Le Père et moi nous sommes un
- Coeur de Loi
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 10898
- Enregistré le : 25 avr.10, 18:59
- Localisation : France
-
Contact :
Re: Le Père et moi nous sommes un
Ecrit le 11 déc.15, 05:15La trinité c'est le Dieu 3 en 1.
La vérité = la réalité
- indian
- [Religion] Foi pluralisme
- [Religion] Foi pluralisme
- Messages : 31546
- Enregistré le : 25 avr.14, 03:14
Re: Le Père et moi nous sommes un
Ecrit le 11 déc.15, 05:16Coeur de Loi a écrit :C'est le Dieu 3 en 1.
Les trois parties (3) constitutives de ce Tout (1) étant?
Unir l'humanité. Un seul Dieu. Les grandes religions de Dieu. Femmes, hommes sont égaux. Tous les préjugés sont destructeurs et doivent être abandonnés. Chercher la vérité par nous-mêmes. La science et la religion en harmonie. Nos problèmes économiques sont liés à des problèmes spirituels. La famille et son unité sont très importantes.
- Coeur de Loi
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 10898
- Enregistré le : 25 avr.10, 18:59
- Localisation : France
-
Contact :
Re: Le Père et moi nous sommes un
Ecrit le 11 déc.15, 05:34Même les catholiques ont un mal fou à définir leur dogme sur la Trinité, alors ne compte pas sur moi pour m'embêter avec ça.
La vérité = la réalité
- indian
- [Religion] Foi pluralisme
- [Religion] Foi pluralisme
- Messages : 31546
- Enregistré le : 25 avr.14, 03:14
Re: Le Père et moi nous sommes un
Ecrit le 11 déc.15, 05:40Coeur de Loi a écrit :Même les catholiques ont un mal fou à définir leur dogme sur la Trinité, alors ne compte pas sur moi pour m'embêter avec ça.
Quand j'étais catholique... disons que je suis plutôt chrétien maintenant...
La Trinité était ce lien qui unissait Dieu à Ses créatures...
Un peu comme le Soleil qui par ses rayon envoi sa Chaleur
Dieu qui par Son Verbe proclame sa Parole, Volonté...
J'aime bien les images et explications de Baha'u'llah en ce sens...
En fait ce sont ces explications qui m'on fait redécouvrir l'essence du Chrtianisme et qui m'a permis de me retirer de certains dogmes et proclamations humains dont celle des traditions catholique romaine en autres.
Unir l'humanité. Un seul Dieu. Les grandes religions de Dieu. Femmes, hommes sont égaux. Tous les préjugés sont destructeurs et doivent être abandonnés. Chercher la vérité par nous-mêmes. La science et la religion en harmonie. Nos problèmes économiques sont liés à des problèmes spirituels. La famille et son unité sont très importantes.
- Saint Glinglin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 25868
- Enregistré le : 11 févr.13, 22:07
-
Contact :
Re: Le Père et moi nous sommes un
Ecrit le 06 mars17, 23:59Mais c'est étrange : pourquoi l'évangile utilise-t-il "cultivateur" puisqu'on trouve également "vigneron" dans l'AT ?philippe83 a écrit :Marmhonie bonjour.
Sache que la Tmn a de bonne raison de rendre par 'cultivateur' en Jean 15:1.
Par exemple Darby traduit par "cultivateur".
Nt de Claude Tresmontant par' paysan qui cultive'.
La note de la Bible Osty déclare:""vigneron",lit"cultivateur".
Enfin le dict grec-français de Maurice Carrez page 61 rend le terme grec par:"(1)cultivateur (2) vigneron"
Donc la Tmn respecte le sens du grec dans ce verset simplement.
A+
καὶ τοὺς καταλοίπους τοῦ λαοῦ κατέλιπεν ὁ ἀρχιμάγειρος εἰς ἀμπελουργοὺς καὶ εἰς γεωργούς.
Mais Nabuzardan y laissa les restes du peuple, pour être vignerons et laboureurs.
http://ba.21.free.fr/septuaginta/jeremi ... ie_52.html
- Saint Glinglin
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 25868
- Enregistré le : 11 févr.13, 22:07
-
Contact :
Re: Le Père et moi nous sommes un
Ecrit le 06 mars17, 23:59Mais c'est étrange : pourquoi l'évangile utilise-t-il "cultivateur" puisqu'on trouve également "vigneron" dans l'AT ?philippe83 a écrit :Marmhonie bonjour.
Sache que la Tmn a de bonne raison de rendre par 'cultivateur' en Jean 15:1.
Par exemple Darby traduit par "cultivateur".
Nt de Claude Tresmontant par' paysan qui cultive'.
La note de la Bible Osty déclare:""vigneron",lit"cultivateur".
Enfin le dict grec-français de Maurice Carrez page 61 rend le terme grec par:"(1)cultivateur (2) vigneron"
Donc la Tmn respecte le sens du grec dans ce verset simplement.
A+
καὶ τοὺς καταλοίπους τοῦ λαοῦ κατέλιπεν ὁ ἀρχιμάγειρος εἰς ἀμπελουργοὺς καὶ εἰς γεωργούς.
Mais Nabuzardan y laissa les restes du peuple, pour être vignerons et laboureurs.
http://ba.21.free.fr/septuaginta/jeremi ... ie_52.html
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 8 invités