Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

le Tétragramme YHWH et son usage et autres noms biblique.
Règles du forum
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
Répondre
homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5373
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 30 juin15, 21:26

Message par homere »

Dit moi Homère, les corrections hébraïsantes de la LXX ou pas, en portant le tétragramme sont-elle plus conforme au texte hebreux inspiré
par Dieu lui même, concernant le Nom?
Gnosis,

Comme d'habitude vous posez mal la question et d'une manière microscopique. L'histoire du judaisme est complexe avec de nombreux courants. La septante n'est pas juste une traduction d'un texte pré-massorétique mais l'interprétation de l'Ecriture ... un commentaire de l'Ancien Testament.
À travers la Septante, le message biblique vient s'inscrire dans la culture hellénistique. Ainsi l'Écriture passe hors du petit cercle de juifs pratiquant l'hébreu et devient accessible, pour ainsi dire, au monde entier.

Malgré le fait que la Septante était une interprétation du TM de culture hellénistique, cela n'a pas empéché les chrétiens de CHOISIR la Septante et PAS le Texte Hébreu ... Cela ne vous questionne pas ?
Les chrétiens ont préféré la "théologie de la Septante" au détriment de la théologie hébraïque du TM.

La TM n'est un texte supérieur à la LXX, chaque "version" offre SA vision du judaisme. Le TM nous explique qu'à une époque et pour certains courants du judaisme Dieu se révélait par la connaissance de son NOM, Yhwh (pas toujours car il est absent des livres d’Esther, de l’Ecclésiaste et du Cantique des Cantiques). Le judaisme alexandrin (à une époque différente et au sein d'un courant particulier du judaisme), le tétragramme est un nom inadéquat simplement parce que c'est un nom, l'être suprême et absolu ne peut pas "vraiment" porter un nom.
N'oublions pas que plus tard le judaisme palestinien considèrera le nom TROP SACRÉ, donc "dangereux", à ne pas prononcer en dehors d'un rituel strict.

Je le répète les chrétiens vont OPTER pour la SEPTANTE et sa théologie.

Gnosis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 620
Enregistré le : 11 avr.15, 07:37
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 01 juil.15, 00:33

Message par Gnosis »

L'histoire du judaisme est complexe avec de nombreux courants. La septante n'est pas juste une traduction d'un texte pré-massorétique mais l'interprétation de l'Ecriture ... un commentaire de l'Ancien Testament.
À travers la Septante, le message biblique vient s'inscrire dans la culture hellénistique. Ainsi l'Écriture passe hors du petit cercle de juifs pratiquant l'hébreu et devient accessible, pour ainsi dire, au monde entier.
Cela ne change rien au sujet Homère, que ce soit la LXX où tout autre texte, la question reste la même. Les corrections hébraïsantes ou pas, en portant le tétragramme sont-elles plus conformes aux textes hébreux inspirés par Dieu lui-même, concernant le nom?
Malgré le fait que la Septante était une interprétation du TM de culture hellénistique, cela n'a pas empéché les chrétiens de CHOISIR la Septante et PAS le Texte Hébreu ... Cela ne vous questionne pas ?
Les chrétiens ont préféré la "théologie de la Septante" au détriment de la théologie hébraïque du TM.
Je peux très bien choisir des citations grecques d'une traduction et les incorporées dans le NT pour me faire aider dans la transmission du message de notre seigneur, sans pour autant reconnaître la LXX d'origine inspiré par Dieu lui-même. La LXX dans ce cas n'est autres qu'un instrument, un outil, rien de plus.

Voudrais tu dire que la LXX d'origine est inspiré par Dieu?
La TM n'est un texte supérieur à la LXX, chaque "version" offre SA vision du judaisme.
Je te parle du texte hébreu au temps de Jésus concernant le Nom, des "Saintes Écritures", tu fais semblant de ne pas comprendre homère, a que je sache il y a le tétragramme. Tu veux mettre cela en doute également? ce n'est pas toi qui m'as dit que tu étais sensible au texte inspiré? De plus si je parle de la vorlage, la présence du tétragramme dans la Septante n’est pas une « thèse » que j'ai à défendre. C’est un fait observable. Toi par contre tu formules des thèses qui ne sont approuvés ni par Howard, ni par Tov, ni par kayle et ni par stegemann. De grands expert en la matière. Alors arrête d'être dogmatique s'il te plait!!!!!!
Le judaisme alexandrin (à une époque différente et au sein d'un courant particulier du judaisme), le tétragramme est un nom inadéquat simplement parce que c'est un nom, l'être suprême et absolu ne peut pas "vraiment" porter un nom.
Tu es sur un autre sujet Homère qui est complètement philosophique, qui ne se base en aucun cas sur les textes hébreux inspirés mais uniquement sur des traductions hellénistes non inspiré par Dieu.
N'oublions pas que plus tard le judaisme palestinien considèrera le nom TROP SACRÉ, donc "dangereux", à ne pas prononcer en dehors d'un rituel strict.
Je t'invite à relire les écritures où ceux-ci sont un hymne à Dieu et à son saint nom, que son Nom soit célébré, qu'il soit loué, qu'il soit Béni et commémoré, tu connais très bien ces expressions, fies-toi à la parole de Dieu et non pas aux traditions humaines.

PS. Si tu me réponds soit concis. Merci

homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5373
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 01 juil.15, 01:03

Message par homere »

Cela ne change rien au sujet Homère, que ce soit la LXX où tout autre texte, la question reste la même. Les corrections hébraïsantes ou pas, en portant le tétragramme sont-elles plus conformes aux textes hébreux inspirés par Dieu lui-même, concernant le nom?
Je ne pense pas que le TM soit plus inspiré que la LXX.
Le texte massorétique est le texte biblique hébreu produit par les érudits médiévaux, les massorètes. À la fin du Ier siècle av. J.-C., un texte dit « proto-massorétique » est fixé. Dès le début de l'ère chrétienne, il sert de base à de nombreuses traductions, dont la Peshitta.
Le texte massorétique comporte des différences, dont certaines significatives, avec d'autres versions ou traductions anciennes de la Bible, comme la Bible Samaritaine, la Septante et les Manuscrits de Qumrân, lesquelles possèdent des similitudes entre elles à des endroits où elles divergent du texte massorétique. Cela a conduit les milieux académiques à considérer le texte massorétique comme une variante parmi d'autres, imposée comme norme après la destruction du Second Temple de Jérusalem.

Je peux très bien choisir des citations grecques d'une traduction et les incorporées dans le NT pour me faire aider dans la transmission du message de notre seigneur, sans pour autant reconnaître la LXX d'origine inspiré par Dieu lui-même. La LXX dans ce cas n'est autres qu'un instrument, un outil, rien de plus.
Gnosis ... :lol: :lol: :lol: , tu es impayable.

Si les chrétiens avaient considéré le TM (texte hébreu de l'AT), comme SEULES écritures inspirées, ont se demandent bien pourquoi ils ont presque exclusivement utilisé la LXX, au détriment du TM. Cela est d'autant plus frappant, que la LXX est bien une nouvelle Ecriture (la plupart des manuscrits de la Septante contiennent des livres absents des canons hébreux ...), qui s'éloigne dans bine des domaines du texte hébreu (par exemple le TM propose une version longue du livre de Jérémie et la LXX une une forme courte ...).
Les chrétiens ont choisi la LXX car elle incarnait pour eux , la parole de Dieu, c'est d'ailleurs sur ce point (entre autre) que va se cristalliser une controverse entre juifs et chrétiens.
Je te parle du texte hébreu au temps de Jésus concernant le Nom, des "Saintes Écritures", tu fais semblant de ne pas comprendre homère, a que je sache il y a le tétragramme.
Le TM comporte bien le tétragramme, c'est se qui rend encore REMARQUABLE, le fait que les chrétiens aient délaissé le TM (qui comportait le tétragramme) au profit de la LXX qui avait "Kurios", que des réviseurs juifs vont transformer en Yhwh.

Tu es sur un autre sujet Homère qui est complètement philosophique, qui ne se base en aucun cas sur les textes hébreux inspirés mais uniquement sur des traductions hellénistes non inspiré par Dieu.
C'est un FAIT HISTORIQUE qui reflète la pensée du judaisme alexandrin.

homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5373
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 01 juil.15, 02:13

Message par homere »

Cela ne change rien au sujet Homère, que ce soit la LXX où tout autre texte, la question reste la même. Les corrections hébraïsantes ou pas, en portant le tétragramme sont-elles plus conformes aux textes hébreux inspirés par Dieu lui-même, concernant le nom?
Gnosis,

Comme souvent, la réponse n'ets pas simple parce que l'histoire du TM n'est pas simple.

Dans le TM, outre le NOM ineffable et sacré, Yhwh, le Dieu de l'AT reçoit d'autres noms :

El `Elyon ("Dieu Très-Haut"), El Shaddaï ("Dieu Tout-puissant"), El `Olam ("Dieu éternel"), El 'Haï ("Dieu Vivant"), El Ro'i ("Dieu Voyant"), El Elohe Israel ("Dieu, l'Elohim d'Israël"), El Guibor ("Dieu le Fort").

https://fr.wikipedia.org/wiki/Noms_de_D ... a%C3%AFsme

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5869
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 01 juil.15, 02:54

Message par philippe83 »

le livre d'Ester contient le tétragramme par le biais d'acrostiche en 1:20 (H/i W/ekhol-H/annashim Y/itenou=("il(...)et toutes les femmes rendront) On retrouve ce procédé en 5:4,13; 7:5?, et en 8:7.
Concernant le Cantique des Cantiques on retrouve la forme YAH en 8:6 (flamme de Yah(Jah Darby) heb='shalhebeth-yah'
Bible des peuples= flamme de Yahvé
Jérusalem = idem
Lienart = idem
Crampon 1905 = flamme de Jéhovah
Crampon 1923 = flamme de Yahvé
Chouraqui = flammes de Yah
Bible Annotée = flamme de Jah
Et en si effectivement le Nom de Jéhovah ne se trouve pas dans le livre de l'Ecl par contre l'expression ha-Elohim(le Vrai Dieu) y est souvent présente. On notera aussi qu'en Ecl 2:24 en syriaque (Targoum Syriaque à la place "du vrai Dieu" on trouve le Nom de Dieu)
Donc la présence du tétragramme(ou son abréviation) n'est pas totalement absentes dans ces livres.
A+

Gnosis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 620
Enregistré le : 11 avr.15, 07:37
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 01 juil.15, 03:43

Message par Gnosis »

Gnosis,

Comme souvent, la réponse n'ets pas simple parce que l'histoire du TM n'est pas simple.

Dans le TM, outre le NOM ineffable et sacré, Yhwh, le Dieu de l'AT reçoit d'autres noms :

El `Elyon ("Dieu Très-Haut"), El Shaddaï ("Dieu Tout-puissant"), El `Olam ("Dieu éternel"), El 'Haï ("Dieu Vivant"), El Ro'i ("Dieu Voyant"), El Elohe Israel ("Dieu, l'Elohim d'Israël"), El Guibor ("Dieu le Fort").
homere, tu sais très bien de quel Nom on parle. Je te parle des textes que lisait Jésus en disant "il est écrit" portait-il le tétragramme ou Pas? Tu sais aussi bien que moi la reponse!!!! alors que ce soit la LXX où tout autre texte, la question reste la même. Les corrections hébraïsantes ou pas, en portant le tétragramme sont-elles plus conformes aux textes hébreux inspirés par Dieu lui-même, concernant le nom?

BenFis

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 9043
Enregistré le : 01 nov.13, 23:35
Réponses : 0

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 01 juil.15, 04:41

Message par BenFis »

Gnosis a écrit :homere, tu sais très bien de quel Nom on parle. Je te parle des textes que lisait Jésus en disant "il est écrit" portait-il le tétragramme ou Pas? Tu sais aussi bien que moi la reponse!!!! alors que ce soit la LXX où tout autre texte, la question reste la même. Les corrections hébraïsantes ou pas, en portant le tétragramme sont-elles plus conformes aux textes hébreux inspirés par Dieu lui-même, concernant le nom?
Le texte de l'AT que Jésus à lu dans la synagogue était tiré de la LXX et de ce fait ne contenait probablement pas le Tétragramme.

Gnosis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 620
Enregistré le : 11 avr.15, 07:37
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 01 juil.15, 11:08

Message par Gnosis »

Le texte de l'AT que Jésus à lu dans la synagogue était tiré de la LXX et de ce fait ne contenait probablement pas le Tétragramme.
Sur quel mss tu te bases Benfis?

Toi aussi tu ignores les mss de la même époque et le même lieu géographique et la même culture d'ou vivait Jésus.

Je ne sais que vous dire d'autre, bien à vous.

C'est quand même de la folie, c'est absolument incompréhensible, dire que Jésus se basait sur un texte de la LXX et dire en parallèle qu'il n' y avait pas de tétragramme tout en sachant que tous les mss de la LXX répertorié à l’époque de Jésus que nous avons ont le tétragramme.

Vraiment de tout cœur, c'est incompréhensible.

homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5373
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 01 juil.15, 21:14

Message par homere »

homere, tu sais très bien de quel Nom on parle. Je te parle des textes que lisait Jésus en disant "il est écrit" portait-il le tétragramme ou Pas? Tu sais aussi bien que moi la reponse!!!!

Considérons Luc 4:18 (que les TdJ citent fréquemment), où Jésus cite Isaïe 61:1. Bien que sa citation corresponde (à peu près) à la leçon de la Septante (Jésus ne suit précisément pas le texte en hébreu) et il n’y a aucun moyen de savoir si le tétragramme figurait dans les rouleaux que Jésus lisait ... Lisait-il une "révisionjuive" ou une "récension chrétienne" ou une version avec Kurios ?

Je rappelle que des récits historiques provenant de la Mishna, de Josèphe et d’autres sources rapportent que les Juifs ne supportaient pas que l’on utilise le nom divin, et qu’ils n’auraient certainement pas toléré qu’un autre que le Grand Prêtre le prononce. Or on peut noter que la réaction immédiate des juifs est enthousiaste (v. 22) :

"Tous lui rendaient témoignage, étonnés des paroles de grâce qui sortaient de sa bouche"

Enfin notons (Gnosis) que dans le NT on n'y trouve pas la moindre trace d'une controverse, d'un débat, d'une réflexion, d'une pensée quelconque concernant une pratique effective de prononciation du nom Yhwh en milieu chrétien ?
C'est quand même de la folie, c'est absolument incompréhensible, dire que Jésus se basait sur un texte de la LXX et dire en parallèle qu'il n' y avait pas de tétragramme tout en sachant que tous les mss de la LXX répertorié à l’époque de Jésus que nous avons ont le tétragramme.
Gnosis,

Encore une fois, votre affirmation est parcellaire et partisane.

Quand vous dites, "tous les mss de la LXX répertorié à l’époque de Jésus que nous avons ont le tétragramme", vous ommettez de dire que vous faites allusion, à "toutes" "révisions juives" de la LXX et NON toutes les versions en circulation à l'époque.

Ne pas oublier que l'on ne parle que des manuscrits qui nous sont parvenus, c.-à-d. 1) qui se sont conservés et 2) qui ont été découverts (et déchiffrés). Il y en a de toute façon très peu, presque tous de la même origine géographique (Egypte / désert de Juda) et à l'état fragmentaire.
On ne peut pas parler DES manuscrits de la LXX (même "des IIe et IIIe siècles") EN GÉNÉRAL. Il y a des recensions et des révisions dans tous les sens, y compris dans un sens hébraïsant, selon les lieux et les milieux (cf. la re-traduction d'Aquila qui, en milieu juif = pharisien, semble avoir au contraire remplacé kurios -- et pas toujours -- par le Tétragramme vers 130 apr. J.-C.).

Il n’y a aucun moyen de savoir si le tétragramme figurait dans les rouleaux que Jésus lisait. Luc 4,22 semble indiquer que Jésus ne lisait pas ou ne prononçait pas le tétragramme.
Modifié en dernier par kaboo le 01 juil.15, 21:43, modifié 1 fois.
Raison : Fusion de 2 messages.

BenFis

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 9043
Enregistré le : 01 nov.13, 23:35
Réponses : 0

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 01 juil.15, 21:41

Message par BenFis »

Gnosis a écrit :Sur quel mss tu te bases Benfis?

Toi aussi tu ignores les mss de la même époque et le même lieu géographique et la même culture d'ou vivait Jésus.

Je ne sais que vous dire d'autre, bien à vous.

C'est quand même de la folie, c'est absolument incompréhensible, dire que Jésus se basait sur un texte de la LXX et dire en parallèle qu'il n' y avait pas de tétragramme tout en sachant que tous les mss de la LXX répertorié à l’époque de Jésus que nous avons ont le tétragramme.

Vraiment de tout cœur, c'est incompréhensible.
Mais enfin! Tu te bases bien sur un raisonnement pour prouver la présence du Tétragramme dans le NT et non sur les Mss du NT.
J'estime donc pouvoir faire de même en ce qui concerne la supposée LXX lue par Jésus dans la synagogue.

Car il a des indices en dehors de ceux déjà cités par homere. Comme par ex. le passage d'Esaïe 61:1 cité par Jésus qui semble tiré d'une LXX et non pas d'un texte hébreu.

Gnosis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 620
Enregistré le : 11 avr.15, 07:37
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 01 juil.15, 22:00

Message par Gnosis »

Tu n'as pas compris Homère ou tu fais semblant de ne pas comprendre. L'AT dont Jésus disait "il est écrit" contenait-il le tétragramme?
Le texte massorétique est le texte biblique hébreu produit par les érudits médiévaux, les massorètes. À la fin du Ier siècle av. J.-C., un texte dit « proto-massorétique » est fixé. Dès le début de l'ère chrétienne, il sert de base à de nombreuses traductions, dont la Peshitta.
Le texte massorétique comporte des différences, dont certaines significatives, avec d'autres versions ou traductions anciennes de la Bible, comme la Bible Samaritaine, la Septante et les Manuscrits de Qumrân, lesquelles possèdent des similitudes entre elles à des endroits où elles divergent du texte massorétique. Cela a conduit les milieux académiques à considérer le texte massorétique comme une variante parmi d'autres, imposée comme norme après la destruction du Second Temple de Jérusalem.

Gnosis ... :lol: :lol: :lol: , tu es impayable.

Si les chrétiens avaient considéré le TM (texte hébreu de l'AT), comme SEULES écritures inspirées, ont se demandent bien pourquoi ils ont presque exclusivement utilisé la LXX, au détriment du TM. Cela est d'autant plus frappant, que la LXX est bien une nouvelle Ecriture (la plupart des manuscrits de la Septante contiennent des livres absents des canons hébreux ...), qui s'éloigne dans bine des domaines du texte hébreu (par exemple le TM propose une version longue du livre de Jérémie et la LXX une une forme courte ...).
Les chrétiens ont choisi la LXX car elle incarnait pour eux , la parole de Dieu, c'est d'ailleurs sur ce point (entre autre) que va se cristalliser une controverse entre juifs et chrétiens.
C'est toi qui es impayable, quand Jésus disait "il est écrit" pensait-il selon toi à la LXX, fait moi comprendre? C'est Paul lui-même qui dit que nous avons recu les oracles des Juifs, pensait-il à la LXX? Si ceux-ci ont utilisé la LXX, le texte de base reste toujours celui de l'AT qui était écrit en hébreu, c'est lui qui fait autorité, car tu sais mieux que moi que les traducteurs de la LXX se sont pris des libertés, surtout concernant le nom, tu sais très bien que traduire, c'est trahir, ce qui veut dire que toute traduction est toujours ramenée au texte d'origine et c'est lui qui fait autorité, alors ne compare pas les textes que Jésus faisait allusion à ceux de la LXX qui d'ailleurs on était rejetée par la religion juive à la fin du I siècle. Alors de nouveau je te pose la question, les textes qui font autorité ont-t-ils le tétragramme ou pas?
Le TM comporte bien le tétragramme, c'est se qui rend encore REMARQUABLE, le fait que les chrétiens aient délaissé le TM (qui comportait le tétragramme) au profit de la LXX qui avait "Kurios", que des réviseurs juifs vont transformer en Yhwh.

Tu es dans une bulle Homère.

1 - Pour quel motif selon toi, les judéo-chrétiens qui étaient de culture sémitique et considéré comme des Juifs aurait délaissé l'AT qui faisait office comme sainte écriture et dont le nom était sacré.

2 - Combien de mss peux-tu me demontrer que la LXX à l'époque de Jésus avait kurios?

3 - la présence du tétragramme dans la Septante n’est pas une « thèse » que j'ai à défendre. C’est un fait observable. Toi par contre tu formules des thèses.

4 - Tu vas à l'entre des témoignages d'Origene et Jérôme, qui disent que les copies de la LXX les plus ancien et les plus fidèles (fidèle par rapport à qui? tu vois c'est toujours l'AT en hébreu qui fait autorité) on le tétragramme.

5 - Même si par hasard , la thèse de Pietersma aurait une petite possibilité, mais pour le moment elle n'est soutenue par rien et dont toi tu en fais un dogme, ce qui est important, c'est comment etait traité le nom en Palestine où naîtra le NT et non pas en Égypte, c'est pour cela que d'ailleurs que les soi-disant réviseur aurait réajusté la LXX en ramenant le texte à celui qui faisait office de saintes écritures L'AT et dont le tétragramme est bien présent.

6 - Que ce soit Howard, Tov, kayle, stegemann, skehan et d'autres encore ne partage absolument pas la thèse de Pietersma.

7 - D'ailleurs c'est tellement évident que ce soit Jaffé, Mimouni, Schiffman, Hirschberg, Simon, Honeyman, Herford, etc. Tous reconnaissent que les minim étaient chrétien et que leurs écrits du I siècle contenaient le tétragramme.
Avec tout ça, tu veux être encore dogmatique, revois ta position Homère.
Modifié en dernier par Gnosis le 01 juil.15, 22:54, modifié 4 fois.

homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5373
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 01 juil.15, 22:47

Message par homere »

C'est toi qui es impayable, quand Jésus disait "il est écrit" pensait-il selon toi à la LXX, fait moi comprendre?
En tout cas il cite le texte grec donc la LXX et PAS le texte hébreu ... Je n'y suis pour rien.

L'AT dont Jésus disait "il est écrit" contenait-il le tétragramme?
Gnosis,

Cela dépend à quel texte Jésus se réfère et manifestement il se rapporte à la LXX et pas au TM.
C'est Paul lui-même qui dit que nous avons recu les oracles des Juifs, pensait-il à la LXX?

L'exemple de l'apôtre Paul est significatif car la littérature juive en langue grecque, donc entre autre la Septante, est indiscutablement la source la plus importante pour comprendre Paul et les lettres pauliniennes.
Paul a utilisé seulement des versions grecques de l’Ancien Testament. C. Stanley montre que parmi les 83 citations explicites qu’on rencontre dans les lettres pauliniennes authentiques (45 dans Rm, 13 dans 1Co, 7 dans 2Co, et 9 dans Ga), cinq seulement divergent de la Septante.(C. Stanley, Paul, 67-68).

surtout concernant le nom, tu sais très bien que traduire, c'est trahir, ce qui veut dire que toute traduction est toujours ramenée au texte d'origine et c'est lui qui fait autorité, alors ne compare pas les textes que Jésus faisait allusion à ceux de la LXX qui d'ailleurs on était rejetée par la religion juive à la fin du I siècle.
Gnosis, n'es-tu pas surpris que les chrétiens aient utilisé presque exclusivement la LXX, une traduction/trahison ?
Le plus important, selon moi, c'est dec se demander POUQUOI les chrétiens ont choisi la LXX et pas le TM ?

Petite précision, la LXX n' a pas été rejeté par la religion juive (les juifs d'alexandrie sont aussi juifs que ceux de palestine), mais par le judaisme rabbinique pharisien qui dans une controverse ANTI-CHRETIENNE, a d'abord hébraïsé la LXX en introduisant le tétragramme (la transcription faite par Aquila, un Chrétien apostat) avec la volonté de la faire disparaitre au profit du TM.
Le judaisme du 1er siècle est MULTIPLE (essenniens, pharisiens, sadducéens ...), il n' y a pas UN judaisme mais DES judaismes. La communauté de Qumrân lisait aussi bien la LXX que le TM.

Alors de nouveau je te pose la question, les textes qui font autorité ont-t-ils le tétragramme ou pas?
A priori, le TM n'était pas le texte qui faisait autorité pour les chrétiens, puisqu'ils ont choisi la LXX.
Jésus et ses disciples rencontraient certainement le tétragramme occasionnellement dans leurs lectures, mais on ne peut que faire des suppositions pour ce qui est de savoir quand et avec quelle fréquence. On ne peut tirer le moindre argument puissant à partir de ce genre de spéculation. Les premiers Chrétiens n’avaient pas de " règles " à suivre particulière, qui les lieraient au TM.(Dans certains passages de l’Ancien Testament qui parlent de Yhwh, les rédacteurs du Nouveau Testament les ont appliqués à Christ - Hébreux 1:10 est une citation de Psaume 102:25 selon la LXX, 1 Pierre 3:14, 15 est une citation d’Isaïe 8:12, 13).
ce qui est important, c'est comment etait traité le nom en Palestine où naîtra le NT
En palestine, le NOM de divin était trop sacré pour être prononcé, on lui préféré Adonaï ou Hashem.

Gnosis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 620
Enregistré le : 11 avr.15, 07:37
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 01 juil.15, 23:45

Message par Gnosis »

Mais enfin! Tu te bases bien sur un raisonnement pour prouver la présence du Tétragramme dans le NT et non sur les Mss du NT.
J'estime donc pouvoir faire de même en ce qui concerne la supposée LXX lue par Jésus dans la synagogue.

Car il a des indices en dehors de ceux déjà cités par homere. Comme par ex. le passage d'Esaïe 61:1 cité par Jésus qui semble tiré d'une LXX et non pas d'un texte hébreu.
Oui , mais la LXX en Palestine au temps de Jésus contenait quoi? Le tétragramme ou Kurios?

La situation n'est pas comparable avec les avec les mss du NT, car ils sont d'un environnement helléniste et ne sont pas de la même époque.

Ta réponse n'est pas contextualisé.

Examinons ensemble la provenance des manuscrits que tu proposes qui d'ailleurs les milliers font parties d'une récession.
Justin qui soutenait que c’était un blasphème vouloir donné un Nom à un Dieu ineffable.
Un Philon d’Alexandrie représentatif de la mentalité helléniste juive qui nié que Dieu puisse avoir un Nom.
Un nom qui perd toute son importance avec une très grande confusion le concernant, au point qu’Irénée et Justin pourtant représentatif d'une élite intellectuelle le confondait avec un seigneur archaïque et Jérôme qui va dans le même sens en disant clairement que le tétragramme était incompréhensible au point que les copiste le confondait avec PIPI.
Le contexte culturel, philosophique et religieux était complètement différent qu'en Palestine.

Tu ne vois pas la différence avec l'environnement Palestinien
ou le Grand Nom était vénéré, ou il était interdit de l'effacer selon le Talmud, ou il était saint, vénéré, loué, c'est dans se contexte qu'est né l'AT ou le nom est reporté quasi 7000 fois et c'est dans ce même contexte qu'est né le NT ou le Nom était sacré.
Tu ne t’aperçois pas qu'il y a deux traitement différent concernant le Nom?
L’hellénisme et le judaïsme Palestinien?

Ce qui est incroyable c'est que tu sais très bien que Jésus vivait en Palestine, et tu veux me faire accepter un mss qui n'existe pas, de provenance helléniste avec kurios qui n'existe pas, avec une culture opposé à celle de l’environnement du christ, à la différence que moi je te propose des mss ou vivait Jésus, à la même période, la même culture et surtout avec le tétragramme et toi tu fermes les yeux.
Modifié en dernier par Gnosis le 02 juil.15, 04:17, modifié 3 fois.

homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5373
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 02 juil.15, 01:13

Message par homere »

Tu ne vois pas la différence avec l'environnement Palestinien
ou le Grand Nom était vénéré, ou il était interdit de l'effacer selon le Talmud, ou il était saint, c'est dans se contexte qu'est né l'AT ou le nom est reporté quasi 7000 fois et c'est dans ce même contexte qu'est né le NT ou le Nom était sacré.
Tu ne t’aperçois pas qu'il y a deux traitement différent concernant le Nom?
L’hellénisme et le judaïsme Palestinien?
le principal défaut de votre raisonnement (outre sa faiblesse), c'est que vous avez une vision simpliste du judaisme palestinien et que vous OCCULTEZ que pour ce judaisme le nom divin était trop sacré pour être prononcé.

Paul l'auteur le plus prolifique du NT, est influencé par la littérature juive en langue grecque (la Septante, les apocryphes et la littérature exégétique et philosophique du judaïsme hellénistique), parmi les 83 citations explicites qu’on rencontre dans les lettres pauliniennes authentiques (45 dans Rm, 13 dans 1Co, 7 dans 2Co, et 9 dans Ga), cinq seulement divergent de la Septante.

Le judaïsme palestinien renferme en même temps des éléments marqués par un certain syncrétisme hellénistique, et il ne faut pas croire que les membres de la première communauté chrétienne se soient recrutés uniquement parmi les tenants d’un seul courant de ce judaïsme si varié et pluriel (multiplicité des sectes et des confessions juives).

Le judaïsme du premier siècle fut également très soucieux de l’universalité de son message, ce qui explique même en palestine, les chrétiens utilisaient des versions grecques, propices à cet universalisme. Des juifs aussi pieux que la communauté de Qumran utilisaient des versions grecques de l'AT.

La théologie et la foi de ce judaïsme à la fois hellénisé et authentiquement juif, aurait été une préparation à l’Évangile.

Gnosis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 620
Enregistré le : 11 avr.15, 07:37
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.

Ecrit le 02 juil.15, 03:30

Message par Gnosis »

le principal défaut de votre raisonnement (outre sa faiblesse), c'est que vous avez une vision simpliste du judaisme palestinien et que vous OCCULTEZ que pour ce judaisme le nom divin était trop sacré pour être prononcé.
homere va leur dire également qu'ils sont simpliste, entre autres tu confonds le ketib avec le qere

6 - Que ce soit Howard, Tov, kayle, stegemann, skehan et d'autres encore ne partage absolument pas la thèse de Pietersma.

7 - D'ailleurs c'est tellement évident que ce soit Jaffé, Mimouni, Schiffman, Hirschberg, Simon, Honeyman, Herford, etc. Tous reconnaissent que les minim étaient chrétien et que leurs écrits du I siècle contenaient le tétragramme.

revois ta position Homère. c'est toi qui est trop compliqué, au point de dire que les textes originaux ne contiendrait pas le tétragramme. Quand je pense qu'au début de nos conversation tu admettais cela facilement en disant que le choix des traductions sont dans la légitimité de mettre le tétragramme dans l'AT, car les textes hébreux tu disais on le tétragramme et que tu étais sensible à cela.

Maintenant c'est une doctrine que tu défend idéologiquement mais tu n'es pas humble face au texte jusqu'au point d’admettre des énormités qui t'aveugle et qui sont loin de la réalité concernant les textes inspirés.

Pose la question a Pietersma ou Rosel que tu aimes tellement, dit leur si l'AT d'origine contient le tétragramme?

Es-tu conscient homere que c'est un non sens ce que tu dis, cela montre que même si on t'apportait 1000 preuves concernant le Nom,
tu resterais dans ta position, car tu es un dogmatique.
Modifié en dernier par Gnosis le 02 juil.15, 04:19, modifié 3 fois.

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Noms biblique »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 3 invités