Jean Moulin a écrit :De toute façon, ce texte (hébreu 1:8) dans la Septante ne signifie pas que le Fils est Dieu au sens de "le Dieu tout puissant", mais qu'il est Dieu au sens de roi selon le protocole de cour utilisé dans l'antiquité, comme l'expliquent plusieurs commentaires. Si on ne tient pas compte de tous les faits, ce texte est peut-être le plus difficile à rendre correctement dans une traduction.
çà çà doit être en bas de page d'une bible d'étude, et ne dois jamais influencer une traduction.
Soyons méthodiques : il y a deux possibilités.
1 - Les chrétiens ont modifié le texte pour qu'il colle à leur doctrine de la trinité
2 - La Tour de Garde a modifié le texte pour qu'il n'appuye pas la trinité.
( 3 - Les deux traductions sont possibles)
Clovis a bien reporté le verset en Grec :
ο θρονος σου ο θεος εις τον αιωνα > le trône de toi le dieu pour les âges
Il n'y a pas d'attributs. On ne peut donc
pas traduire "Dieu est ton trône" sans dire qu'il manque un mot dans le texte.
Par contre la traduction sans ajout amène naturellement à : "Ton trône, ô Dieu".
Quels ont été vos arguments pour justifier le changement de cette traduction :
- La traduction littérale n'est pas logique
(pourtant vous accepté ailleurs que Jésus est un dieu mineur)
- Le Psaume cité ne va pas dans ce sens
(j'ai répondu que ce qui importait était l'écrit grec, celui de l'apôtre puiqu'il écrit sous l'inspiration. Deplus le psaumes cité est modifié lui aussi dans votre Tmn)
- D'autres traductions anglaises vont dans ce sens.
(Je ne vois pas en quoi c'est un argument d'autorité)
- Le v 9 implique que cette traduction du v.8 ne serait pas logique
(Mais uniquement dans une logique Jéhoviste)
- W. Barclay indique les deux traductions sont possibles
Vos arguments se fondent uniquement sur la logique de vos doctrines, et non sur une traduction fidèle du texte.
Quand à l'opinion de Barclay, est-il plus objectif que celui des autres traducteurs ? voilà ce qu'elles étaient ses convictions :
- "Nul part le Nouveau Testament n'identifie Jésus à Dieu"
- Le Salut est universel : "Je suis un Universaliste convaincu. Je crois qu'à la fin, tous les hommes seront ramenés dans l'amour de Dieu"
( > Wikipédia :
https://en.wikipedia.org/wiki/William_B ... heologian) . )