Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.
Posté : 22 juin15, 21:03
Gnosis,C'est ton esprit qui n'est pas bon philadelphia, je ne me trompais pas, sache que les TdJ on toujours enseigné que la LXX au temps de Jésus contient le tétragramme et je pourrais te faire des dizaines de copier coller.
Vous affirmation est inexacte etv truffée d'approximations
je vais reprendre votre phrase et la corrigeant.
Certaines "révisions juives" ou "sur-révisions de la LXX (car il n'existe UNE LXX mais plusieurs versions de la LXX), ont introduit le tétrgramme afin d'hébraïser la LXX, dans une controverse anti-chrétienne.
Voici ce que l’ouvrage “La Bible Grecque des Septante : du judaïsme hellénistique au christianisme ancien”, de par M. Harl/G. Dorival/O.Munnich (éditions cerf/CNRS), chapitre IV (“Le texte de la Septante”), partie II (“Le remaniement des textes dans l’Antiquité”), page 157 :
Révisions partielles : les papyrus juifs
Du fait de leur antiquité, on croyait les papyrus de la LXX plus authentiques que leurs témoins ultérieurs. Or, certains présentent, semble-t-il, des leçons secondaires, résultats d’une hébraïsation du Vieux Grec. En fait, il convient d’être prudent : il est parfois difficile d’assigner à un papyrus une origine juive ou chrétienne. Il existe des signes distinctifs (traitement du tétragramme, recours à des abréviations), mais ils ne sont pas infaillibles (C.h. Roberts, Manuscript, Society and Belief in Early Christian Egypt, Londres, 1979, p. 74-78)
(...) P.Katz et J.W. Wevers fournissent deux synthèses précieuses sur ces révisions et les travaux critiques qui leurs sont consacrés. Ce dernier écrivait en 1968 à propos de 7Q1LXX Ex : « Le fragment est désespérément court ; pourtant, il augmente les preuves en faveur du fait suivant : déjà à une époque ancienne -100 avant notre ère-, le texte de la LXX a été retravaillé d’après le substrat hébreu » (« Septuaginta Forschungen... », p. 47).