Erreurs et absurdités du Coran !!!

Forum Chrétien / Musulman / Judaisme Bible -Thora face au Coran. Lire la charte du forum religion.

Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Répondre
francis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 6029
Enregistré le : 22 nov.03, 04:30
Réponses : 0

Ecrit le 07 août06, 04:24

Message par francis »

melisuisse a écrit : ce qu'on appel parole gratuite due à un excés d'ignorance
Les mots du coran qui fut dit à mahomet (nous avons fait descendre) il aurait dû être écrit nous fîmes descendre ou nous eûmes fait descendre ect d'un passé très lointain mais pas un passé compossé pour désigne un passé lointain quands Allah dit avons fait descendre cela indique une date pas lointaine .

et oui mais tu ne comprends pas les verbes .



Connais tu tes verbes ?

Alliance

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 1793
Enregistré le : 06 janv.05, 21:40
Réponses : 0

Ecrit le 07 août06, 04:30

Message par Alliance »

Dans un forum j'ai trouvé ça

D'après le Coran il est clair que la Thora et l'Evangile n'étaient pas falsifiés, mais authentiques du temps de Mohammed.

Je cite quelques versets:

Coran 10:94: "Et si tu es en doute sur ce que Nous avons fait descendre vers toi, interroge alors ceux qui lisent le Livre révélé avant toi. La vérité certes t'est venue de ton Seigneur : ne sois donc point de ceux qui doutent."

Coran 2:91: "Et quand on leur dit : “Croyez à ce qu'Allah a fait descendre”, ils disent : “Nous croyons à ce qu'on a fait descendre à nous”. Et ils rejettent le reste, alors qu'il est la vérité confirmant ce qu'il y avait déjà avec eux. - Dis : “Pourquoi donc avez-vous tué auparavant les prophètes d'Allah, si vous étiez croyants ? ”."

Coran 5:68: "Dis : “ô gens du Livre, vous ne tenez sur rien, tant que vous ne vous conformez pas à la Thora et à l'évangile et à ce qui vous a été descendu de la part de votre Seigneur.” .” Et certes, ce qui t'a été descendu de la part de ton Seigneur va accroître beaucoup d'entre eux en rébellion et en mécréance. Ne te tourmente donc pas pour les gens mécréants."

Pour plus d'info, lire mon article: http://www.anti-religion.net/coran_bible.htm .

Si le Coran a raison, alors la Thora et l'Evangile n'étaient pas falsifiés du temps de Mohammed. Or les versions actuelles de ces livres reposent sur des manuscrïpts antérieurs à Mohammed de plusieurs siècles, ce qui exclue une falsification après Mohammed. Donc si le Coran a raison, la Thora et l'Evangile actuels sont authentiques. Mais il y a un gros problème: le Coran contredit ces livres! Quelle conclusion s'impose? En 2003 je faisais des recherches sur l'islam dans le but de me convertir si ce livre avait été la vérité. C'est des erreurs comme celle-là qui m'ont amené à conclure que le Coran n'était pas la parole de Dieu.

Les premiers savants musulmans étaient très embêtés face à cette grave erreur du Coran. Sais-tu comment Al Ghazali a "résolu" le problème? Selon lui, l'Evangile et la Thora étaient bien les vrais, conformément à ce que le Coran dit. Donc les 4 évangiles canoniques sont bien la parole de Dieu authentique, selon lui. Mais, par exemple, lorsqu'il est dit que Jésus a été crucifié (à 4 reprises) et que c'est bien présenté clairement comme évènement historique (un des plus importants d'ailleurs), et bien selon lui ça a un sens métaphorique et il n'est pas dit que Jésus a été crucifié. Autrement dit, Al Ghazali se retrouve dans une impasse. La seule conclusion qui aurait du s'imposer à son esprit est que l'islam n'est pas la vérité. Mais comme pour différentes raisons il voulait absolument croire, il s'est satisfait d'une explication impossible.

Son erreur était de vouloir croire que l'islam est la vérité, quelles que soient les preuves qui vont dans le sens contraire. Il avait fait la conclusion avant de faire la démonstration. La vérité ne l'intéressait pas. Et sa religion l'obligeait à croire quoi qu'il arrive. Si un musulman a des doutes il doit penser à autre chose et croire. S'il trouve des éléments qui remettent en question sa foi il prend ça pour une tentation de Satan. C'est le problème des religions exclusives (comme l'islam ou encore le christianisme) qui menacent d'enfer éternel si l'on n'est pas sûr à 100% que l'histoire qu'on nous a racontée est la vérité. La foi obligatoire pour échapper à l'enfer empêche de réfléchir de manière sincère.

francis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 6029
Enregistré le : 22 nov.03, 04:30
Réponses : 0

Ecrit le 07 août06, 04:34

Message par francis »

melisuisse a écrit : ce qu'on appel parole gratuite due à un excés d'ignorance
sois sincère le verbe désigne t-il un passé lointain ?


Ex: nous avons fait descendre du toit michelle .

Tu peu mettre ce verbe pour hier mais pas pour 5000 ans passé .

Nous eûmes fait descendre indique un passé lointain .


Le fer est apparut dans les années de la vie de mahomet ou 50 ans avant d'après le Coran a cause du verbe .

melisuisse

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 316
Enregistré le : 27 mai06, 01:44
Réponses : 0

Ecrit le 07 août06, 04:44

Message par melisuisse »

francis a écrit : sois sincère le verbe désigne t-il un passé lointain ?


Ex: nous avons fait descendre du toit michelle .

Tu peu mettre ce verbe pour hier mais pas pour 5000 ans passé .

Nous eûmes fait descendre indique un passé lointain .


Le fer est apparut dans les années de la vie de mahomet ou 50 ans avant d'après le Coran a cause du verbe .
je vois que t'a pas lu mon message, (klk message avant), mais c pas grave, tu merite que je me repette puisque tu cherche à comprendre:

je ne sais pas pkoi tu t'acharne comme ça sur ton passé composé, alors qu'on arabe c'est un temps qui n'existe pas,

nous avons fait descendre ==> anzalna (en arabe)
nous eûmes fait descendre ==> anzalna
nous fîmes descendre ==> anzalna

ça peut remonter à 10ans ou à 1.000.000.000 d'annés :wink:

francis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 6029
Enregistré le : 22 nov.03, 04:30
Réponses : 0

Ecrit le 07 août06, 05:03

Message par francis »

melisuisse a écrit : je vois que t'a pas lu mon message, (klk message avant), mais c pas grave, tu merite que je me repette puisque tu cherche à comprendre:

je ne sais pas pkoi tu t'acharne comme ça sur ton passé composé, alors qu'on arabe c'est un temps qui n'existe pas,

nous avons fait descendre ==> anzalna (en arabe)
nous eûmes fait descendre ==> anzalna
nous fîmes descendre ==> anzalna

ça peut remonter à 10ans ou à 1.000.000.000 d'annés :wink:
Quands le Coran parle sur un temps lontain cela n'exista pas mais pourquoi il y a des verbe traduit dans le coran qui indique un passé lointain



ex: Et Nous vous couvrîmes de l'ombre d'un nuage, et fîmes descendre sur vous la manne et les cailles : - "Mangez des délices que Nous vous avons attribués !" - Ce n'est pas à Nous qu'ils firent du tort, mais ils se firent tort à eux-mêmes.

[Et rappelle-toi], quand nous fîmes de la Maison un lieu de visite et un asile pour les gens - Adoptez donc pour lieu de prière, ce lieu où Abraham se tint debout - Et Nous confiâmes à Abraham et à Ismaël ceci :

et oui ces mots désignent un passé lointain mais avons fait descendre ... non :D ect il y a beaucoup de mots du Coran qui indique cela pourquoi l'avoir oublié quands nous parlons d'un passé lointain ?

francis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 6029
Enregistré le : 22 nov.03, 04:30
Réponses : 0

Ecrit le 07 août06, 05:11

Message par francis »

un autre ex: [54:12] La lune (Al-Qamar) :
et fîmes jaillir la terre en sources. Les eaux se rencontrèrent d'après un ordre qui était déjà décrété dans une chose [faite].


Et le mots avons fait descendre indique un passé composé et cela indique un passé pas lointain .


Le Coran en francais nous indique la différence si cela indiquerait un passé lointain nous aurions alors un temps de verbe comme celui en haut dans le verset en rouge .

francis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 6029
Enregistré le : 22 nov.03, 04:30
Réponses : 0

Ecrit le 07 août06, 05:17

Message par francis »

melisuisse a écrit : je vois que t'a pas lu mon message, (klk message avant), mais c pas grave, tu merite que je me repette puisque tu cherche à comprendre:

je ne sais pas pkoi tu t'acharne comme ça sur ton passé composé, alors qu'on arabe c'est un temps qui n'existe pas,

nous avons fait descendre ==> anzalna (en arabe)
nous eûmes fait descendre ==> anzalna
nous fîmes descendre ==> anzalna

ça peut remonter à 10ans ou à 1.000.000.000 d'annés :wink:

Quelque verset qui désigne un passé lointain .

Un passé composé peut déterminer un passé mais pas très lointain comme la descente du fer sur la terre dans la création car même des mots dans le coran nous indique la période en mettant un verbe qui désigne un temps de verbe éloigné pour abraham ect alors que la descente du fer sur la terre doit être après abraham moise , je n'a pas vue sur Jésus quelle est le temps du verbe mais je vais vérifier .


[2:57] La vache (Al-Baqarah) :
Et Nous vous couvrîmes de l'ombre d'un nuage, et fîmes descendre sur vous la manne et les cailles : - "Mangez des délices que Nous vous avons attribués !" - Ce n'est pas à Nous qu'ils firent du tort, mais ils se firent tort à eux-mêmes. ...afficher
[2:66] La vache (Al-Baqarah) :
Nous fîmes donc de cela un exemple pour les villes qui l'entouraient alors et une exhortation pour les pieux. ...afficher
[2:125] La vache (Al-Baqarah) :
[Et rappelle-toi], quand nous fîmes de la Maison un lieu de visite et un asile pour les gens - Adoptez donc pour lieu de prière, ce lieu où Abraham se tint debout - Et Nous confiâmes à Abraham et à Ismaël ceci : "Purifiez Ma Maison pour ceux qui tournent autour, y font retraite pieuse, s'y inclinent et s'y prosternent. ...afficher
[4:163] Les femmes (An-Nisa') :
Nous t'avons fait une révélation comme Nous fîmes à Noé et aux prophètes après lui. Et Nous avons fait révélation à Abraham, à Ismaël, à Isaac, à Jacob, aux Tribus, à Jésus, à Job, à Aaron et à Salomon, et Nous avons donné le Zabour à David. ...afficher
[6:99] Les bestiaux (Al-Anam) :
Et c'est Lui qui, du ciel, a fait descendre l'eau. Puis par elle, Nous fîmes germer toute plante, de quoi Nous fîmes sortir une verdure, d'où Nous produisîmes des grains, superposés les uns sur les autres; et du palmier, de sa spathe, des régimes de dattes qui se tendent. Et aussi les jardins de raisins, l'olive et la grenade, semblables ou différent les uns des autres. Regardez leurs fruits au moment de leur production et de leur mûrissement. Voilà bien là des signes pour ceux qui ont la foi. ...afficher
[7:160] Al-Araf :
Nous les répartîmes en douze tribus, (en douze) communautés. Et Nous révélâmes à Moïse, lorsque son peuple lui demanda de l'eau : "Frappe le rocher avec ton bâton." Et voilà qu'en jaillirent douze sources. Chaque tribu sut son abreuvoir. Nous les couvrîmes de l'ombre du nuage, et fîmes descendre sur eux la manne et les cailles : "Mangez des bonnes choses que Nous vous avons attribuées." Et ce n'est pas à Nous qu'ils ont fait du tort, mais c'est à eux même qu'ils en faisaient. ...afficher
[10:14] Jonas (Yunus) :
Puis nous fîmes de vous des successeurs sur terre après eux, pour voir comment vous agiriez. ...afficher
[10:90] Jonas (Yunus) :
Et Nous fîmes traverser la mer aux Enfants d'Israël. Pharaon et ses armées les poursuivirent avec acharnement et inimité. Puis, quand la noyade l'eut atteint. il dit : "Je crois qu'il n'y a d'autre divinité que Celui en qui ont cru les enfants d'Israël. Et je suis nombre des soumis". ...afficher
[15:74] Al-Hijr :
Et Nous renversâmes [la ville] de fond en comble et fîmes pleuvoir sur eux des pierres d'argile dure. ...afficher
[17:6] Le voyage nocturne (Al-Isra) :
Ensuite, Nous vous donnâmes la revanche sur eux; et Nous vous renforçâmes en biens et en enfants. Et Nous vous fîmes [un peuple] plus nombreux : ...afficher
[18:21] La caverne (Al-Kahf) :
Et c'est ainsi que Nous fîmes qu'ils furent découverts, afin qu'ils [les gens de la cité] sachent que la promesse de Dieu est vérité et qu'il n'y ait point de doute au sujet de l'Heure. Aussi se disputèrent-ils à leur sujet et déclarèrent-ils : "Construisez sur eux un édifice. Leur Seigneur les connaît mieux". Mais ceux qui l'emportèrent [dans la discussion] dirent : "Elevons sur eux un sanctuaire". ...afficher
[19:49] Marie (Maryam) :
Puis, lorsqu'il se fut séparé d'eux et de ce qu'ils adoraient en dehors de Dieu, Nous lui fîmes don d'Isaac et de Jacob; et de chacun Nous fîmes un prophète. ...afficher
[19:52] Marie (Maryam) :
Du còté droit du Mont (Sinaï) Nous l'appelâmes et Nous le fîmes approcher tel un confident. ...afficher
[21:9] Les prophètes (Al-Anbiya) :
Puis Nous réalisâmes la promesse (qui leur avait été faite). Nous les sauvâmes avec ceux que Nous voulûmes [sauver]. Et Nous fîmes périr les outranciers. ...afficher
[21:72] Les prophètes (Al-Anbiya) :
Et Nous lui donnâmes Isaac et, de surcroît Jacob, desquels Nous fîmes des gens de bien. ...afficher
[21:73] Les prophètes (Al-Anbiya) :
Nous les fîmes des dirigeants qui guidaient par Notre ordre. Et Nous leur révélâmes de faire le bien, d'accomplir la prière et d'acquitter la Zakat. Et ils étaient Nos adorateurs. ...afficher
[21:79] Les prophètes (Al-Anbiya) :
Nous la fîmes comprendre à Salomon. Et à chacun Nous donnâmes la faculté de juger et le savoir. Et Nous asservîmes les montagnes à exalter Notre Gloire en compagnie de David, ainsi que les oiseaux. Et c'est Nous qui sommes le Faiseur. ...afficher
[21:86] Les prophètes (Al-Anbiya) :
que Nous fîmes entrer en Notre miséricorde car ils étaient vraiment du nombre des gens de bien. ...afficher
[21:91] Les prophètes (Al-Anbiya) :
Et celle [la vierge Marie] qui avait préservé sa chasteté ! Nous insufflâmes en elle un souffle (de vie) venant de Nous et fîmes d'elle ainsi que de son fils, un signe [miracle] pour l'univers. ...afficher
[22:16] Le pèlerinage (Al-Hajj) :
C'est ainsi que Nous le fîmes descendre (le Coran) en versets clairs et que Dieu guide qui Il veut. ...afficher
[23:13] Les croyants (Al-Muminune) :
puis Nous en fîmes une goutte de sperme dans un reposoir solide. ...afficher
[23:44] Les croyants (Al-Muminune) :
Ensuite, Nous envoyâmes successivement Nos messagers. Chaque fois qu'un messager se présentait à sa communauté, ils le traitaient de menteur. Et Nous les fîmes succéder les unes aux autres [dans la destruction], et Nous en fîmes des thèmes de récits légendaires. Que disparaissent à jamais les gens qui ne croient pas ! ...afficher
[23:50] Les croyants (Al-Muminune) :
Et Nous fîmes du fils de Marie, ainsi que de sa mère, un prodige; et Nous donnâmes à tous deux asile sur une colline bien stable et dotée d'une source. ...afficher
[25:31] Le discernement (Al Furqane) :
C'est ainsi que Nous fîmes à chaque prophète un ennemi parmi les criminels. Mais ton Seigneur suffit comme guide et comme soutien. ...afficher
[25:37] Le discernement (Al Furqane) :
Et le peuple de Noé, quand ils eurent démenti les messagers, Nous les noyâmes et en fîmes pour les gens un signe d'avertissement. Et Nous avons préparé pour les injustes un châtiment douloureux. ...afficher
[25:45] Le discernement (Al Furqane) :
N'as-tu pas vu comment ton Seigneur étend l'ombre ? S'Il avait voulu, certes, Il l'aurait faite immobile. Puis Nous lui fîmes du soleil son indice, ...afficher
[25:48] Le discernement (Al Furqane) :
Et c'est Lui qui envoya les vents comme une annonce précédant Sa miséricorde. Nous fîmes descendre du ciel une eau pure et purifiante, ...afficher
[26:57] Les poètes (As-Shuaraa) :
Ainsi, Nous les fîmes donc sortir des jardins, des sources, ...afficher
[26:64] Les poètes (As-Shuaraa) :
Nous fîmes approcher les autres [Pharaon et son peuple]. ...afficher
[26:139] Les poètes (As-Shuaraa) :
Ils le traitèrent donc de menteur. Et nous les fîmes périr. Voilà bien là un signe ! Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas. ...afficher
[26:173] Les poètes (As-Shuaraa) :
et Nous fîmes pleuvoir sur eux une pluie (de pierres). Et quelle pluie fatale pour ceux qui sont avertis ! ...afficher
[27:51] Les fourmis (An-Naml) :
Regarde donc ce qu'a été la conséquence de leur stratagème : Nous les fîmes périr, eux et tout leur peuple. ...afficher
[28:41] Le rècit (Al-Qasas) :
Nous fîmes d'eux des dirigeants qui appellent les gens au Feu. Et au Jour de la Résurrection ils ne seront pas secourus. ...afficher
[28:42] Le rècit (Al-Qasas) :
Nous les fîmes suivre, dans cette vie ici-bas, d'une malédiction. Et au Jour de la Résurrection, ils seront parmi les honnis. ...afficher
[28:81] Le rècit (Al-Qasas) :
Nous fîmes donc que la terre l'engloutît, lui et sa maison. Aucun clan en dehors de Dieu ne fut là pour le secourir, et il ne pût se secourir lui-même. ...afficher
[29:15] L'araignèe (Al-Ankabut) :
Puis Nous les sauvâmes, lui et les gens de l'arche; et Nous en fîmes un avertissement pour l'univers. ...afficher
[29:40] L'araignèe (Al-Ankabut) :
Nous saisîmes donc chacun pour son péché : Il y en eut sur qui Nous envoyâmes un ouragan; il y en eut que le Cri saisit; il y en eut que Nous fîmes engloutir par la terre; et il y en eut que Nous noyâmes. Cependant, Dieu n'est pas tel à leur faire du tort; mais ils ont fait du tort à eux-mêmes. ...afficher
[33:37] Les coalisès (Al-Ahzab) :
Quand tu disais à celui que Dieu avait comblé de bienfaits, tout comme toi-même l'avais comblé : "Garde pou toi ton épouse et crains Dieu", et tu cachais en ton âme ce que Dieu allait rendre public. Tu craignais les gens, et c'est Dieu qui est plus digne de ta crainte. Puis quand Zayd eût cessé toute relation avec elle, Nous te la fîmes épouser, afin qu'il n'y ait aucun empêchement pour les croyants d'épouser les femmes de leurs fils adoptifs, quand ceux-ci cessent toute relation avec elles. Le commandement de Dieu doit être exécuté. ...afficher
[34:19] Saba :
Puis ils dirent : "Seigneur, allonge les distances entre nos étapes", et ils se firent du tort à eux mêmes. Nous fîmes d'eux, donc, des sujets de légendes et les désintégrâmes totalement. Il y a en cela des avertissements pour tous grand endurant et grand reconnaissant. ...afficher
[35:32] Le Crèateur (Fatir) :
Ensuite, Nous fîmes héritiers du Livre ceux qui de Nos serviteurs que Nous avons choisis. Il en est parmi eux qui font du tort à eux-mêmes, d'autres qui se tiennent sur une voie moyenne, et d'autres avec la permission de Dieu devancent [tous les autres] par les bonnes actions; telle est la grâce infinie. ...afficher
[36:28] Ya-Sin :
Et après lui Nous ne fîmes descendre du ciel aucune armée. Nous ne voulions rien faire descendre sur son peuple. ...afficher
[37:77] Les rangés (As-Saffat) :
et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants. ...afficher
[37:101] Les rangés (As-Saffat) :
Nous lui fîmes donc la bonne annonce d'un garçon (Ismaïl) longanime. ...afficher
[37:112] Les rangés (As-Saffat) :
Nous lui fîmes la bonne annonce d'Isaac comme prophète d'entre les gens vertueux. ...afficher
[37:146] Les rangés (As-Saffat) :
Et Nous fîmes pousser au-dessus de lui un plant de courge, ...afficher
[38:30] Sad :
Et à David Nous fîmes don de Salomon, - quel bon serviteur ! - Il était plein de repentir. ...afficher
[38:43] Sad :
Et Nous lui rendîmes sa famille et la fîmes deux fois plus nombreuse, comme une miséricorde de Notre part et comme un rappel pour les gens doutés d'intelligence. ...afficher
[43:56] L'ornement (Azzukhruf) :
Nous fîmes d'eux un antécédent et un exemple [une leçon] pour la postérité. ...afficher
[44:28] La fumée (Ad-Dukhan) :
Il en fut ainsi et Nous fîmes qu'un autre peuple en hérita. ...afficher
[51:35] Qui éparpillent (Ad-Dariyat) :
Nous en fîmes sortir alors ce qu'il y avait comme croyants, ...afficher
[54:12] La lune (Al-Qamar) :
et fîmes jaillir la terre en sources. Les eaux se rencontrèrent d'après un ordre qui était déjà décrété dans une chose [faite]. ...afficher

francis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 6029
Enregistré le : 22 nov.03, 04:30
Réponses : 0

Ecrit le 07 août06, 05:36

Message par francis »

et ce que je dissait pour Jésus et marie il indique un passé lointain .

[21:91] Les prophètes (Al-Anbiya) :

Et celle [la vierge Marie] qui avait préservé sa chasteté ! Nous insufflâmes en elle un souffle (de vie) venant de Nous et fîmes d'elle ainsi que de son fils, un signe [miracle] pour l'univers.


et j'attends ta réaction ?

melisuisse

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 316
Enregistré le : 27 mai06, 01:44
Réponses : 0

Ecrit le 07 août06, 06:04

Message par melisuisse »

francis a écrit :et ce que je dissait pour Jésus et marie il indique un passé lointain .

[21:91] Les prophètes (Al-Anbiya) :

Et celle [la vierge Marie] qui avait préservé sa chasteté ! Nous insufflâmes en elle un souffle (de vie) venant de Nous et fîmes d'elle ainsi que de son fils, un signe [miracle] pour l'univers.


et j'attends ta réaction ?
je te l'ai deja expliqué, en arabe y'a pas de passé composé ou lointain, j'ai le Coran authentique sous les yeux, et tout les verbes que t'a cité (je te felicite pour l'effort consenti afin de recensé ces verset) sont au passé, en arabe (ni composé ni lointain),
et c'est a cette version authentique que je me référe, pas au traductions, car comme tu le sais bien, traduire c'est trahir (et j'en ai frequement rencontré des traductions hasardeuse).....contrairement au autre livre sacré, on a toujours le Coran dans sa langue originale, l'arabe, et cela jusqu'a la fin de temps, et c'est à celle là qu'il faut se référer :)

IIuowolus

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 10586
Enregistré le : 08 avr.04, 21:11
Réponses : 0
Localisation : CH

Contact :

Ecrit le 07 août06, 06:07

Message par IIuowolus »

melisuisse a écrit :contrairement au autre livre sacré, on a toujours le Coran dans sa langue originale, l'arabe, et cela jusqu'a la fin de temps, et c'est à celle là qu'il faut se référer :)
Désolé mais le sanscrit est utilisé depuis la nuits des temps et il est toujour parlé et écrit...

francis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 6029
Enregistré le : 22 nov.03, 04:30
Réponses : 0

Ecrit le 07 août06, 06:15

Message par francis »

melisuisse a écrit : je te l'ai deja expliqué, en arabe y'a pas de passé composé ou lointain, j'ai le Coran authentique sous les yeux, et tout les verbes que t'a cité (je te felicite pour l'effort consenti afin de recensé ces verset) sont au passé, en arabe (ni composé ni lointain),
et c'est a cette version authentique que je me référe, pas au traductions, car comme tu le sais bien, traduire c'est trahir (et j'en ai frequement rencontré des traductions hasardeuse).....contrairement au autre livre sacré, on a toujours le Coran dans sa langue originale, l'arabe, et cela jusqu'a la fin de temps, et c'est à celle là qu'il faut se référer :)
et oui pourquoi alors le traduire ici en francais comme un passé compossé et que vous déterminer comme étant lointain mais c'est un problème de traduction alors car les mots eûmes, fîmes désigne bien cela dans le coran mais comme tu dit pas ici mais le Coran alors le coran a une erreur en francais ici ?



Ce que je vais dire est plus logique .

Moi je crois que le fer ici dans le verset que nous parlons est donné à mahomet pour combattre il eu du fer par Allah pour fabriquer des armes .

melisuisse

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 316
Enregistré le : 27 mai06, 01:44
Réponses : 0

Ecrit le 07 août06, 06:28

Message par melisuisse »

francis a écrit : et oui pourquoi alors le traduire ici en francais comme un passé compossé et que vous déterminer comme étant lointain mais c'est un problème de traduction alors car les mots eûmes, fîmes désigne bien cela dans le coran mais comme tu dit pas ici mais le Coran alors le coran a une erreur en francais ici ?..../....
ben t'a qu'a lire le debut du verset:

[25] Nous avons effectivement envoyé Nos Messagers avec des preuves évidentes,....

passé composé aussi, pourtant, les messagers, ça remonte à loins :)

francis

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 6029
Enregistré le : 22 nov.03, 04:30
Réponses : 0

Ecrit le 07 août06, 08:50

Message par francis »

melisuisse a écrit : ben t'a qu'a lire le debut du verset:

[25] Nous avons effectivement envoyé Nos Messagers avec des preuves évidentes,....

passé composé aussi, pourtant, les messagers, ça remonte à loins :)

Ceci ne désigne pas moise et abraham ou Jésus ect mais des messagers un musulmans m'a déja partagé sur cela et m'avait dit que Allah a envoyé des nouveaux messagers comme Jésus a envoyé des apôtres dans le monde .


Voici ces messgers .

[28:45] Le rècit (Al-Qasas) :
Mais Nous avons fait naître des générations dont l'âge s'est prolongé. Et tu n'étais pas [non plus] résident parmi les gens de Madyan leur récitant Nos versets; mais c'est Nous qui envoyons les Messagers.

melisuisse

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 316
Enregistré le : 27 mai06, 01:44
Réponses : 0

Ecrit le 07 août06, 09:30

Message par melisuisse »

francis a écrit :
Ceci ne désigne pas moise et abraham ou Jésus ect mais des messagers un musulmans m'a déja partagé sur cela et m'avait dit que Allah a envoyé des nouveaux messagers comme Jésus a envoyé des apôtres dans le monde .


Voici ces messgers .

[28:45] Le rècit (Al-Qasas) :
Mais Nous avons fait naître des générations dont l'âge s'est prolongé. Et tu n'étais pas [non plus] résident parmi les gens de Madyan leur récitant Nos versets; mais c'est Nous qui envoyons les Messagers.
j'espère que tu sais de qui parle ce verset?

Mustapha

[ Musulman ]
[ Musulman ]
Messages : 1573
Enregistré le : 13 sept.05, 06:37
Réponses : 0

Ecrit le 07 août06, 11:36

Message par Mustapha »

Alliance a écrit : Mais, par exemple, lorsqu'il est dit que Jésus a été crucifié (à 4 reprises) et que c'est bien présenté clairement comme évènement historique (un des plus importants d'ailleurs), et bien selon lui ça a un sens métaphorique et il n'est pas dit que Jésus a été crucifié.
Il n'est jamais dit que ces livres étaient authentiques! La preuve est détournée ici! Comme les 4 évangiles parlent de Jésus crucifié, alors il sont falsifiés d'après le Coran, cela montre bien que pour le Coran les évangiles sont falsifiés! maintenant comment et par qui, Dieu seul sait!

Autre chose : la parenthèse! Oui la parenthèse, la deuxième!
(un des plus importants d'ailleurs)
Ben il faudrait m'expliquer cela! Quel est la preuve évidente qui dit que Jésus a été crucifié! Mis à part les évangile bien sûr, vu qu'on parle de vérité historique!

Salam.

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Dialogue islamo-chrétien »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Anoushirvan, ESTHER1 et 4 invités