Moshè: « Vois! Je t’ai donné pour Elohîms à Pharaon. Aarôn, ton frère, sera ton inspiré. (Exode 7:1)
Traduction Abbé Fillion Alors le Seigneur dit à Moïse: Je vous ai établi le Dieu du Pharaon, et Aaron votre frère sera votre prophète. (Exode 7:1)
Traduction John Nelson Darby Et l’Éternel dit à Moïse: Vois, je t’ai fait Dieu pour le Pharaon; et Aaron, ton frère, sera ton prophète. (Exode 7:1)
Bible d'Ostervald Et l'Éternel dit à Moïse: Vois, je t'ai établi Dieu pour Pharaon, et Aaron, ton frère, sera ton prophète. (Exode 7:1)
Traduction Samuel Cahen Alors l’Éternel dit à Mosché: vois, je t’ai établi le Dieu de Par’au, et ton frère Aharone sera ton prophète; (Exode 7:1)
Traduction David Martin Et l'Eternel dit à Moïse: voici, je t'ai établi pour être Dieu à Pharaon, et Aaron ton frère sera ton Prophète. (Exode 7:1)
Traduction Pierre-Robert Olivetan Davantage, le Seigneur dit à Moseh: Vois, je t’ai constitué Dieu à Pharaon, et Aharon ton frère sera ton prophète. (Exode 7:1)
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Pq jéhovah refuse t il de donner sa gloire à un autre ?
Ecrit le 19 oct.14, 20:28En plus la bible Martin dit que Satan est le Dieu de se monde dans l'épître aux Corinthiens et Dieu écrit en majuscule.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 69 Réponses
- 3281 Vues
-
Dernier message par Coeur de Loi
-
- 18 Réponses
- 1949 Vues
-
Dernier message par keinlezard
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité