Page 8 sur 8

Re: La bible version TMN: quelle crédibilité?

Posté : 17 déc.15, 20:56
par philippe83
Bonjour seb95.
Pour Hébreux 1:8 tu as déjà un sujet sur ce forum intituler :"déformation Hébreux 1:8-Psaumes 45..."
a+

Re: La bible version TMN: quelle crédibilité?

Posté : 19 déc.15, 11:06
par seb95
Merci, c'est vrai que ce passage n'est pas tres comprehensible dans l'etat actuel, je vais regarder ce passage;)

Sinon pour revenir a la tmn, je trouve la qualité du papier tres bonne, l'ecriture(polices et grosseur) est parfaite, vraiment, tout ça gratuitement que demander de plus. :coeur:

Re: La bible version TMN: quelle crédibilité?

Posté : 20 déc.15, 22:21
par chrétien2
Quand à regarder ce qu'il y a dedans, c'est autre chose...

Re: La bible version TMN: quelle crédibilité?

Posté : 17 nov.16, 16:37
par medico
seb95 a écrit :Merci, c'est vrai que ce passage n'est pas tres comprehensible dans l'etat actuel, je vais regarder ce passage;)

Sinon pour revenir a la tmn, je trouve la qualité du papier tres bonne, l'ecriture(polices et grosseur) est parfaite, vraiment, tout ça gratuitement que demander de plus. :coeur:
Merci. :mains:

Re: La bible version TMN: quelle crédibilité?

Posté : 19 nov.16, 04:14
par jipe
une liseuse ? :oops: :lol:

Re: La bible version TMN: quelle crédibilité?

Posté : 19 nov.16, 11:23
par Jean Moulin
chrétien2 a écrit :Quand à regarder ce qu'il y a dedans, c'est autre chose...
Tu l'as fait ?

Re: La bible version TMN: quelle crédibilité?

Posté : 24 nov.16, 23:58
par Marmhonie
Marmhonie a écrit :Si vous ne lisez pas une fois dans votre vie, la Bible, il vous manquera quelque chose dans votre vie. La TMN est gratuite. Vous ne pouvez plus dire "je ne savais pas".
Jean Moulin a écrit :Pourriez-vous faire preuve d'un minimum d'élégance en essayant de justifier vos assertions envers la traduction de Dhorme autrement qu'en la fustigeant arbitrairement ? Au cas où vous présenteriez de réels arguments, je me ferai un devoir de vous présenter mes excuses !
Je ne vois pas le rapport avec le sujet, mais allons-y.

La Bible Dhorme est difficilement portable, très chère, introuvable en support portable pour les smartphones, tablettes, ordinateurs portables. Elle est ancienne désormais, jamais mise à jour, et Dhorme ne s'est jamais expliqué sur ses choix étranges de traduction, contrairement à André Chouraqui. Elle est interdite de Liturgie catholique, car fausse selon l'Église catholique romaine.
Cela suffit-il ?

Re: La bible version TMN: quelle crédibilité?

Posté : 25 nov.16, 03:50
par Jean Moulin
Jean Moulin a écrit :Pourriez-vous faire preuve d'un minimum d'élégance en essayant de justifier vos assertions envers la traduction de Dhorme autrement qu'en la fustigeant arbitrairement ? Au cas où vous présenteriez de réels arguments, je me ferai un devoir de vous présenter mes excuses !
Marmhonie a écrit :Je ne vois pas le rapport avec le sujet, mais allons-y.

La Bible Dhorme est difficilement portable, très chère, introuvable en support portable pour les smartphones, tablettes, ordinateurs portables. Elle est ancienne désormais, jamais mise à jour, et Dhorme ne s'est jamais expliqué sur ses choix étranges de traduction, contrairement à André Chouraqui. Elle est interdite de Liturgie catholique, car fausse selon l'Église catholique romaine.
Cela suffit-il ?
Donc, vous la trouvez vieille, elle ne se trouve pas sur les supports électroniques. Et après ? Puis, qu'appelez-vous les choix étranges de Dhorme ?
D'autre part, que l'église catholique la trouve fausse est plutôt risible, non ? Elle qui se permet tant de libertés avec la traduction de la Bible.

Re: La bible version TMN: quelle crédibilité?

Posté : 25 nov.16, 12:09
par thom
Jean Moulin a écrit : D'autre part, que l'église catholique la trouve fausse est plutôt risible, non ? Elle qui se permet tant de libertés avec la traduction de la Bible.
Comme quoi par exemple ?

Re: La bible version TMN: quelle crédibilité?

Posté : 26 nov.16, 03:33
par Jean Moulin
Jean Moulin a écrit :D'autre part, que l'église catholique la trouve fausse est plutôt risible, non ? Elle qui se permet tant de libertés avec la traduction de la Bible.
thom a écrit :Comme quoi par exemple ?
Par exemple "Et le Verbe s’est fait chair" (Jean 1:14). Cette façon de traduire est spécifique aux Bible catholiques, le but étant d'appuyer la doctrine de la trinité. Evidemment, "Et la parole a été faite chair" ça ne fait pas assez Jésus=Dieu, même si c'est plus exact.