c'est quand même curieux
que tu ne liste pas les bibles qui vont dans le sens de la tmn , à savoir utilisation du "poteau "
alors que pour un autre verset ((Galates 3:13) ce sont des pages de bibles que tu listes !
exemple :
réponse de la bergère au berger trouve moi une traduction qui dit croix dans cette citation.
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi en devenant malédiction pour nous, puisqu'il est écrit: Tout homme pendu au bois est maudit. (Galates 3:13)
Traduction King James Française
• 2006 - Libre de droit, Bible des Réformateurs Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant fait malédiction pour nous; car il est écrit: Maudit quiconque est pendu au bois, (Galates 3:13)
Bible des Peuples
© 2005 - Editions du Jubilé Le Christ nous a rachetés de cette malédiction de la Loi quand pour nous il est devenu malédiction, selon ce qui est écrit : Celui que l’on pend à un poteau est une malédiction. (Galates 3:13)
Bible de l'Épée
• 2004 - Libre de droit, Edition TULIPE - Alliance Biblique Marginale Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, quand il a été fait malédiction pour nous; car il est écrit: Maudit quiconque est pendu au bois. (Galates 3:13)
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française Le Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi en devenant malédiction pour nous – car il est écrit: Maudit soit quiconque est pendu au bois – (Galates 3:13)
Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale Le Christ nous a libérés de la malédiction que la Loi faisait peser sur nous en prenant la malédiction sur lui, à notre place. Il est, en effet, écrit: Maudit est quiconque est pendu au gibet. (Galates 3:13)
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française Mais le Christ nous a libérés à grand prix de la malédiction de la loi. C'est lui qui a été frappé de malédiction pour nous. En effet, les Livres Saints disent : « La malédiction frappe celui qui est pendu à un arbre. » (Galates 3:13)
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania Christ, par rachat, nous a libérés de la malédiction de la Loi en devenant malédiction à notre place, parce qu’il est écrit : “ Maudit est tout homme pendu à un poteau. ” (Galates 3:13)
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française Le Christ, en devenant objet de malédiction à notre place, nous a délivrés de la malédiction de la loi. L'Écriture déclare en effet: «Maudit soit quiconque est pendu à un arbre.» (Galates 3:13)
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous — car il est écrit : Maudit soit quiconque est pendu au bois — (Galates 3:13)
Bible Chouraqui
© 1977 - Editions Desclée de Brouwer Le messie nous a rachetés de l’imprécation de la tora, en devenant à cause de nous imprécation. Il est écrit: « Honni, le pendu au bois », (Galates 3:13)
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Editions du Cerf Christ a payé pour nous libérer de la malédiction de la loi, en devenant lui-même malédiction pour nous, puisqu'il est écrit: Maudit quiconque est pendu au bois. (Galates 3:13)
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Editions du Cerf Le Christ nous a rachetés de cette malédiction de la Loi, devenu lui-même malédiction pour nous, car il est écrit: Maudit quiconque pend au gibet, (Galates 3:13)
Traduction Pirot & Clamer
© 1953 - Édition Letouzey & Ané C'est le Christ qui nous a rachetés de la malédiction de la Loi, en se faisant malédiction pour nous, comme il est écrit: Maudit celui qui est pendu au bois, (Galates 3:13)
Traduction Louis Segond
• 1910 - Libre de droit Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous-car il est écrit: Maudit est quiconque est pendu au bois, — (Galates 3:13)
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899 - Libre de droit Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous (car il est écrit: Maudit est quiconque est pendu au bois!), (Galates 3:13)
Traduction Abbé Fillion
• 1895 - Libre de droit Le Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous; car il est écrit: Maudit est quiconque est pendu au bois; (Galates 3:13)
Traduction John Nelson Darby
• 1885 - Libre de droit Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous (car il est écrit : «Maudit est quiconque est pendu au bois»), (Galates 3:13)
Bible d'Ostervald
• 1881 - Libre de droit Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, quand il a été fait malédiction pour nous; (car il est écrit: Maudit est quiconque est pendu au bois; ) (Galates 3:13)
Traduction Albert Rilliet
• 1858 - 2011 Transcription Djep Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, en étant devenu malédiction pour nous (car il est écrit: « Maudit est quiconque est pendu au bois »), (Galates 3:13)
Traduction David Martin
• 1744 - Libre de droit Christ nous a rachetés de la malédiction de la Loi, quand il a été fait malédiction pour nous ; (car il est écrit : maudit est quiconque pend au bois.) (Galates 3:13)
Nouveau Testament de Westcott & Hort
• 1881 [Grec] - Libre de droit χριστος ημας εξηγορασεν εκ της καταρας του νομου γενομενος υπερ ημων καταρα οτι γεγραπται επικαταρατος πας ο κρεμαμενος επι ξυλου (ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:13)
donc tu n'as aucune liste ( de bibles ) identique à présenter pour
Matthieu 27:22 ?