incarnation n'a pas été remplacé par un mot dans la bibleagecanonix a écrit :Pourquoi inventer un mot si la doctrine existait déjà. Dans ce cas, quel mot a été remplacé par "trinité" ?
c'est comme trinité
ça découle des textes
relis au dessus stp
incarnation n'a pas été remplacé par un mot dans la bibleagecanonix a écrit :Pourquoi inventer un mot si la doctrine existait déjà. Dans ce cas, quel mot a été remplacé par "trinité" ?
Ils le font aussi..Lys d'OR a écrit : oui, c'est exact
pourquoi tes potes tjs l'ignorent ils ?
ca te colle à merveilleagecanonix a écrit :...
C'est qui Richard ??
Oui... je me suis toujours posé la question, pour quelle raison dans le livre des Actes on baptise "toujours" au Nom de Seigneur Jésus et que personne n'aie suivi Matthieu 28:19 ?Arlitto 1 a écrit :.
Dans le livre des Actes, tous les baptêmes se font au nom du Seigneur Jésus Christ.
Actes 2 : 38
Et Pierre leur dit: Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus-Christ, pour la rémission de ses péchés; et vous recevrez le don du Saint-Esprit.
Actes 8 : 16
Car il n'était encore descendu sur aucun d'eux; mais ils avaient été seulement baptisés au nom du Seigneur Jésus.
Actes 10 : 48
Et il commanda qu'on les baptisât au nom du Seigneur. Alors ils le prièrent de demeurer quelques jours avec eux.
Actes 19 : 5
Ce qu'ayant entendu, ils furent baptisés au nom du Seigneur Jésus.
Grec.
L’expression en grec de MATTHIEU 28 :19 est : ««éïs to onoma», signifiant : «VERS le nom de», «POUR le nom de»…
Dans ACTES 2:38 c’est «épi tô onomati» : «SUR le nom de», «AU nom de», et ACTES 10 :48 c’est : «én tô onomati» : «DANS le nom de».
Mais dans ACTES 8 :16, c’est bien «éïs to onoma » (comme en MATTHIEU 28 :19) qui est traduit par :« au nom du Seigneur Jésus » (Bible Segond).
Pourquoi cette différence de traduction entre MATTHIEU 28 :19 et ACTES 8 :16 alors que c’est la même expression : «éïs to onoma » ?
Pourquoi les traducteurs qui rendent les mots grecs : «éïs to onoma» par« au nom du Seigneur Jésus » (Actes 8 :16), n’écrivent-ils pas dans ce même passage : « au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit (éïs to onoma) » comme dans Matthieu 28:19 ?
Le baptême « en Moïse » : « qu'ils ont tous été baptisés en Moïse encore : (éïs to onoma) dans la nuée et dans la mer » (1Corinthiens 10 :2).
Le baptême « de Jean » : « De quel baptême avez-vous donc été baptisés? Et ils répondirent: Du baptême de Jean (encore : éïs to onoma )»( (Actes 19 :3).
....nous TOUS qui avons été baptisés en JESUS Christ (encore : éïs to onoma)»(Romains 6 :3).
Bible:
« Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de JESUS Christ » (Actes 2:38).
« Ils avaient été baptisés pour le nom du Seigneur JESUS » (Actes 8:16).
« Et il (Pierre) commanda qu’ils fussent baptisés au nom du Seigneur » (Actes 10:48).
« Ils furent baptisés pour le nom du Seigneur Jésus » (Actes 19:5).
« Et maintenant que tardes-tu ? Lève-toi et sois baptisé et te lave de tes péchés, invoquant son nom » (Actes 22:16).
« Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en JESUS-Christ ( )» (Romains 6 :3).
« Vous tous qui avez été baptisés EN CHRIST « (Galates 3.27).
.
désolé, mais incarnation est un mot moderne qui signifie in dans carne chair.Lys d'OR a écrit : incarnation n'a pas été remplacé par un mot dans la bible
c'est comme trinité
ça découle des textes
relis au dessus stp
Ce verset de "Mathieu 28:19" est controversé, car il ne cadre pas avec le reste des écritures et semble appuyer une doctrine étrangère à la Bible, "la trinité".Oui... je me suis toujours posé la question, pour quelle raison dans le livre des Actes on baptise "toujours" au Nom de Seigneur Jésus et que personne n'aie suivi Matthieu 28:19 ?
Liberté 1 a écrit :
Oui... je me suis toujours posé la question, pour quelle raison dans le livre des Actes on baptise "toujours" au Nom de Seigneur Jésus et que personne n'aie suivi Matthieu 28:19 ?
agecanonix a écrit :.....
désolé, mais incarnation est un mot moderne qui signifie in dans carne chair.
Donc un mot a remplacé une phrase.
Trinité est un mot qui existait au premier siècle, il aurait du être employé dans la bible, sauf si la bible n'en parle pas..
Et dans le livre "Shem Tov" que tu m'a fais connaitre, il ne s'y trouve pas, d'ailleurs, je vais le lire entièrement pour voir par rapport au texte grec.Arlitto 1 a écrit :Pourtant, la Bible dit que personne ne peut baptiser une autre personne de l'E.S. "les fameux 144.000"
Matthieu 3:11
Louis Segond Bible
Moi, je vous baptise d'eau, pour vous amener à la repentance; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint-Esprit et de feu.
Jésus n'a baptisé personne lorsqu'il était sur terre.
p'tit rappel indispensable de Matthieu ; 28 -8,19, 20 aux tjs désobéissants [/b]:agecanonix a écrit :
Lys
voila pourquoi je ne te réponds pas. Tu n'es pas là pour écouter..
C'est donc inutile..
ET ?Arlitto 1 a écrit :...
Jésus n'a baptisé personne lorsqu'il était sur terre.
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité