Bonjour à tous.
Selon moi, il n'y a pas de meilleures traductions.
Se procurer une bible est une chose, rechercher la vérité en est un autre.
La meilleure traduction, pour moi consiste, en plusieurs points.
- Ne jamais laisser qui que ce soit te montrer le chemin car tu risquerais de le trouver (citation kabbaliste).
- Lire un maximum de livres religieux anciens, y compris le Mahabarata (Hindouisme).
- Lire les livres apocryphes (rejetés par l'église Catholique).
- Lire les livres retrouvés dans les grottes de Q'm'ram.
- Lire le(s) livre(s) d'Enoch. Il y en a 3.
- Se procurer un Tanakh (Ancien testament) en Hébreu/Français.
- Se procurer un dico Hébreu/Français.
- Eviter certaines bibles qui contiennent le comma Johanique ==>
https://fr.wikipedia.org/wiki/Comma_Johanneum
- Eviter certaines éditions de la Traduction du Monde Nouveau qui "sous entendent" en suggérant un sens en ajoutant des mots entre crochets.
- ...
- Ne pas perdre de vue que la majorité des récits biblique sont, comme le dit Monstre Le Puissant issus de peuples chez qui les Juifs ont séjourné.
- Ne pas oublier qu'il n'existe aucun rouleau biblique antérieur à la Septante (-270 avant JC ???). A part peut-être celui de Samuel.
Le plus ancien objet sur lequel on retrouve un texte biblique est l'amulette de Ketef Hinnom, datée vers 600 av. J.-C. Le plus ancien manuscrit de la Bible hébraïque retrouvé à ce jour est probablement le fragment d'un rouleau des livres de Samuel, datant du milieu ou de la fin du iiie siècle av. J.-C., et trouvé à Qumrân en Cisjordanie. Le plus ancien texte du Nouveau Testament retrouvé à ce jour est le papyrus P52 de la bibliothèque Rylands, contenant un fragment de l’Évangile selon Jean, qui date de la première moitié du iie siècle. Les plus anciennes versions relativement complètes des écrits vétérotestamentaires rédigés en grec qui sont parvenues sont deux copies de la Septante datées du ive siècle : le Codex Sinaiticus et le Codex Vaticanus. Depuis qu'une partie du Codex d'Alep a été perdue en 1947, le plus ancien manuscrit complet du texte massorétique, qui sert de base aux éditions des Bibles modernes, est le Codex Leningradensis, datant du xie siècle.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Datation_de_la_Bible
Donc, ce n'est pas tant la bible ou la tradition transmise qui compte mais bel et bien le fait de se faire sa propre opinion.
Attention donc à toujours vérifier avant d'avaler une couleuvre.
Après, si je devais choisir une traduction, je prendrais certainement la TOB (Traduction Oecuménique Biblique).
Elle contient plusieurs livres deutérocanoniques.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Traductio ... e_la_Bible
A savoir également que la bible Ethiopienne contient le livre d'Hénoch.
Je ne dirais pas bon courage mais plutôt "bonne aventure".
Cordialement.