2 Tim 3:4 amis de Dieu ?
Règles du forum
Les Témoins de Jéhovah utilisent généralement les instruments juridiques mis à la disposition des associations religieuses pour organiser leurs activités cultuelles. La société watchtower est une association à but non lucratif qui publie une grande partie des ouvrages diffusés par les Témoins de Jéhovah, notamment leurs magazines La Tour de garde et Réveillez-vous !. Elle sert également de représentante légale des Témoins de Jéhovah.
Les Témoins de Jéhovah utilisent généralement les instruments juridiques mis à la disposition des associations religieuses pour organiser leurs activités cultuelles. La société watchtower est une association à but non lucratif qui publie une grande partie des ouvrages diffusés par les Témoins de Jéhovah, notamment leurs magazines La Tour de garde et Réveillez-vous !. Elle sert également de représentante légale des Témoins de Jéhovah.
2 Tim 3:4 amis de Dieu ?
Ecrit le 01 déc.14, 07:19Quel est la traduction la plus correcte entre ces 2 versions ?
Traduction du Monde Nouveau
traîtres, entêtés, gonflés [d’orgueil], amis des plaisirs plutôt qu’amis de Dieu, (2 Thimothée 3:4)
Nouvelle Bible Segond
traîtres, emportés, aveuglés par l'orgueil, aimant leur plaisir plus que Dieu; (2 Timothée 3:4)
Étant donné que seul Abraham s'est vu appelé " ami de Dieu " par Dieu lui-même et non parce que lui-même l'aurait prétendu , je pense qu'il est inapproprié de se prétendre " ami de Dieu ".
Par ex : Si je me prétend ami du président François Hollande , je ne suis pas sûr que lui me considère comme son ami .
Je pense donc que la TMN n'est pas correcte.
En plus , comment éprouver de l'amitié pour " les plaisirs " ? .........ça ne colle pas
Traduction du Monde Nouveau
traîtres, entêtés, gonflés [d’orgueil], amis des plaisirs plutôt qu’amis de Dieu, (2 Thimothée 3:4)
Nouvelle Bible Segond
traîtres, emportés, aveuglés par l'orgueil, aimant leur plaisir plus que Dieu; (2 Timothée 3:4)
Étant donné que seul Abraham s'est vu appelé " ami de Dieu " par Dieu lui-même et non parce que lui-même l'aurait prétendu , je pense qu'il est inapproprié de se prétendre " ami de Dieu ".
Par ex : Si je me prétend ami du président François Hollande , je ne suis pas sûr que lui me considère comme son ami .
Je pense donc que la TMN n'est pas correcte.
En plus , comment éprouver de l'amitié pour " les plaisirs " ? .........ça ne colle pas
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: 2 Tim 3:4 amis de Dieu ?
Ecrit le 01 déc.14, 07:39UN ami doux et le mot rare et la chose!
Au fait c'est quoi exactement le but de ton sujet de faire des comparaisons de traductions ou tu as quelque chose d'autre à dire ?
Au fait c'est quoi exactement le but de ton sujet de faire des comparaisons de traductions ou tu as quelque chose d'autre à dire ?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- Estrabolio
- [ Incroyant ]
- [ Incroyant ]
- Messages : 11775
- Enregistré le : 01 mai14, 20:20
Re: 2 Tim 3:4 amis de Dieu ?
Ecrit le 01 déc.14, 07:40Bonsoir Papy,
Etre "ami de quelqu'un" est différent d'être "l'ami de quelqu'un" !
Si je suis "ami de X" c'est que j'ai de l'affection, de l'amour pour X par contre si je suis "l'ami de X" c'est que X éprouve de l'affection, de l'amour pour moi. Abraham était "l'ami de Jéhovah", Celui-ci aimant Abraham.
Ceci étant dit, reprenons le texte grec :
προδόται, προπετεῖς, τετυφωμένοι, φιλήδονοι(philēdonoi) μᾶλλον ἢ φιλόθεοι,(philotheoi)qui aime Dieu
Le grec reprend bien le préfixe philo (qui aime) pour les plaisirs et pour Dieu.
La NBS ne suit pas exactement le texte original mais le sens reste le même.
Eh oui Papy, on peut être ami des plaisirs, ami de l'argent, ami de soi même etc.
Bonne soirée,
Pierre
Etre "ami de quelqu'un" est différent d'être "l'ami de quelqu'un" !
Si je suis "ami de X" c'est que j'ai de l'affection, de l'amour pour X par contre si je suis "l'ami de X" c'est que X éprouve de l'affection, de l'amour pour moi. Abraham était "l'ami de Jéhovah", Celui-ci aimant Abraham.
Ceci étant dit, reprenons le texte grec :
προδόται, προπετεῖς, τετυφωμένοι, φιλήδονοι(philēdonoi) μᾶλλον ἢ φιλόθεοι,(philotheoi)qui aime Dieu
Le grec reprend bien le préfixe philo (qui aime) pour les plaisirs et pour Dieu.
La NBS ne suit pas exactement le texte original mais le sens reste le même.
Eh oui Papy, on peut être ami des plaisirs, ami de l'argent, ami de soi même etc.
Bonne soirée,
Pierre
Re: 2 Tim 3:4 amis de Dieu ?
Ecrit le 01 déc.14, 20:02Bonjour EsrabolioEstrabolio a écrit :Bonsoir Papy,
Etre "ami de quelqu'un" est différent d'être "l'ami de quelqu'un" !
Si je suis "ami de X" c'est que j'ai de l'affection, de l'amour pour X par contre si je suis "l'ami de X" c'est que X éprouve de l'affection, de l'amour pour moi. Abraham était "l'ami de Jéhovah", Celui-ci aimant Abraham.
Ceci étant dit, reprenons le texte grec :
προδόται, προπετεῖς, τετυφωμένοι, φιλήδονοι(philēdonoi) μᾶλλον ἢ φιλόθεοι,(philotheoi)qui aime Dieu
Le grec reprend bien le préfixe philo (qui aime) pour les plaisirs et pour Dieu.
La NBS ne suit pas exactement le texte original mais le sens reste le même.
Eh oui Papy, on peut être ami des plaisirs, ami de l'argent, ami de soi même etc.
Bonne soirée,
Pierre
Je vais poser la question autrement .
Qui peut prétendre être " l'ami de Jéhovah " ?
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: 2 Tim 3:4 amis de Dieu ?
Ecrit le 01 déc.14, 20:07Papy...
Je t'invite à écrire aux comités de traduction des version suivantes: Chouraqui, TOB, Pirot Clamer pour leur demander pourquoi il ont traduit de la même manière que la TMN et ensuite tu nous envoie ta réponse.
Merci d'avance.
Je t'invite à écrire aux comités de traduction des version suivantes: Chouraqui, TOB, Pirot Clamer pour leur demander pourquoi il ont traduit de la même manière que la TMN et ensuite tu nous envoie ta réponse.
Merci d'avance.
Re: 2 Tim 3:4 amis de Dieu ?
Ecrit le 01 déc.14, 21:14.philippe83 a écrit :Papy...
Je t'invite à écrire aux comités de traduction des version suivantes: Chouraqui, TOB, Pirot Clamer pour leur demander pourquoi il ont traduit de la même manière que la TMN et ensuite tu nous envoie ta réponse.
Merci d'avance.
Arrête d'être parano , j'ai cité 2 traductions différentes , je sais que j'aurai pu utiliser une autre version que la TMN . http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBibli ... =1&Livre=1
Comme je suis dans la section WT , j'ai cité la TMN.
La question n'est pas là.
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: 2 Tim 3:4 amis de Dieu ?
Ecrit le 01 déc.14, 21:21J'ai le NT grec-Français de Maurice Carrez sous les yeux et comment rend t-il ce passage textuellement? Voici:"amis du plaisir plutôt qu'amis de Dieu" donc en quoi la Tmn ne respecte pas le grec? A moins que Carrez ici ne respecte pas lui aussi grec??? (que Papy connait mieux que lui) à moins... que le texte de Carrez "ne colle pas"...(propos de Papy) Décidément Papy cherche encore et encore la polémique! maintenant il attaque la Tmn! Franchement je me demande si Papy est toujours témoins de Jéhovah ou si il le fait exprès
Re: 2 Tim 3:4 amis de Dieu ?
Ecrit le 01 déc.14, 22:00La question est : Qui peux affirmer " être l'ami de Jéhovah" ?
Étant donné que le seul a être appelé " ami de Jéhovah " fut Abraham et que c'est Dieu lui même qui l’ appelle ainsi, et que je ne trouve nulle part dans la Bible quelqu'un d'autre qui a la prétention d'être reconnu par Dieu comme étant son ami , je me pose la question .
Désolé pour toi Philippe83 mais on peux raisonner à partir des Écritures sur des sujets autres que ceux qu'a écrit le Cc dans le livre " raisonner" .
Je suppose que ce n'est pas interdit par le CC ? .........à moins que j'ai loupé une nouvelle restriction ?
Étant donné que le seul a être appelé " ami de Jéhovah " fut Abraham et que c'est Dieu lui même qui l’ appelle ainsi, et que je ne trouve nulle part dans la Bible quelqu'un d'autre qui a la prétention d'être reconnu par Dieu comme étant son ami , je me pose la question .
Désolé pour toi Philippe83 mais on peux raisonner à partir des Écritures sur des sujets autres que ceux qu'a écrit le Cc dans le livre " raisonner" .
Je suppose que ce n'est pas interdit par le CC ? .........à moins que j'ai loupé une nouvelle restriction ?
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)
Re: 2 Tim 3:4 amis de Dieu ?
Ecrit le 01 déc.14, 22:05Je change de version pour éviter d'alimenter la parano de Philippe83.
Quel est la traduction la plus correcte entre ces 2 versions ?
Louis second
traîtres, emportés, aveuglés par l'orgueil, aimant leur plaisir plus que Dieu; (2 Timothée 3:4)
Traduction Œcuménique de la Bible
traîtres, emportés, aveuglés par l'orgueil, amis des plaisirs plutôt qu'amis de Dieu; (2 Thimothée 3:4)
La question est : Qui peux affirmer " être l'ami de Jéhovah" ?
Étant donné que le seul a être appelé " ami de Jéhovah " fut Abraham et que c'est Dieu lui même qui l’ appelle ainsi, et que je ne trouve nulle part dans la Bible quelqu'un d'autre qui a la prétention d'être reconnu par Dieu comme étant son ami , je me pose la question .
Désolé pour toi Philippe83 mais on peux raisonner à partir des Écritures sur des sujets autres que ceux qu'a écrit le Cc dans le livre " raisonner" .
Je suppose que ce n'est pas interdit par le CC ? .........à moins que j'ai loupé une nouvelle restriction ?
Quel est la traduction la plus correcte entre ces 2 versions ?
Louis second
traîtres, emportés, aveuglés par l'orgueil, aimant leur plaisir plus que Dieu; (2 Timothée 3:4)
Traduction Œcuménique de la Bible
traîtres, emportés, aveuglés par l'orgueil, amis des plaisirs plutôt qu'amis de Dieu; (2 Thimothée 3:4)
La question est : Qui peux affirmer " être l'ami de Jéhovah" ?
Étant donné que le seul a être appelé " ami de Jéhovah " fut Abraham et que c'est Dieu lui même qui l’ appelle ainsi, et que je ne trouve nulle part dans la Bible quelqu'un d'autre qui a la prétention d'être reconnu par Dieu comme étant son ami , je me pose la question .
Désolé pour toi Philippe83 mais on peux raisonner à partir des Écritures sur des sujets autres que ceux qu'a écrit le Cc dans le livre " raisonner" .
Je suppose que ce n'est pas interdit par le CC ? .........à moins que j'ai loupé une nouvelle restriction ?
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: 2 Tim 3:4 amis de Dieu ?
Ecrit le 01 déc.14, 22:10Papy...
Je regrette mais ton premier message c'est AUSSI:""...Je pense donc que la Tmn n'est pas correcte..."". As-tu regarder AU MOINS le grec? Dans ce texte on trouve DEUX FOIS le mot "amis". Donc loin d'être 'incorrecte' la Tmn comme d'autres RESPECTE CE QUI EST ECRIT; TOI TU VEUX INTERPRETER , c'est ton droit mais alors n'utilise pas des termes comme """n'est pas correcte""", """ne colle pas""", alors que tu ne sais même pas semble t-il ce que DIT le texte grec.Un peu d'humilité dans ce domaine stp.
Je regrette mais ton premier message c'est AUSSI:""...Je pense donc que la Tmn n'est pas correcte..."". As-tu regarder AU MOINS le grec? Dans ce texte on trouve DEUX FOIS le mot "amis". Donc loin d'être 'incorrecte' la Tmn comme d'autres RESPECTE CE QUI EST ECRIT; TOI TU VEUX INTERPRETER , c'est ton droit mais alors n'utilise pas des termes comme """n'est pas correcte""", """ne colle pas""", alors que tu ne sais même pas semble t-il ce que DIT le texte grec.Un peu d'humilité dans ce domaine stp.
Re: 2 Tim 3:4 amis de Dieu ?
Ecrit le 01 déc.14, 22:15Je suppose que le mot " ami" en grec a plusieurs significations puisque d'autres versions l'on traduite différemment .philippe83 a écrit :Papy...
Je regrette mais ton premier message c'est AUSSI:""...Je pense donc que la Tmn n'est pas correcte..."". As-tu regarder AU MOINS le grec? Dans ce texte on trouve DEUX FOIS le mot "amis". Donc loin d'être 'incorrecte' la Tmn comme d'autres RESPECTE CE QUI EST ECRIT; TOI TU VEUX INTERPRETER , c'est ton droit mais alors n'utilise pas des termes comme """n'est pas correcte""", """ne colle pas""", alors que tu ne sais même pas semble t-il ce que DIT le texte grec.Un peu d'humilité dans ce domaine stp.
Si je suis ton raisonnement , que signifie le mot "ame " en grec ? une seule signification ?
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: 2 Tim 3:4 amis de Dieu ?
Ecrit le 01 déc.14, 22:24Alors ne dit pas que :"la Tmn n'est pas correcte"! c'est trop facile et si on va par là alors les traductions qui suivent la Tmn ne sont pas correctes aussi??? Décidément avec toi c'est souvent polèmique dirigée...
Re: 2 Tim 3:4 amis de Dieu ?
Ecrit le 02 déc.14, 03:21Quand je dis : " je pense que la TMN n'est pas correcte " ça ne veut pas dire qu'elle se trompe , ça veut dire que moi je pense qu'elle se trompe.philippe83 a écrit :Alors ne dit pas que :"la Tmn n'est pas correcte"! c'est trop facile et si on va par là alors les traductions qui suivent la Tmn ne sont pas correctes aussi??? Décidément avec toi c'est souvent polèmique dirigée...
Tdg 15/09/99 p11
Dans certains cas, nous hésitons à retourner voir notre interlocuteur parce que nous pensons qu’il ne désire pas vraiment en savoir plus
TdG 01/05/1970
…. . Le texte hébreu est exact en indiquant 70 fois et 7, soit 77 fois. Mais qu’en est-il de l’équivalent en grec ? La Septante grecque se sert de l’expression hébdomêkontakis hépta. Puisque c’est là précisément l’expression figurant dans Matthieu 18:22, nous pensons qu’il faut traduire par “soixante-dix-sept fois” l’expression employée par Jésus dans sa réponse à Pierre..
ça veut dire quoi : " nous pensons que " ?
Modifié en dernier par papy le 02 déc.14, 03:32, modifié 1 fois.
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)
Re: 2 Tim 3:4 amis de Dieu ?
Ecrit le 02 déc.14, 03:27Dans 2Timothée 3:3, on trouve αφιλαγαθοι (aphilagathoi) littéralement "sans amour du bien" (aucune traduction ne rend par "sans [être] ami du bien").philippe83 a écrit :Papy...
. As-tu regarder AU MOINS le grec? Dans ce texte on trouve DEUX FOIS le mot "amis". Donc loin d'être 'incorrecte' la Tmn comme d'autres RESPECTE CE QUI EST ECRIT; TOI TU VEUX INTERPRETER , c'est ton droit mais alors n'utilise pas des termes comme """n'est pas correcte""", """ne colle pas""", alors que tu ne sais même pas semble t-il ce que DIT le texte grec.Un peu d'humilité dans ce domaine stp.
Pourquoi ?
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)
- Estrabolio
- [ Incroyant ]
- [ Incroyant ]
- Messages : 11775
- Enregistré le : 01 mai14, 20:20
Re: 2 Tim 3:4 amis de Dieu ?
Ecrit le 02 déc.14, 08:36Bonsoir Papy,
Relis mon commentaire, il y a une différence en français entre "être ami de quelque chose ou quelqu'un" c'est à dire aimer quelque chose ou quelqu'un et être l'ami de quelqu'un, c'est à dire que cette personne vous considère comme son ami !
C'est d'ailleurs pour cela qu'on peut être "ami des plaisirs" mais qu'on ne peut pas être "l'ami des plaisirs" !
Alors prenons un exemple tout bête si tu connais cette plante
Le philodendron est ami des arbres parce que c'est une liane qui prend appui sur les arbres mais il n'est en aucun cas "l'ami des arbres".
Alors je peux dire que je suis ami du Christ et de Jéhovah, maintenant, est ce que je suis l'ami de Jéhovah et du Christ, eux seuls peuvent le dire !
Bonne soirée,
Pierre
Relis mon commentaire, il y a une différence en français entre "être ami de quelque chose ou quelqu'un" c'est à dire aimer quelque chose ou quelqu'un et être l'ami de quelqu'un, c'est à dire que cette personne vous considère comme son ami !
C'est d'ailleurs pour cela qu'on peut être "ami des plaisirs" mais qu'on ne peut pas être "l'ami des plaisirs" !
Alors prenons un exemple tout bête si tu connais cette plante
Le philodendron est ami des arbres parce que c'est une liane qui prend appui sur les arbres mais il n'est en aucun cas "l'ami des arbres".
Alors je peux dire que je suis ami du Christ et de Jéhovah, maintenant, est ce que je suis l'ami de Jéhovah et du Christ, eux seuls peuvent le dire !
Bonne soirée,
Pierre
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 99 Réponses
- 10088 Vues
-
Dernier message par résident temporaire
-
- 9 Réponses
- 1917 Vues
-
Dernier message par Unitarien
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Bing et 2 invités