Discuter avec quelqu'un suppose que cette personne vous accorde le droit d'exister. MLP rêve du contraire.
Je ne discuterais donc pas avec lui .
Paul a écrit cette phrase lourde de sens
Car celui qui est mort a été acquitté de son péché Romains 6:7.
Toutes les explications visant à en minimiser la valeur s'étant révélées complètement inopérantes, je vais donc une nouvelle fois en commenter toutes les conséquences.
D'abord le texte grec en interlinéaire : car 1063 celui qui est mort 599 5631 est quitte 1344 5769 du 575 péché
Voici comment certaines traductions rendent ce texte :
Parole de vie : Oui, celui qui est mort est libéré du péché.
Nouvelle Bible Segond : car celui qui est mort est justifié, il est quitte du péché.
Bible Français Courant : Car celui qui est mort est libéré du péché
la Colombe : car celui qui est mort est quitte du péché
TOB: Car celui qui est mort est libéré du péché
Segond 1910 : car celui qui est mort est libre du péché
Le choix de ces traductions s'est porté sur le mot 'libéré" puis sur le mot 'quitte".
Voici; ci-dessous, les 42 fois où ce mot apparaît dans le NT. Cherchez l'erreur ..
Matthieu 11.19 {Le Fils de l'homme est venu, mangeant et buvant, et ils disent: C'est un mangeur et un buveur, un ami des publicains et des gens de mauvaise vie. Mais la sagesse a été
justifiée (dikaioo) par ses oeuvres.}
Matthieu 12.37 {Car par tes paroles tu seras
justifié (dikaioo), et par tes paroles tu seras condamné.}
Luc 7.29 Et tout le peuple qui l'a entendu et même les publicains ont
justifié (dikaioo) Dieu, en se faisant baptiser du baptême de Jean;
Luc 7.35 {Mais la sagesse a été
justifiée (dikaioo) par tous ses enfants.}
Luc 10.29 Mais lui, voulant se
justifier (dikaioo), dit à Jésus: Et qui est mon prochain?
Luc 16.15 2532 Jésus leur dit: {Vous, vous cherchez à paraître
justes (dikaioo) devant les hommes, mais Dieu connaît vos coeurs; car ce qui est élevé parmi les hommes est une abomination devant Dieu.}
Luc 18.14 {Je vous le dis, celui-ci descendit dans sa maison
justifié (dikaioo), plutôt que l'autre. Car quiconque s'élève sera abaissé, et celui qui s'abaisse sera élevé.}
Actes 13.39 et que quiconque croit est
justifié (dikaioo) par lui de toutes les choses dont vous ne pouviez être
justifiés (dikaioo) par la loi de Moïse.
Romains 2.13 Ce ne sont pas, en effet, ceux qui écoutent la loi qui sont justes devant Dieu, mais ce sont ceux qui la mettent en pratique qui seront
justifiés (dikaioo).
Romains 3.4 Loin de là! Que Dieu, au contraire, soit reconnu pour vrai, et tout homme pour menteur, selon qu'il est écrit: Afin que tu sois trouvé
juste (dikaioo) dans tes paroles, Et que tu triomphes lorsqu'on te juge.
Romains 3.20 Car nul ne sera
justifié (dikaioo) devant lui par les oeuvres de la loi, puisque c'est par la loi que vient la connaissance du péché.
Romains 3.24 et ils sont gratuitement
justifiés (dikaioo) par sa grâce, par le moyen de la rédemption qui est en Jésus-Christ.
Romains 3.26 de montrer sa justice dans le temps présent, de manière à être juste tout en
justifiant (dikaioo) celui qui a la foi en Jésus.
Romains 3.28 Car nous pensons que l'homme est
justifié (dikaioo) par la foi, sans les oeuvres de la loi.
Romains 3.30 puisqu'il y a un seul Dieu, qui
justifiera (dikaioo) par la foi les circoncis, et par la foi les incirconcis.
Romains 4.2 1063 Si Abraham a été
justifié (dikaioo) par les oeuvres, il a sujet de se glorifier, mais non devant Dieu.
Romains 4.5 et à celui qui ne fait point d'oeuvre, mais qui croit en celui qui
justifie (dikaioo) l'impie, sa foi lui est imputée à justice.
Romains 5.1 Etant donc
justifiés (dikaioo) par la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus-Christ,
Romains 5.9 A plus forte raison donc, maintenant que nous sommes
justifiés (dikaioo) par son sang, serons-nous sauvés par lui de la colère.
Romains 6.7 car celui qui est mort est
libre (dikaioo) du péché.
Romains 8.30 Et ceux qu'il a prédestinés, il les a aussi appelés; et ceux qu'il a appelés, il les a aussi
justifiés (dikaioo); et ceux qu'il a
justifiés (dikaioo), il les a aussi glorifiés.
Romains 8.33 Qui accusera les élus de Dieu? C'est Dieu qui
justifie (dikaioo)!
1 Corinthiens 4.4 (4:3) car je ne me sens coupable de rien; (4:4) mais ce n'est pas pour cela que je suis
justifié (dikaioo). Celui qui me juge, c'est le Seigneur.
1 Corinthiens 6.11 Et c'est là ce que vous étiez, quelques-uns de vous. Mais vous avez été lavés, mais vous avez été sanctifiés, mais vous avez été
justifiés (dikaioo) au nom du Seigneur Jésus-Christ, et par l'Esprit de notre Dieu.
Galates 2.16 Néanmoins, sachant que ce n'est pas par les oeuvres de la loi que l'homme est
justifié (dikaioo), mais par la foi en Jésus-Christ, nous aussi nous avons cru en Jésus-Christ, afin d'être
justifiés (dikaioo) par la foi en Christ et non par les oeuvres de la loi, parce que nulle chair ne sera
justifiée (dikaioo) par les oeuvres de la loi.
Galates 2.17 Mais, tandis que nous cherchons à être
justifiés (dikaioo) par Christ, si nous étions aussi nous-mêmes trouvés pécheurs, Christ serait-il un ministre du péché? Loin de là!
Galates 3.8 Aussi l'Ecriture, prévoyant que Dieu
justifierait (dikaioo) les païens par la foi, a d'avance annoncé cette bonne nouvelle à Abraham: Toutes les nations seront bénies en toi!
Galates 3.11 Et que nul ne soit
justifié (dikaioo) devant Dieu par la loi, cela est évident, puisqu'il est dit: Le juste vivra par la foi.
Galates 3.24 Ainsi la loi a été comme un pédagogue pour nous conduire à Christ, afin que nous fussions
justifiés (dikaioo) par la foi.
Galates 5.4 Vous êtes séparés de Christ, vous tous qui cherchez la
justification (dikaioo) dans la loi; vous êtes déchus de la grâce.
1 Timothée 3.16 Et, sans contredit, le mystère de la piété est grand: celui qui a été manifesté en chair,
justifié (dikaioo) par l'Esprit, vu des anges, prêché aux Gentils, cru dans le monde, élevé dans la gloire.
Tite 3.7 afin que,
justifiés (dikaioo) par sa grâce, nous devenions, en espérance, héritiers de la vie éternelle.
Jacques 2.21 Abraham, notre père, ne fut-il (dikaioo) pas
justifié (dikaioo) par les oeuvres, lorsqu'il offrit son fils Isaac sur l'autel?
Jacques 2.24 Vous voyez que l'homme est
justifié (dikaioo) par les oeuvres, et non par la foi seulement.
Jacques 2.25 Rahab la prostituée ne fut-elle (dikaioo) pas également
justifiée (dikaioo) par les oeuvres, lorsqu'elle reçut les messagers et qu'elle les fit partir par un autre chemin?
Apocalypse 22.11 Que celui qui est injuste soit encore injuste, que celui qui est souillé se souille encore; et que
le juste pratique encore la justice (dikaioo), et que celui qui est saint se sanctifie encore.
Sur les 42 fois, 41 traduisent par l'idée d'être
rendu juste et une seul fois en utilisant le mot libre.. et justement en Romains 6:7.
Il y a vraiment de quoi constater que le sens du mot grec dikaioo, dans 100% des autres textes de la bible dérange énormément tous les traducteurs et notamment ici Segond car il est très difficile de ne pas remarquer que Romains 6:7 est une curieuse exception.
Rappelons que le mot grec dikaioo 1344 vient de l'autre mot grec δίκαιος 1342.
dikaios: correct, juste,
implicitement innocent
Mot original: δίκαιος, ία, ιον
Partie du discours:
Translittération adjectif : dikaios
Orthographe phonétique: (dik'-ah-yos)
Définition: correct, juste, par implication innocent
Usage: juste; surtout, juste aux yeux de Dieu; vertueux; les élus (une idée juive).
dikaioo est également très proche du mot grec 1343 dikaiosynē .
dikaiosuné: droiture, justice
Mot original: δικαιοσύνη, ης, ἡ
Partie du discours: nom,
translittération féminine : dikaiosuné
Orthographe phonétique: (dik-ah-yos-oo'-nay)
Définition: droiture, justice
Usage: (généralement sinon toujours dans une atmosphère juive) , la justice, la justice, la justice, la justice dont Dieu est la source ou l'auteur, mais pratiquement: une justice divine.
Ainsi, notre mot grec de romains 6:7 rend la même idée que dans les 41 autres textes où nous le trouvons dans le NT, à savoir l'idée d'être justifié ou déclaré juste, libéré du péché par le fait qu'un individu est mort. La mort semble donc libérer l'individu de son injustice.
L'idée de Paul va donc bien plus loin que l'idée d'être libéré du péché. Le texte grec emporte une idée plus forte encore .
C'est celle que celui qui est mort est , par sa mort, acquitté de son péché et donc rendu juste car libéré du péché.
La Nouvelle bible Segond traduit assez correctement :
car celui qui est mort est justifié, il est quitte du péché
Définition du mot "quitte" : Libéré d'une obligation juridique, d'une dette. Si donc le péché est une dette, on la paie en mourrant.
Faut il s'en étonner ? Il suffit de savoir que le salaire du péché est la mort, ou plus simplement que le péché est puni par la mort pour comprendre que celui qui est mort a payé sa dette et se retrouve donc non injuste par le paiement de sa dette.
a suivre...pour comprendre le contexte de ce verset.