Saint Glinglin a écrit :Dans l'autre sujet, Arlitto et Medico débattent de la prononciation de Yhwh dans le NT alors que ce nom n'y est même pas.
Alors pourquoi le tétragramme 'YHWH' se trouve dans les rouleaux qui ont servi comme base pour écrire des milliers de versions de la Bible s'il n'existe pas?
Peut-être, toi aussi, tu veux jouer au jeu des voyelles? Bon. Combien de voyelles dans notre alphabet? 5, 'a', 'e', 'i', 'o' et 'u'. Combien on en veut pour les inclure dans le tétragramme? Admettons, entre 3 et 5. ('voyelle - Y - voyelle - H - voyelle - W - voyelle - H - voyelle' ou alors 'Y - voyelle - H - voyelle - W - voyelle - H')
Donc, nous avons un nombre de combinaisons à tester comprit entre 125 (3) et 3125 (5) dont l'objectif est de trouver, au final, la combinaison qui se rapproche le plus, de la façon la plus simple j'entends de cette finalité, 'YHWH'. Tu commences et je te rejoins? Tu choisis quoi? Les 125 ou les 3125 combinaisons?
Pour ma part, aucune, je vais au plus simple.
La combinaison la plus proche, c'est 0 voyelles. Il suffit de le laisser tel quel. Mais alors comment tu le prononces? i-grec, vé, ach, double vé, ach. Voilà ce que ça donne en phonétique francophone.
Et en phonétique hébraïque ça donne quoi? Comment un hébreu prononce 'YHWH' dans sa langue? Yodh Hé' Waw Hé' ou encore, 'Yed Ho Va Hé' Ce qui, au final, donne en langage courant francophone puisque c'est le but recherché, 'Yohewah' (יוהאוואה) ou 'Yehovah' (יאהווואה). La deuxième formule ('Yehowah') semble la plus proche, donc on peut déjà oublier la première, 'Yohewah'.
Certains remplace le "W" (double-vé en français, waw en hébreu) par un 'V' (vé en français, vav en hébreu). Et ben faisons le même exercice:
Yohevah => יוהאואה
Yehovah => יאהוואה
On peut faire la même avec le 'Y', souvent remplacé par un 'I' ou par un 'J':
Jehovah => יהווה
Iehovah => יאהוואה
Iehowah => יאהווואה
Jehowah => ג'אהווואה
Puisque le but de ce débat qui anime ce topic, c'est de démontrer que le terme 'Jéhovah' est une invention humaine, une insulte à Dieu ou autre, alors dites-moi, laquelle des combinaisons parmi celle que je cite au-dessus, vous semble correspondre le plus à ça:
YHVH =>
יהוה
YHWH =>
יהווה
... si celle qui donne 'Jéhovah' ne va pas?
Personnellement, je prendrais quoiqu'il arrive la combinaison 'Jéhovah' en français. C'est indéniablement la plus proche mais si pour vous, il y a mieux, allez-y.
Merci bien
Puis après vous m'expliquerez pourquoi certains grands érudits à travers les siècles, en attendant qu'on trouve les rouleaux, se sont amusé à remplacé YHVH (יהוה) par des termes comme:
Éternel => נצחי
Seigneur => אלוהים
Adonai, adonay ou Adonaï => אדונאי, אדונאי ou ?אדונה (désolé reverso connait pas le ' ï ' en hébreu
)
Et je vous raconterais une de mes petites découvertes littéraires quand je me suis lancé dans le spiritisme. Si si, je peux vous sortir le nom 'Jehovah' depuis un ouvrage satanique
Comme quoi, même eux, ils le savent mais pas vous aparemment, c'est rigolo