Comprends tu que Pietersma n'a aucun manuscrit pour soutenir sa thèse.
Gnosis,
Qui parle de Pierstema ?
Je vous ai donné de nombreux liens qui établissent clairement qu'au 1er le judaisme pharisien a procédé à des "révisions juives" de la LXX, en effectuant des hébraïsation de la LXX en introduisant le tétragramme notamment, ce qui indique qu'à l'origine le tétragramme y était absent.
Le principe même d’une “révision”, c’est qu’elle entend corriger le texte précédent, que le “réviseur” trouve inadapté. Se référer à un texte corrigé ne nous donne évidemment pas d’indication de ce qu’était le texte avant d’avoir été corrigé ! Affirmer que le Tétaragramme se trouvait dans le texte traditionnel de la LXX avant sa révision puisqu’il s’y trouve après, est donc un non-sens : la
présence du Tétragramme en hébreu fait précisément partie de ce que l’on pense avoir été (en autre, bien sûr) l’objet de la
correction.
(Voir “La Bible Grecque des Septante : du judaïsme hellénistique au christianisme ancien” : "
En fait, il convient d’être prudent : il est parfois difficile d’assigner à un papyrus une origine juive ou chrétienne. Il existe des signes distinctifs (traitement du tétragramme, recours à des abréviations), mais ils ne sont pas infaillibles (C.h. Roberts, Manuscript, Society and Belief in Early Christian Egypt, Londres, 1979, p. 74-78)" (voir aussi
https://books.google.fr/books?id=pR8XGh ... ge&f=false)
Le Tétragramme (hébreu, quelle que soit sa graphie) n'appartient certainement pas à la "Septante originale" (le Pentateuque du IIe s. av. J.-C.). Il est le fait de révisions hébraïsantes, souvent repérables à d'autres modifications textuelles (e.g. recension kaige, ou plus tard Aquila).
La version que donne R 943 est appelée kaigé (kaige), parce qu'elle a remplacé le mot kai (=et) du texte original de la Septante par kaige. C'est une version qui "hébraïse" la Septante : kurioV (Seigneur) y est par exemple remplacé par les quatre lettres hébraïques du nom du Dieu Yahvé qui le désignaient dans le texte original hébreu : YHWH ( ). Les révisions du groupe kaigé sont des textes qui corrigent le texte grec de la Septante pour le rapprocher du texte hébreu dit proto-massorétique, une variante qui devient la norme juive au Ier siècle.
http://thierry.koltes.free.fr/txt.htm
La redaction d'Origéne fut une étape decisive a la fin d'unn long processus, auquel il ajouta sa propre version aux plus anciennes, dont les datations restentt difficiles a établir:
les plus anciens manuscrits connus, Ie P.Fouad 266 (LXXDeut.848/847)) et P.Ryland 258, contiennent une revision en direction du
TM(Texte Massorétique). (
http://dare.uva.nl/document/2/11227)