philippe83 a écrit :Mais alors...BenFis...
En citant Esaie 61:1 (dans Luc 4:16-18) comment Jésus aurait lu le texte puisque dans le texte hébreu on lit: "Adoanaï YHWH..."c'est à dire:" Seigneur YHWH". Si on suit ton raisonnement alors cela voudrait dire que Jésus aurait donc lu deux fois :"Adoanaï-Adonaï??? CE N'EST PAS CE QUE DIT LE TEXTE HEBREU D'ESAIE!!! Comment Jésus pouvait-il donc choisir ou préférer CHOISIR une superstition ou une tradition qui l'aurait amener A NE PAS LIRE CE QUI EST ECRIT???
Salut Philippe,
Peut-être tout simplement parce que c'était l'usage selon la liturgie hébraïque de l'époque.
Peut-être aussi parce que dans la Septante, le mot "Kurios" ne figure qu'une seule fois en Es 61:1, mais comme certains l'on fait remarquer, il est probable que Jésus ait lu ce passage dans un texte hébreu. Mais même dans ce cas il n'est pas possible de savoir s'il a prononcé ou pas le Tétragramme.
Mais admettons qu'il l'ait prononcé, en quoi cela changerait-il ce que j'ai avancé plus haut? A savoir que selon les Evangiles, Jésus n'a pas utilisé le Nom divin autrement peut-être, que dans sa dizaine de citations de l'AT.
philippe83 a écrit :Alors revenons à l'essentiel! Exode 3:15:" YHWH C'EST LA MON NOM(souvenir) POUR TOUJOURS DE GENERATION EN GENERATION" et d'un autre ...Jérémie 23:26 ils pensent faire oublier mon nom pour...Baal= (maître/Seigneur) tiens tiens...IL FAUT CHOISIR le bon côté! Rétablir le Nom de Dieu ou l'enlever définitivement?
bonne soirée.
Pourquoi être aussi manichéen !? Dieu lui-même a employé plusieurs noms pour se désigner.
Finalement, celui qui base sa traduction sur un manuscrit en hébreu peut traduire le Nom divin par ex par "Jéhovah" ou "Yahvé" ou "L'Eternel"…, et celui qui base sa traduction sur la Septante ou la Vulgate traduit par "Seigneur". Le tout est d'avoir à sa disposition plusieurs versions pour tenter de mieux comprendre le message inspiré. Le nec plus ultra étant d'être un spécialiste des langues anciennes et de lire directement dans les manuscrits se rapprochant le plus des originaux.
Vouloir à tout prix uniformiser le Nom divin entre le AT et le NT en remplaçant "Kurios" par le Tétragramme dans le NT, conduit manifestement à certaines erreurs d'interprétation, comme celle par ex. qui consiste à croire que Jésus aurait continuellement prononcé le Nom divin dans son enseignement, ce qui, comme nous l'avons vu, n'est pas le cas — dans les Evangiles.
Ceci dit, s'il peut arriver d'attribuer malencontreusement le mot "Seigneur" à Dieu à la place de Jésus, ou vice-versa, je ne vois pas par contre comment le confondre avec Baal dans le NT!?