Jean Moulin a écrit :En effet, la Bible est vraie, même les traductions grecques de Matthieu dans leur presque totalité (excepté celle qu'il en fit lui même en grec et qui elle l'est dans sa totalité), ainsi que les copies du reste du NT du quatrième siècle. Car malgré quelques imperfections mineures, YHWH a mis les chrétiens (ou du moins ceux qui se considèrent comme tels) à l'épreuve concernant son nom. C'est du moins ce que révèlent les faits à ceux qui montrent un minimum de discernement.
chrétien2 a écrit :Ce que montrent les faits, c'est que la bible copiée et recopiée, n'a pas résisté aux multiples erreurs (ajouts, suppression) des différentes traductions.
Mais si, elle y a très bien résisté.
chrétien2 a écrit :Du n'importe quoi.
Non, c'en est loin.
C'est curieux, mais je ne parviens à trouver ni logique ni évident de supprimer le nom divin de la Bible.
chrétien2 a écrit :Ceux qui l'ont copié et qui ont enlevé le nom de Dieu dans la Bible l'ont fait pour une bonne raison, je suppose.
Laquelle ?
chrétien2 a écrit :Mais tu ne peux pas t'asseoir entre deux chaises.
Pourquoi ferais-je comme toi ?
chrétien2 a écrit :très drôle.
Oui, je sais.
chrétien2 a écrit :on ne peut pas faire confiance à un livre qui a été copié et recopié maintes fois par des humains...
Un étude attentive montre pourtant qu'on peut avoir confiance en la Bible.
chrétien2 a écrit :D'un côté, tu dis qu'ils ont enlevé le nom de Dieu, d'un autre côté, tu dis que la Bible est vraie...
La Bible est vraie, mais les traductions pas toujours.
Dire qu'un juif (Matthieu) cite dans son évangile en hébreu un verset de la Bible hébraïque, ce n'est pas mes propres critères, pas plus que de transcrire en hébreu le nom divin YHWH dans ce verset.
chrétien2 a écrit :Qui te dit que ce n'est pas une copie ?
Lorsque Matthieu a écrit son évangile en hébreu, au verset 22:44 il faisait une citation du Psaume 110, et il ne faisait donc pas une traduction puisqu'il s'agissait de la même langue. Il n'avait donc pas de raison de remplacer le nom divin par adonaï ou par kurios, car c'est de le prononcer que les juifs s'interdisaient, pas de l'écrire.
chrétien2 a écrit :Et je susi content que tu mettes YHWH au lieu de Jéhovah...
Tant mieux, mais quelque soit la façon dont on l'écrit il y a toujours quelqu'un à qui ça déplait, et le plus souvent pour de mauvaises raisons.
C'est du moins ce que tu prétends. Où la Parole de YHWH dit elle qu'il ne faut faire preuve d'aucun bon sens dans l'étude de sa Parole pour en avoir la bonne compréhension ?
chrétien2 a écrit :Où est-il dit qu'il faut avoir confiance en l'homme dans la Bible ?
Faire preuve de bon sens n'est pas la même chose que faire confiance en l'homme.
chrétien2 a écrit : Ben, justement, une citation se doit d'être complète...Donc, si matthieu a cité l'AT, il a dû le citer entièrement avec les bons mots.
Et dans les bons mots il y avait le nom divin, YHWH.
chrétien2 a écrit : Preuve que nom, car même Jésus qui cite l'AT ne retransmet pas le nom de Dieu.
Vraiment ? Où ça ?
Mais, ça rend les choses bien plus évidentes que de tout voir en gris.
chrétien2 a écrit : Non, ca permet de comprendre aussi le blanc comme le noir au lieu de le rejeter...
Cela ne semble pas possible car si tu vois tout en gris, tu ne vois plus les autres couleurs.
chrétien2 a écrit :Désolé de casser ton rêve, Jean...
Ce n'est pas le cas !
chrétien2 a écrit :Ce n'est pas le but non plus.
Heureux de le lire.