Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

le Tétragramme YHWH et son usage et autres noms biblique.
Règles du forum
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
Répondre
homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5373
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 28 mai15, 22:55

Message par homere »

C'est la thèse de Howard qui n'a pas de preuves directes car il n'y a aucun manuscrit du I siècle ou le tétragramme est présent dans le NT, tout comme tu soutiens la thèse de Pietersma qui n'a pas de preuve directe car il n'a aucun manuscrit du I siècle qui puisse prouver ce qu'il affirme.
Je ne pense pas que le professeur Howard formule des affirmations gratuites qui n'ont aucune base
Gnosis,

Encore une fois vous ne répondez pas à ma question ... Vous me reposez une autre question !!!

La thèse d'HOWARD est ultra-minoritaire au sein des spécialistes, parce que il y a une absence de preuve textuelle, qui est une condition incontournable pour la discussion de l’emploi du Tétragramme dans les Écritures grecques chrétiennes.
La thèse d'HOWARD est basée sur des phrases telles que «… il y a de bonnes raisons de croire…,» «… nous pouvons imaginer que…,» «… l’emploi de substituts doit avoir exclus…,» «…jusqu’à quel point nous ne le saurons jamais…,» «…si nous permettons à notre imagination de comparer…,» et, «… nous pouvons imaginer que…» Ces déclarations peuvent être difficilement interprétées comme des affirmations d’évidence empirique.
La thèse de Pietersma est majoritaire car elle repose sur une analyse et une comparaison profonde et précise de différentes versions de la LXX. Ces comparaisons et analyses constituent un FAISCEAUX D'INDICES qui confortent la thése de Pietersma. Je vous ai fourni un élément de son analyse précis et rigoureuse.


Oui, la procédure des nomina sacra fut utilisée systématiquement dans tous les manuscrits chrétiens après 135, comme on peut le vérifier dans les papyrus: P90 et Egerrton 2 'écrits vers 150), P46 et P66? dans le Sinaitucus du 3e siecle, etc. Avec le temps lorsque le grec sera supplanté par le latin, les noms sacrés seront remplacés par leurs équivalents latins.
Gnosis,

Vous ne fournissez aune preuve qui permmet de répondre à ma question.
Je rappelle ma question : Avez-vous la moindre preuve qui prouve cette opération de "standartisation" coordonnée sur 3 continents ?

QUI a organisé cette "fameuse" standartisation ?

Comment s'est créé un CONSENCUS au niveau des copistes des 3 continents ?

Comment les copistes des 3 continents ont-ils collaborés et reçu des instructions afin d'opérer la subsritution en un temps record ?

Comment a-t-on pu modifier la totalité des manuscrits sur 3 continents ?

Tout changement dans lequel Κύριος aurait été substitué pour יהוה aurait laissé un mélange de manuscrits montrant les deux formes, POURQUOI ne retrouve-t-on AUCUN manuscrit qui contiendrait des traces de variations textetuelles ?


Les sujets fréquents d’hérésies et de controverses qui ont fait surface dans l’histoire primitive de la congrégation chrétienne sont connus de nos jours à cause des échanges épistolaires et des écrits des Pères de l’Église, comment expliquer que malgré tout ça, AUCUN débat concernant la suppression du Tétragramme n’a jamais été mentionné ?

Vous n'apportez AUCUNE réponse à ces questions !!!

La TMN ne se limite pas uniquement aux citation directes mais également au allusions du nom divin, ce qui veut dire que si Kurios dans le NT n'a pas été utilisé dans le sens de «seigneur», mais dans ce contexte, il a été lu comme un substitut du tétragramme, la TMN a fait le choix de le traduire selon le sens qu'il avait dans son contexte, mais pour cela nous avons le soutien des versions judaïque du NT. De plus la TMN ne nie pas que dans un verset on puisse utilisé kurios à la place de YHWH ou vice versa, puisque chaque verset est noté de sorte que chaque lecteur puisse se faire une idée de traduction surtout pour les passages de difficile interprétation.
Alors là, vous faites fort.

Vous occultez la totalité des manuscrits du NT disponibles, car ils ne vont pas dans le sens d'une insersion du tétragramme dans le NT, ce qui en soit est extra-ordinaire, puisque nous débat de l'incorporation du tétragramme dans le travail de traduction du NT.
Vous arrivez à traduire le NT, sans les manuscrits du NT :o
Ensuite vous allez plus loin dans votre démarche incohérente et partisane. Vous estimez que les traducteurs de la TMN peuvent d'une manière ARBITRAIRE et au mépris des manuscrits du NT, décider d'insérer l'occurence "Jéhovah", même si le texte ne cite pas l'AT.
Enfin, vous voulez nous faites croire ques des versions hébraïques du NT datant du seizième siècle , sont plus fiables que les manuscrits du NT, dont certains remontent au 2eme siècle. Je ne vous comprends pas !!!
Votre argumentation est incohérente !

Gnosis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 620
Enregistré le : 11 avr.15, 07:37
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 28 mai15, 23:06

Message par Gnosis »

Ok homere, je te réponds demain, question de temps, médite sur mes posts précédent ils pourront t'aider davantage, car je vois que tu n'as pas compris certains point qui sont déterminants.
A+

homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5373
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 29 mai15, 00:39

Message par homere »

Gnosis a écrit :Ok homere, je te réponds demain, question de temps, médite sur mes posts précédent ils pourront t'aider davantage, car je vois que tu n'as pas compris certains point qui sont déterminants.
A+
Gnosis,


Pour justifier le choix de faire apparaitre יהוה là où le texte grec contient kurios ou théos, vous faites référence à des traductions en hébreu du texte grec.
Pour justifier votre décision de faire apparaitre le Nom divin là où il n’est pas, vous vous appuiez donc que sur... le choix d’autres traducteurs. :shock:


Mais au nom de quoi ces traductions, qui ne reflètent donc que le choix de leurs traducteurs, se mettent-elles à avoir PLUS de valeur que le texte même qu’elles traduisent ?
Comment peut-on considérer que ces traductions nous renseignent mieux que le texte grec ?
Comment une traduction peut-elle devenir plus authentique que l’original ?

Ces traductions datent pour les plus anciennes du XVIème siècle, la plupart datent du XIXème siècle, et la plus récente remonte aussi loin que 1986 !
Vous avez bien lu : une traduction qui a tout juste 35 ans se trouve référencée comme source textuelle, au milieu des codex du IVème siècle ou même des papyrus du de la fin du IIème, et l’on choisit même d’accorder plus d’authenticité à ces traductions modernes qu’aux textes antiques !

eldavyd

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 998
Enregistré le : 15 déc.14, 09:17
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 29 mai15, 04:07

Message par eldavyd »

Bonjour Homère

les TJ ne peuvent pas répondre à ces questions, tout simplement ils y croient parce que le Parce que le Collègue central le dit
voila

Gnosis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 620
Enregistré le : 11 avr.15, 07:37
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 29 mai15, 04:56

Message par Gnosis »

T’inquiète les réponses arrive mais toujours dans le respect. Je trouve la conversation très intéressante.

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68584
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 29 mai15, 05:41

Message par medico »

eldavyd a écrit :Bonjour Homère

les TJ ne peuvent pas répondre à ces questions, tout simplement ils y croient parce que le Parce que le Collègue central le dit
voila
C'est quoi ce genre de remarque désobligeante et qui n'a aucun rapport avec le sujet ? :?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Gnosis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 620
Enregistré le : 11 avr.15, 07:37
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 29 mai15, 06:12

Message par Gnosis »

Ben dit medico, c'est des remarques qui nuisent le bon dialogue.

Vanessa.

Vanessa.

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 29 mai15, 06:30

Message par Vanessa. »

(censored)
hors sujet
medico

eldavyd

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 998
Enregistré le : 15 déc.14, 09:17
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 29 mai15, 07:15

Message par eldavyd »

(censored)
Rappel du sujet.
Le nom de DIeu YHWH dans le nouveau testament.
medico.

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68584
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 29 mai15, 07:57

Message par medico »

TouteS traductions s'appuient sur d'autres traductions aussi .Ou est le probléme ?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

eldavyd

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 998
Enregistré le : 15 déc.14, 09:17
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 29 mai15, 08:07

Message par eldavyd »

Par exemple la j20 c'est une corcondance.
Introduire le mot Jéhovah dans le NT parce qu'une corcondance le dit cela pose un probleme

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68584
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 29 mai15, 09:45

Message par medico »

C'est quoi la j20 ?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

eldavyd

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 998
Enregistré le : 15 déc.14, 09:17
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 29 mai15, 10:15

Message par eldavyd »

Code : Tout sélectionner

Medico à écrit : c'est quoi la J20?
:shock: :shock: :shock:

La J20 est une des version hebraique des écritures grec chrétiennes
ces version J sont utilisés par les traducteurs de la TMN pour justifier l'écriture du tétragramme dans le NT.
Si tu as une TMN avec des references tu verras que dans certaines passages du NT il y a des " * " avec des references J1/J17/J13...

La J20 à été publié en 1897:
A concordance to the greek testament by W.F Moulton an A.S. Geden

Comme exemple

HEB 10:30
Car nous connaissons celui qui a dit : “ À moi la vengeance ; c’est moi qui paierai de retour*+ ” ; et encore : “ Jéhovah*

Le simbole * nous dit Voir App. 1D
"1D Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes"

Dans notre cas pour ce verset
J3,7,8,11-18,20,22-24,28

Etant donné que les traducteurs n'ont pas trouvé dans aucun des manuscrits le tétragramme pour ce passage, grace à cette concordance publié en 1897 (puis les autres versions J) ils vont valider le fait que le mot Jehovah devais apparaitre dans ce passage.
Le systeme des version J à été crée et est utilisé par le Collègue central des TJ, qui decide chaque année ce qui est ou pas une version "J" et ou est ce qu'on doit ou pas ecrire le mot Jehovah dans le NT

pour connaitre où sont utilisé chaque version J voir lien ci dessous :

http://wol.jw.org/fr/wol/s/r30/lp-f?q=J20&p=par

http://wol.jw.org/fr/wol/tc/r30/lp-f/1001060001/1-4 (ALLER TOUT EN BAS)

j’espère avoir répondu à ta question Medico

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68584
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 29 mai15, 19:31

Message par medico »

La J20 est une des version hebraique des écritures grec chrétiennes
Et qui sont les traducteurs de la J20?
concordance to the grek Testament
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

eldavyd

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 998
Enregistré le : 15 déc.14, 09:17
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 29 mai15, 20:12

Message par eldavyd »

C'est toi a me le dire ,moi je ne suis pas TJ !

Dans tout le cas ce que je met en question est la méthode utilisé par le CC pour introduire le mot Jehovah dans le NT et non les auteurs de ouvrages.

Un auteur ou traducteur n'est pas inspiré par Dieu, donc il peut traduire le passage comme il veut (Dieu le jugera).
C'est que je sais est que les NT à été écrit par des appotres et les diciples, qui eux oui, étaient inspirées par Dieu. Aujourd’hui les sources les plus proches que nous avons des originaux inspirées ne contiennent pas le tétragramme

Dans le cas contraire le CC n'aurait pas mis en avant le système des versions J, qui est encore utilisé à ce jour et accepté par les TJ qui n'ont aucun mot à dire.

Par contre Medico, si pour toi une concordance en anglais de 1987 à une valeur textuelle plus importante qu'un manuscrit grec proche des originaux, c'est tout à fait respectable, à toi de considérer ce qui est vrai.

De toute façon étant donné ta question "c'est quoi la j20?" je comprend que tu n’était au courant du système des version J

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Noms biblique »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités