Les Témoins de Jéhovah sont connus principalement pour leur prédication de porte-à-porte et l'importance qu'ils donnent à la Bible
Règles du forum
Les Témoins de Jéhovah croient que Dieu a restauré le véritable christianisme par leur intermédiaire. Le présent forum est axé exclusivement sur l'éducation. Sinon SVP : Pour toutes comparaisons qui ne sauraient vous satisfaire, en présence de l'enseignement officiel, utilisez le forum débat chrétien (forum de dialogue œcuménique)
Le père, je développerai plus tard là faut que j'aille me coucher.
ce n’est pas en raison des œuvres de justice que nous avions accomplie, mais selon sa miséricorde qu’il nous a sauvés grâce au bain qui nous a fait venir à la vie et grâce à notre renouvellement par de l’esprit saint. Tite 3:5 http://www.jw.org/fr/publications/livre ... chez-vous/
since1924 a écrit :Le père, je développerai plus tard là faut que j'aille me coucher.
Bonne nuit !
Mais c'est faux, car depuis la chute c'est impossible : l'homme a été chassé de la présence de Dieu. Depuis, tout ne peut se faire que par la médiation de Jésus-Christ... que vous prenez à tord pour le Père.
Pour être remis en présence directe de Dieu, il nous faudra avoir vaincu le péché à notre dernier souffle, et ensuite avoir vaincu la mort par la résurrection en Christ.
Mormon tu saute du coq à l'âne car le sujet n'est pas sur la chute de l'homme et la méditation de Jésus .Notre ' ami' disait entre autre que exode 3:14 ,15 et mal traduit par la traduction du MN .
J'ai prouvé â l'aide d'autres traductions qu'il ne devrait pas être aussi affirmatif.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Bonjour à tous.
Mais il est facile de savoir si Dieu à dit "je suis" avec l'hébreu: éyhèh",ou "je serai"!
En effet demandons à notre ami since1924 comment éhyèh est traduit dans l'AT AILLEURS soit par "je serai" soit par "je suis".
Notre ami sait-il qu'en hébreu les verbes sont soit à l'accompli(passé) soit à l'inaccompli(futur)?
Pour dire "je suis" l'hébreu dira "c'est moi" héb= ani-hoû (mais pas éhyèh)!
Au fait que penser de Luther? En effet est-ce par dogme qu'il traduit en allemand par "Ich werde" = je serai DANS SA TRADUCTION en Exode 3:14?
Et pourquoi la Nouvelle Segond (2002) rend non plus par "je suis" mais par "je serai"? Que s'est-il passé chez Segond?
Enfin même la célèbre Biblia hébraica-allemand Stuttgart de Rudolph Kittel traduit par "ich werde"(je serai) et non ich bein(je suis) est-ce par 'dogme' ou par connaissance de l'hébreu?
A+
ps:si vous voulez les scanns de ces versions pas de problème. Je peux les passés à médico sur un autre forum et il vous les reproduira.
Bonjour Mormon.
Et comment sais-tu que la Nouvelle Segond (NBS 2002) dans Exode 3:14 à apostasier? As-tu des preuves?
Ou a t-elle plutôt mieux compris le sens de l'expression 'éhyèh?
A+
philippe83 a écrit :Bonjour Mormon.
Et comment sais-tu que la Nouvelle Segond (NBS 2002) dans Exode 3:14 à apostasier? As-tu des preuves?
Ou a t-elle plutôt mieux compris le sens de l'expression 'éhyèh?
A+
Parce que le monde pataugent dans les ténèbres spirituels, préférant être guidé par ses passions et des prophètes morts, que par des prophètes vivants.
Il en a été ainsi à toutes les époques... se donnant une foule de docteurs et de CC pour s'entendre annoncer des paroles flatteuses.
medico a écrit :Simpliste comme contre argument et en plus pas étayé par un verset de la Bible.
Car il viendra un temps où les hommes ne supporteront pas la saine doctrine; mais, ayant la démangeaison d'entendre des choses agréables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres désirs" (1 Tim.4:3)
Comment est traduit Jean 4:6 dans "la nouvelle traduction du monde nouveau" ?
1 Corinthiens 7 : 23 Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes. Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.Yéshoua Actes 4 : 12
medico a écrit :Je sais pas car elle n'existe pas encore en Français.
Merci Medico
1 Corinthiens 7 : 23 Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes. Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.Yéshoua Actes 4 : 12
Liberté 1 a écrit :Comment est traduit Jean 4:6 dans "la nouvelle traduction du monde nouveau" ?
La TMN 2013 n'existe à mon humble connaissance qu'en anglais actuellement. Vous l'avez en ligne sur le site officiel http://www.jw.org
J'attends de la ire en français, en chinois, en japonais, en hébreu et en arabe