Ressemblance ahurissante entre les bibles GREBER & TMN

Nom utilisé par le Collège Central des Témoins de Jéhovah.
Règles du forum
Les Témoins de Jéhovah utilisent généralement les instruments juridiques mis à la disposition des associations religieuses pour organiser leurs activités cultuelles. La société watchtower est une association à but non lucratif qui publie une grande partie des ouvrages diffusés par les Témoins de Jéhovah, notamment leurs magazines La Tour de garde et Réveillez-vous !. Elle sert également de représentante légale des Témoins de Jéhovah.
Répondre
Liberté 1

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 4893
Enregistré le : 22 juil.13, 08:06
Réponses : 0

Re: Ressemblance ahurissante entre les bibles GREBER & TMN

Ecrit le 13 juin15, 23:50

Message par Liberté 1 »

keinlezard a écrit : Un autre problème également , la WT et le CC mentent lorsqu'ils affirment avoir découvert que Greber était spirite dans les années 80 ... depuis la premiere citation de greber dans les années 1960 , la WT expliquait alors dans les versions anglaise que Greber était spirite ... donc pendant plus de 20 ans déjà la WT et le CC avaient la connaissance de ce qu'était Greber ...
Pour faire ensuite mine de découvrir qu'il était spirite ...

Rien que cela ça fait tache dans les arguments de la WT et du CC :)

Cordialement
La WT le savait au moins depuis 1956 !

http://www.temoinsdejesus.fr/GREBER/1_J ... G_p198.jpg
1 Corinthiens 7 : 23
Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.Yéshoua
Actes 4 : 12

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Ressemblance ahurissante entre les bibles GREBER & TMN

Ecrit le 14 juin15, 04:33

Message par medico »

Mais le proble c'est de dire que la traduction du MN a copié sur celle de Greber d'un façon ahurisante alors que l'auteur du sujet ne lis pas l'anglais et qu'il n'a toujours pas donné la moindre preuve.
En fait ce qui marche c'est le titre accrocheur ici.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

résident temporaire

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 1806
Enregistré le : 28 juin14, 06:06
Réponses : 0

Re: Ressemblance ahurissante entre les bibles GREBER & TMN

Ecrit le 14 juin15, 04:46

Message par résident temporaire »

A part le titre du sujet, rien sur le fond et que dire des bibles qui tiennent une parole comparable à celle de Greber ? On se complait à taper sur lers TJ et leur bible sans chercher à approfondir ...c'est tellement facile; on appelle cela "détourner le regard" ce qui s'appelle aussi "illusionisme" ou encore "tour de magie"

A+

ps : je doute quand même que le titre soit si accrocheur mais à chacun son optique...pour bien voir contactez un bon opticien pour vous donner les bons verres.... (pas au delà de 0,2 gr en France toutefois), préférez donc les lentilles, si possible vertes parce que ecolo c'est mieux)

papy

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 12035
Enregistré le : 21 mai13, 19:59
Réponses : 0

Re: Ressemblance ahurissante entre les bibles GREBER & TMN

Ecrit le 14 juin15, 06:52

Message par papy »

medico a écrit :Mais le proble c'est de dire que la traduction du MN a copié sur celle de Greber d'un façon ahurisante alors que l'auteur du sujet ne lis pas l'anglais et qu'il n'a toujours pas donné la moindre preuve.
En fait ce qui marche c'est le titre accrocheur ici.
Si la tmn n'a pas utilisé celle de Grebber pourquoi cet article en réponse à un lecteur ? w83 1/7 p. 31 Questions des lecteurs
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)

résident temporaire

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 1806
Enregistré le : 28 juin14, 06:06
Réponses : 0

Re: Ressemblance ahurissante entre les bibles GREBER & TMN

Ecrit le 14 juin15, 07:02

Message par résident temporaire »

tu éludes la vraie question et tu fais une mauvaise interprétation..tu es toujours TJ papy ?

A+

papy

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 12035
Enregistré le : 21 mai13, 19:59
Réponses : 0

Re: Ressemblance ahurissante entre les bibles GREBER & TMN

Ecrit le 14 juin15, 08:18

Message par papy »

résident temporaire a écrit :tu éludes la vraie question et tu fais une mauvaise interprétation..tu es toujours TJ papy ?

A+
Le sujet n'est pas la personne , je viens d'être dé contingenté , je ne voudrais pas que ça recommence.
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5869
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Ressemblance ahurissante entre les bibles GREBER & TMN

Ecrit le 14 juin15, 21:43

Message par philippe83 »

Papy...
A ma connaissance (confirmée semble t-il par Vanessa il y a quelques jours) trois versets du NT de Greber sont utilisés à travers le NT de la Tmn. Le plus connu étant Jean 1:1 et c'est sur ce verset qu'il y a tu l'auras compris le plus de critiques.
Mais si certains critiquent la Tmn d'avoir fait cela alors il faut aussi critiquer l'ensemble des versions qui traduisent comme Greber dans tout le reste du NT. Eh oui comment se fait-il qu'une grande majorité de traductions de tous milieu, font le même choix que Greber??? Tiens par exemple dans le célèbre passage de Jean 8:58? En traduisant par "je suis" comme la plupart avant et APRES LUI TOUTES LES TRADUCTIONS DE LA BIBLE QUI ONT FAIT LE MÊME CHOIX DE TRADUCTION ONT DONC COOPEREE AVEC UN SPIRITE? :interroge:
Au moins dans ce verset la Tmn n'a pas suivit Grebber et beaucoup d'autres...puisqu'au lieu du "je suis" elle traduit par "j'étais" :)
En fait le choix de citer Grebber en Jean 1:1 n'était pas pour défendre une idée spirite car bien avant Grebber et après lui d'autres traductions iront dans le sens de la Tmn dans ce passage mais c'était surtout pour montrer qu'il y avait de bonnes raisons de voir Jean 1:1 autrement. Je signale en passant que Greber à traduit le grec du codex Bezae. Et pour cela il faut avoir une bonne base en grec non? Il faut savoir aussi que même le célèbre auteur et traducteur de grec Bruce.Metzger cite le NT de Greber dans un de ses ouvrages sans référence au fait qu'il pratiquait du spiritisme! Alors je pense qu'il faut peut -être pas chercher à trop polémiquer sur tout cela.
A+

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Ressemblance ahurissante entre les bibles GREBER & TMN

Ecrit le 14 juin15, 22:02

Message par medico »

philippe83 a écrit :Papy...
A ma connaissance (confirmée semble t-il par Vanessa il y a quelques jours) trois versets du NT de Greber sont utilisés à travers le NT de la Tmn. Le plus connu étant Jean 1:1 et c'est sur ce verset qu'il y a tu l'auras compris le plus de critiques.
Mais si certains critiquent la Tmn d'avoir fait cela alors il faut aussi critiquer l'ensemble des versions qui traduisent comme Greber dans tout le reste du NT. Eh oui comment se fait-il qu'une grande majorité de traductions de tous milieu, font le même choix que Greber??? Tiens par exemple dans le célèbre passage de Jean 8:58? En traduisant par "je suis" comme la plupart avant et APRES LUI TOUTES LES TRADUCTIONS DE LA BIBLE QUI ONT FAIT LE MÊME CHOIX DE TRADUCTION ONT DONC COOPEREE AVEC UN SPIRITE? :interroge:
Au moins dans ce verset la Tmn n'a pas suivit Grebber et beaucoup d'autres...puisqu'au lieu du "je suis" elle traduit par "j'étais" :)
En fait le choix de citer Grebber en Jean 1:1 n'était pas pour défendre une idée spirite car bien avant Grebber et après lui d'autres traductions iront dans le sens de la Tmn dans ce passage mais c'était surtout pour montrer qu'il y avait de bonnes raisons de voir Jean 1:1 autrement. Je signale en passant que Greber à traduit le grec du codex Bezae. Et pour cela il faut avoir une bonne base en grec non? Il faut savoir aussi que même le célèbre auteur et traducteur de grec Bruce.Metzger cite le NT de Greber dans un de ses ouvrages sans référence au fait qu'il pratiquait du spiritisme! Alors je pense qu'il faut peut -être pas chercher à trop polémiquer sur tout cela.
A+
Et après ça il n'est plus question de ressemblance ahurissante.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

papy

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 12035
Enregistré le : 21 mai13, 19:59
Réponses : 0

Re: Ressemblance ahurissante entre les bibles GREBER & TMN

Ecrit le 14 juin15, 22:11

Message par papy »

Philippe83 ,
J'essaie de comprendre sans forcément dénigrer une quelconque version , je pense qu'il faut être prudent avant d’affirmer que telle version et meilleure que telle autre , j'ai d'ailleurs cité un article sur :" Les liens de Westcott et Hort avec l'occultisme " .
Quelles sont les versions de la Bible qui ont utilisés les travaux de W & H ?
La TMN ainsi que d'autres versions .
Ce n'est pas parce que le diable est le père du mensonge qu'il ne dit que des mensonges , il peut aussi dire des vérités pour tromper les petits humains que nous sommes .
Pourquoi se transformerait-il en ange de lumière si ce n'est pour mieux tromper ?
Le monde entier git au pouvoir du méchant , il a surement mis son grain de sel dans les écrits de la Bible que nous possédons aujourd'hui , sinon pourquoi toute ces polémiques sur la Bible ?
Dieu n'était-il pas capable d'écrire une Bible sans ambiguïtés ?
S'il a permis qu'elle soit trafiquée c'est qu'il a ses raisons .
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)

keinlezard

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 8097
Enregistré le : 07 oct.12, 21:08
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Re: Ressemblance ahurissante entre les bibles GREBER & TMN

Ecrit le 14 juin15, 22:35

Message par keinlezard »

philippe83 a écrit :Papy...
Tu sais certainement que la Tmn n'est pas la seule à avoir était traduite sur le texte de W/H. Penses-u que ces traductions ont un rapport avec le spiritisme alors? :o
A+
Hello Certe, mais, si la WT est capable de dire "on jette greber car occultiste" , pour 3 ou 4 citation dans les publications ...
je vois mal comment on peut excusé l'utilisation intensive d'une bible ... qui servira de support à une adaptation jéhoviste ...

Je ne comprend pas très bien la logique dans tout cela ...
d'un côté ... greber c'est pas bien ... et de l'autre W/H ... mais il n'y a pas de problème ... puisque d'autre l'on fait ...

En même temps vu qu'à l'époque il n'existait pas de Traducteur digne de ce nom au CC et dans la WT ... forcément, il à bien fallu pomper
les textes quelque part :(

Cordialement
Adopter les règles de Crocker autorise vos interlocuteurs à optimiser leur message pour le transfert d'informations sans se préoccuper d'amabilités. Elles imposent que vous acceptiez l'entière responsabilité du fonctionnement de votre esprit – si on vous offense, c'est de votre faute.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Lee_Daniel_Crocker

Sibbekaï Houshatite

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 1470
Enregistré le : 24 févr.15, 05:38
Réponses : 0

Re: Ressemblance ahurissante entre les bibles GREBER & TMN

Ecrit le 15 juin15, 00:03

Message par Sibbekaï Houshatite »

philippe83 a écrit : Alors je pense qu'il faut peut -être pas chercher à trop polémiquer sur tout cela.
Evidemment ! = conflit d'intérêts oblige.. (face)

On ne peut pas sans cesse reclamer une chose pour soi et la dénier pour les autres en même temps .. :hum:

philippe83 a écrit :Il faut savoir aussi que même le célèbre auteur et traducteur de grec Bruce.Metzger cite le NT de Greber dans un de ses ouvrages sans référence au fait qu'il pratiquait du spiritisme !
Ce n'est pas un argument !

Je peux citer Alan Kardec sans préciser qu'il est une figure de l'occultisme "moderne". toujours est-il qu'il l'a été !

..

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5869
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Ressemblance ahurissante entre les bibles GREBER & TMN

Ecrit le 15 juin15, 01:44

Message par philippe83 »

ken...
Alors si on va par là lorsque Satan le plus grand spirite de l'univers utilise le texte du Ps 91:11,12 pour le tourner à sa sauce en Mat 4 et Luc 4, est-ce à dire que les deux apôtres qui ont laissés les propos du diable dans le texte sacré se sont associés à ce spirite hors-pair?
Bien sur que non! Eh bien ce n'est pas parce que la Tmn à utilisée trois textes du NT de Greber dont celui particulier de Jean 1:1 qu'elle a encouragée au spiritisme de cet homme. Et concernant les recherches du texte grec de W/H il est important pour information de se rappeler que de nombreux commentateurs bibliques reconnaissent la qualité de leur travail et la supériorité de ce texte par rapport au texte reçu . Comment se fait-il que nombre de ces commentateurs s'arrêtent sur le travail de qualité de W/H et non sur leurs séances spirites? Car nul d'entre-vous ignorent que maintes traductions de tous milieux tirent leurs traductions de W/H n'est-ce pas?
Alors la polémique de la Tmn autour de Greber et maintenant de W/H n'a pas sa raison d'être puisque en aucun cas les Témoins de Jéhovah ont encouragés à faire du spiritisme ou à suivre ces hommes qui en faisaient.
Ce n'est que sur le choix de la traduction du texte qu'il faut discuter. Et parfois n'oublions pas que même les démons sont obligés de reconnaitre des évidences! N'ont-ils pas dit de jésus qu'il était Fils de Dieu?(Mat 8:29) Avaient-ils tort? Et en une autre occasion Jacques dira des démons selon 2:19 :"qu'ils croient en un seul Dieu..." Ont-ils tord? Et le fait que Jacques établisse ce point est-ce que cela fait de lui un de leur associé?
Je pense qu'il est temps de passer à autre chose et je le dis sans arrière pensée mais je sais aussi que certains d'entre-vous aiment bien le discrédit et la polémique...
A+

keinlezard

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 8097
Enregistré le : 07 oct.12, 21:08
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Re: Ressemblance ahurissante entre les bibles GREBER & TMN

Ecrit le 15 juin15, 02:32

Message par keinlezard »

philippe83 a écrit :ken...
Alors si on va par là lorsque Satan le plus grand spirite de l'univers utilise le texte du Ps 91:11,12 pour le tourner à sa sauce en Mat 4 et Luc 4, est-ce à dire que les deux apôtres qui ont laissés les propos du diable dans le texte sacré se sont associés à ce spirite hors-pair?
Bien sur que non!
Hello,
Tu prêches un converti.
Je ne crois absolument pas qu'un texte quelconque emporte avec lui autre chose qu'une signification intrinsèque au texte lui même.
philippe83 a écrit : Eh bien ce n'est pas parce que la Tmn à utilisée trois textes du NT de Greber dont celui particulier de Jean 1:1 qu'elle a encouragée au spiritisme de cet homme. Et concernant les recherches du texte grec de W/H il est important pour information de se rappeler que de nombreux commentateurs bibliques reconnaissent la qualité de leur travail et la supériorité de ce texte par rapport au texte reçu . Comment se fait-il que nombre de ces commentateurs s'arrêtent sur le travail de qualité de W/H et non sur leurs séances spirites? Car nul d'entre-vous ignorent que maintes traductions de tous milieux tirent leurs traductions de W/H n'est-ce pas?
Mais nous sommes toujours d'accord .. et ce n'était absolument pas mon propos de dire autre chose :)
philippe83 a écrit : Alors la polémique de la Tmn autour de Greber et maintenant de W/H n'a pas sa raison d'être puisque en aucun cas les Témoins de Jéhovah ont encouragés à faire du spiritisme ou à suivre ces hommes qui en faisaient.
Ce n'est que sur le choix de la traduction du texte qu'il faut discuter. Et parfois n'oublions pas que même les démons sont obligés de reconnaitre des évidences! N'ont-ils pas dit de jésus qu'il était Fils de Dieu?(Mat 8:29) Avaient-ils tort? Et en une autre occasion Jacques dira des démons selon 2:19 :"qu'ils croient en un seul Dieu..." Ont-ils tord? Et le fait que Jacques établisse ce point est-ce que cela fait de lui un de leur associé?
Je pense qu'il est temps de passer à autre chose et je le dis sans arrière pensée mais je sais aussi que certains d'entre-vous aiment bien le discrédit et la polémique...
A+
Mon but n'est pas de discuter sur Greber ou W/H ... mais de mettre en lumière l'incohérence de la position de la WT et du CC

reprenons le texte original
*** w83 1/7 p. 31 Questions des lecteurs ***
▪ Pourquoi, ces dernières années, “La Tour de Garde” n’a-t-elle pas utilisé la traduction de Johannes Greber, un ancien prêtre catholique?

Cette version a parfois été utilisée pour appuyer la façon dont les textes de Matthieu 27:52, 53 et Jean 1:1 sont rendus dans la Traduction du monde nouveau et dans d’autres versions faisant autorité. Toutefois, comme l’indique la préface de l’édition de 1980 du Nouveau Testament de Johannes Greber, ce traducteur comptait sur le “monde des esprits de Dieu” pour l’éclairer sur la façon dont il devait traduire certains textes difficiles. Nous lisons en effet: “Sa femme, médium du monde des esprits de Dieu, servit souvent d’instrument pour transmettre au pasteur Greber les réponses exactes provenant des messagers de Dieu.” La Tour de Garde estime donc qu’il ne convient pas d’utiliser une version si étroitement liée au spiritisme (Deutéronome 18:10-12). La traduction des textes cités plus haut telle qu’elle apparaît dans la Traduction du monde nouveau repose sur une base solide et ne dépend pas de la version de Greber pour être valable. Nous ne perdons donc rien en cessant d’utiliser le Nouveau Testament de Greber.
C'est une explication comme une autre , et fondamentalement pourquoi pas ...

La ou le raisonnement est foireux c'est lorsque la W/H souffre des mêmes travers et que le traitement est différent
il est encore plus foireux lorsque la WT écrivait en 1956 ( version anglaise CDROM )

*** w56 2/15 pp. 110-111 par. 10 Triumphing over Wicked Spirit Forces ***
10 Says Johannes Greber in the introduction of his translation of The New Testament, copyrighted in 1937: “I myself was a Catholic priest, and until I was forty-eight years old had never as much as believed in the possibility of communicating with the world of God’s spirits. The day came, however, when I involuntarily took my first step toward such communication, and experienced things that shook me to the depths of my soul. . . . My experiences are related in a book that has appeared in both German and English and bears the title, Communication with the Spirit-World: Its Laws and Its Purpose.” (Page 15, ¶ 2, 3) In keeping with his Roman Catholic extraction Greber’s translation is bound with a gold-leaf cross on its stiff front cover. In the Foreword of his aforementioned book ex-priest Greber says: “The most significant spiritualistic book is the Bible.” Under this impression Greber endeavors to make his New Testament translation read very spiritualistic.
En anglais "spiritualistic' est 'spiritisme' (http://www.thefreedictionary.com/Spiritualistic)

Donc, l'excuse du "spiritisme" devient plus que bidon de la part du CC ...

Aujourd'hui, un nouvel épisode ... se joue, la W/H est également liée au spiritisme .. mais comme c'est la base des traductions dont la TMN

*** Rbi8 p. 5 Préface ***
: The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, qui donne, sous le texte révisé de Westcott et Hort (édition de 1948), une traduction mot à mot en anglais
*** Rbi8 p. 7 Introduction ***
TEXTE GREC : Le texte grec qui a été utilisé pour établir le texte français des Écritures grecques chrétiennes de la Traduction du monde nouveau est celui de l’ouvrage de Westcott et Hort publié sous le titre The New Testament in the Original Greek (la première édition a paru en 1881). Ont également été consultés les textes grecs de Bover, Merk, UBS, Nestle-Aland, et d’autres encore. Les transcriptions du grec des Écritures grecques chrétiennes de la Bible, précédées de l’abréviation “ gr. ”, sont des transcriptions d’après le texte de Westcott et Hort, texte reproduit dans The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (1985). Dans les Écritures hébraïques, l’abréviation “ gr. ” indique les transcriptions du grec de la Septante (LXX), édition de A. Rahlfs, Stuttgart 1935. D’autres sources grecques sont signalées par leurs abréviations respectives.
*** Rbi8 p. 1683 1D Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes ***
La liste ci-dessous indique aussi quel terme grec se trouve à ces endroits dans le texte grec de Westcott et Hort.
*** Rbi8 p. 1706 6B “ Il y en a trois qui témoignent ” ***
Cette traduction s’accorde avec les textes grecs de Tischendorf (8e éd., 1872) ; Westcott et Hort (1881) ; Merk (9e éd., 1964) ; Bover (5e éd., 1968) ; UBS ; Nestle-Aland.
*** Rbi8 p. 1707 6C Avec le sang du propre Fils de Dieu ***
La Bible annotée cite elle aussi Westcott et Hort, en ces termes : “ Westcott et Hort émettent également la conjecture que le mot fils se trouvait à la fin de la phrase et a été omis parce que ses trois dernières lettres sont les mêmes
*** Rbi8 p. 1714 7D “ Alliance ” — Le terme grec s’emploie dans le même sens que le vocable hébreu ***
De son côté, B. Westcott, coéditeur du texte grec de Westcott et Hort, a écrit ceci dans son ouvrage The Epistle to the Hebrews (London 1889, p. 300) 
Nous sommes loin de Greber qui n'est cité que dans les Tours de Garde

*** w55 10/1 p. 603 par. 33 Part 3—What Do the Scriptures Say About “Survival After Death”? ***
*** w56 2/15 p. 110 par. 10 Triumphing over Wicked Spirit Forces ***
*** w62 9/15 p. 554 “The Word”—Who Is He? According to John ***
*** w75 10/15 p. 640 Questions From Readers ***
*** w76 4/15 p. 231 Insight on the News ***


Ici, la W/H sert de fondement à la TMN ...
Donc si je reprend la logique du CC/WT , il est moins grave de s'inspirer de Bible Spirite pour traduire la TMN que de cité une bible Spirite dans la TG ...
Est ce que la TG est la parole de Dieu ? ou est ce la Bible ?

J'avoue que je reste perplexe ... ou cela n'a aucune importance et je te rejoins on s'en fiche.
Ou cela revet une importance cruciale ... mais dès lors, pourquoi seulement Greber ? et là la logique CC/WT devient plus que confuse

Cordialement
Adopter les règles de Crocker autorise vos interlocuteurs à optimiser leur message pour le transfert d'informations sans se préoccuper d'amabilités. Elles imposent que vous acceptiez l'entière responsabilité du fonctionnement de votre esprit – si on vous offense, c'est de votre faute.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Lee_Daniel_Crocker

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5869
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Ressemblance ahurissante entre les bibles GREBER & TMN

Ecrit le 15 juin15, 03:02

Message par philippe83 »

Mais ken...W/H dans l'approche du texte GREC ce n'est pas la même chose que le NT de Grebber. Le texte grec de W/H c'est près de trente ans de recherche dans les mss grecs. Penses-tu que l'ensemble des traductions qui se sont basées sur W/H n'ont pas considérées ces deux traducteurs comme supérieur à Grebber? Je n'ai pas trop l'habitude d'aller sur Wiki mais si tu y vas concernant les auteurs W/H tu remarqueras les commentaires de Bruce.M Metzger et de Philip Comfort sur leur travail. Le Comité de la Tmn n'avait-il pas le droit d'avoir aussi ce sentiment?
Le reste pour moi je m'en fiche. Car sur les recherches du grec et les mss en grecs W/H c'est une chose! sur l'interprétation du texte ensuite par Greber et sa traduction en allemand ce n'est pas le même travail non? Maintenant combien de traducteurs appartiennent à des idéologies contraire à l'écriture à cause même de leur croyances initiales et qui sont néanmoins des traducteurs sincères et qui ont cherchés le plus sincèrement possible le grec "original"? Je pense par exemple à Tischendorf. Lui aussi selon certains ne serait pas trop clair :) :pout:
a+

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Ressemblance ahurissante entre les bibles GREBER & TMN

Ecrit le 15 juin15, 03:20

Message par medico »

Tien un petit article sur se monsieur
http://www.1611kingjamesbible.com/tischendorf.html/
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Watchtower »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Google, SemrushBot et 2 invités