Bonjour à tous.
Bonjour en particulier à Luxus, initiateur de ce fil de discussion.
Ceci est mon premier message depuis un petit paquet de jours. Je m'étais engagée à ne plus intervenir pendant 3 mois, mais je romps volontairement avec cet engagement ( puisqu'il n'engageait que moi
).
J'ai profité de ce repos pour relire l'intégralité de ce topic, c'est à dire les plus de quarante pages, depuis le début, le 10 avril 2015. Vous allez me trouver bien courageuse, mais non, j'y ai pris beaucoup de plaisir. J'ai essayé, dans toute la mesure du possible, de me placer dans la position de quelqu'un de neutre et objectif, sans à priori. C'est très difficile pour moi, vu le peu d'estime que je ressens pour une organisation telle que la Watchtower, mais j'ai tenu quand même à mettre de côté mes sentiments personnels, autant que possible.
Il en ressort que d'un oeil extérieur, on observe deux positions radicalement opposées concernant la compréhension du passage de 1 Thessaloniciens 4:15-17.
1- Une compréhension "
naturelle", simple, à la portée de tous, qui lit le texte tel qu'il est écrit, à savoir que l'on a affaire à une sorte de programme qui commence par la résurrection de ceux qui sont morts en union avec Christ. Puis que les chrétiens qui seront vivants jusqu'au moment de la parousie du Christ seront emportés (enlevés) dans des nuées
ensemble avec les morts ressuscités et qu'ils rejoindront leur Seigneur dans les cieux. Même si le texte ne le précise pas explicitement, on comprend très bien ici que les morts ressuscitent sur la terre, puisqu'ils doivent ensuite aller à la rencontre du Seigneur "
dans les airs". De même, les chrétiens qui seront vivants lors de l'avènement du Christ seront enlevés
de la terre, puisque c'est là qu'ils auront vécu jusqu'alors. De cette façon, les chrétiens n'ayant pas connu la mort, ainsi que les chrétiens morts est ressuscités seront bel et bien enlevés "
ensemble" et "
en même temps" (grec:
hama).
2- Une compréhension "compliquée", que certains n'ont pas hésité à qualifier de "
tarabiscotée" et "
alambiquée", et que je ne me risquerais même pas à essayer de résumer ici. Et pour cause, d'un oeil extérieur on n'y comprend rien. Je n'hésite pas à affirmer que même si vous posiez la question à un Témoin de Jéhovah lambda qui vient frapper à votre porte, il serait dans la plupart de cas incapable de vous expliquer ce passage de 1 Thessaloniciens 4:15-17 de façon cohérente en adéquation avec la doctrine officielle Watchtower.
D'un oeil extérieur, on a l'impression d'une sorte de connaissance initiatique, comme si Dieu lui-même s'était évertué à dissimuler la vérité de façon presque occulte, dans un passage qui justement semble dire tout autre chose de manière tellement limpide. Dieu aurait voulu tromper les lecteurs de sa parole écrite, qu'il ne s'y serait pas pris autrement.
Pour résumer la situation, et histoire de prendre un peu de recul, on a d'un côté un Dieu qui révèle sa vérité de façon claire, sans ambiguïté et accessible aux plus humbles, et d'un autre un Dieu qui prend un malin plaisir à dissimuler la connaissance exacte dans des méandres théologiques que seuls des "initiés" sont à même de comprendre, dans leurs bureaux du District of New York, et de dispenser ensuite à leurs adeptes.
Cela-dit, si j'ai rompu avec mon engagement aujourd'hui, c'est parce que j'ai eu un peu peur que Luxus, peut-être un peu fatigué à la longue, n'en vienne à verrouiller ce topic prématurément.
S'il te plaît Luxus, voudrais-tu bien attendre encore un peu ? En effet, en début de semaine prochaine, je voudrais répondre plus précisément à l'un des rares arguments qui ont été avancés pour défendre le point de vue Watchtower, à savoir le sens réel du terme grec "
hama" traduit par "
ensemble" en 1 Thessaloniciens 4:17, surtout dans l'expression bien précise "
hama sun autoïs" (
ensemble avec eux).
Sois béni, cher frère, et encore merci pour tes recherches et pour ta patience.
Philadelphia.