[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
Religions du monde :: forum religion • Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N - Page 8
Page 8 sur 29

Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N

Posté : 05 févr.10, 11:03
par medico
et toi non concernant un sujet qui de dépasse.

Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N

Posté : 06 févr.10, 03:01
par mi-ka-el
Bonjour à tous et à toutes; :D
pour ceux qui prennent le topic en cours

Selon beaucoup de protestants et catholiques et autres la T.M.N a été trafiqué dans différents versets donc celui -ci.
Mais est-ce que la T.M.N.est fondée pour traduire en jean 8:58 "j'étais" ou lieu de ''Je suis'' que disent d'autres traducteurs?
Cliquez dans le lien ci dessous et voyez comment d'autres traducteurs ont traduit jean 8:58 avant l'existence de la Traduction du Monde Nouveau.

http://langedeleternelevrai.centerblog. ... AIS--.html

Ps:je vous demande d'aborder ce seul verset dans ce topic. Merci :D[/quote]

Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N

Posté : 06 févr.10, 05:06
par Elihou
mi-ka-el a écrit :Selon beaucoup de protestants et catholiques et autres la T.M.N a été trafiqué dans différents versets donc celui -ci.
Mais est-ce que la T.M.N.est fondée pour traduire en jean 8:58 "j'étais" ou lieu de ''Je suis'' que disent d'autres traducteurs?
Cliquez dans le lien ci dessous et voyez comment d'autres traducteurs ont traduit jean 8:58 avant l'existence de la Traduction du Monde Nouveau.

Ce qui est étonnant , c'est que ces traductions sont issues de religions trinitaires et écrites des dizaines d'années avant la TMN. Mais jamais on ne leur fait le reproche d'avoir traduit ainsi .
Alors il faut s'interroger sur le pourquoi de ce reproche ..
Mais personne n'a osé avancer une réponse . La raison est simple : c'est qu'ils l'ignoraient .
Une fois cette découverte révélée a leurs yeux , ils ne peuvent plus honnêtement dire que c'est une mauvaise traduction T.J.
C'est encore un verset de moins au service du Trinitarisme .
Elihou

Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N

Posté : 06 févr.10, 09:06
par Arlitto
Bonsoir mes chers amis

le vrai Dieu YHWH ne laissera jamais personne falsifier sa parole au point que nous ne puissions plus la comprendre,arrétez là...c'est ce que disent les musulmans pour discréditer ou se moquer de la parole de YHWH.

une bible falsifié...ça n'éxiste pas.


Arlitto

Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N

Posté : 06 févr.10, 17:07
par tancrède
Arlitto a écrit :Bonsoir mes chers amis

le vrai Dieu YHWH ne laissera jamais personne falsifier sa parole au point que nous ne puissions plus la comprendre,arrétez là...c'est ce que disent les musulmans pour discréditer ou se moquer de la parole de YHWH.

une bible falsifié...ça n'éxiste pas.


Arlitto
Mais oui Arlitto, la TMN en est une, malheureusement. Mais en fait, la TMN n'est pas une bible. Elle est une traduction. Une Bible est une version à partir des textes originaux par un vrai théologien qui comprend parfaitement l'hébreu et le grec. Mais, c'est les Témoins qui disent que toutes les Bibles sont falsifiées. La TMN est pure évidemment :lol: Très marrant n'est-ce pas. Donc, tous les humains qui ont utilisé des bibles falsifiés font être anéantis par YHWH, le désintégrateur d'esprit. Seul la TMN peux sauver le monde et ses habitants. Gloire à la TMN et à ses divins pontifs à Brooklyn. Je ne sais pas là, mais me semble qu'ils auraient bâtir sur Wall Street. Quand t'es en business tu niaises pas avec la rondelle.

Tancrède

Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N

Posté : 06 févr.10, 23:36
par Elihou
tancrède a écrit :
Mais oui Arlitto, la TMN en est une, malheureusement. Mais en fait, la TMN n'est pas une bible. Elle est une traduction. Une Bible est une version à partir des textes originaux par un vrai théologien qui comprend parfaitement l'hébreu et le grec. Mais, c'est les Témoins qui disent que toutes les Bibles sont falsifiées. La TMN est pure évidemment :lol: Très marrant n'est-ce pas. Donc, tous les humains qui ont utilisé des bibles falsifiés font être anéantis par YHWH, le désintégrateur d'esprit. Seul la TMN peux sauver le monde et ses habitants. Gloire à la TMN et à ses divins pontifs à Brooklyn. Je ne sais pas là, mais me semble qu'ils auraient bâtir sur Wall Street. Quand t'es en business tu niaises pas avec la rondelle.
Tancrède
Tancrède ,
Vous dépassez a nouveau les bornes !
A bout d'argument biblique , c'est la seconde fois que vous faites une allusion avec les puissances d'argent .
Suivie d'une expression d'ailleurs incompréhensible .......mais qui semble a nouveau injurieuse .
Alors STOP Trancrède

Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N

Posté : 07 févr.10, 00:27
par wina.d
En effet la tmn est une copie de copie

Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N

Posté : 07 févr.10, 01:05
par Jean Moulin
tancrède a écrit : Mais oui Arlitto, la TMN en est une, malheureusement
Tu es très arbitraire !

tancrède a écrit :Mais en fait, la TMN n'est pas une bible. Elle est une traduction
Mais ce que tu dis là est un non-sens. Toutes les Bibles (à part les textes originaux) sont des traductions !

tancrède a écrit :Une Bible est une version à partir des textes originaux par un vrai théologien qui comprend parfaitement l'hébreu et le grec.
C’est donc une traduction !

tancrède a écrit :Mais, c'est les Témoins qui disent que toutes les Bibles sont falsifiées
Oui, tout comme tu dis que la leur est falsifiée. Sur ce point, ils ont tort et toi aussi !

Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.

Posté : 07 févr.10, 01:26
par Arlitto
.

Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N

Posté : 07 févr.10, 09:09
par tancrède
-------
Tu as raison Jean Moulin, mais je voulais voir la réaction des Témoins.

Une traduction est une nouvelle version. Toutefois, quelqu'un m'avais dit que la TMN ne pouvais légalement s'attribuer le titre de Bible, car la traduction a été faite à partir de d'autres traductions et non des textes hébreu et grec. Et que seul un théologien pouvait faire une version (nouvelle) à l'aide des textes originaux.

Tancrède

Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N

Posté : 07 févr.10, 09:14
par tancrède
Arlitto a écrit :Bonjour à tous mes amis

les trinitaires disent quelle est falsifié quant à la divinité de Jésus...peut étre,mais il ne faut pas oublier que Jésus n'ai pas YHWH,même si Dieu l'a fait Dieu sur nous les hommes pour une mission donné (comme moise sur pharaon)

Arlitto
Tu oublie cependant une chose très importante. Jésus dit qu'il a été extirpé (exochermai) sorti de son Père. Il a donc la même nature que son Père. Ton fils ou ta fille ne sont-ils pas humain ????? Ils sont donc ton égal.

Tancrède

Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.

Posté : 07 févr.10, 09:28
par Arlitto
.

Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N

Posté : 07 févr.10, 21:16
par Jean Moulin
tancrède a écrit : Tu oublie cependant une chose très importante. Jésus dit qu'il a été extirpé (exochermai) sorti de son Père. Il a donc la même nature que son Père. Ton fils ou ta fille ne sont-ils pas humain ????? Ils sont donc ton égal.
Ce dernier est donc esprit comme son père mais aussi comme les anges. La différence c'est que seul Dieu a toujours existé et est tout-puissant, contrairement à son fils et aux anges !

Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N

Posté : 07 févr.10, 21:20
par jusmon de M. & K.
Jean Moulin a écrit :Ce dernier est donc esprit comme son père mais aussi comme les anges. La différence c'est que seul Dieu a toujours existé et est tout-puissant, contrairement à son fils et aux anges !
Non, Jésus et les anges, et les hommes et toutes choses ont toujours existé.

Re: Jean 8:58 ''Je suis'' ou "J'étais''? traduction autre T.M.N

Posté : 07 févr.10, 22:26
par Jean Moulin
jusmon de M. & K. a écrit : Non, Jésus et les anges, et les hommes et toutes choses ont toujours existé.
A bon ? D'où tiens-tu ça ?