Page 10 sur 54

Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous

Posté : 20 oct.17, 03:54
par kaboo
Bonjour.

Comme je l'ai dit dans les pages précédentes, il faut faire preuve de bon sens.

La bible Chrétienne la plus répandue est d'origine Catholique.
Elle est constituée d'un canon (règle) contenant l'Ancien Testament et les 27 livres du Nouveau Testament.

L'AT n'est rien d'autre que la traduction de la Septante ou plutôt, des divers Septante en circulation à l'époque de la rédaction de la Vetus Latina puis de la Vulgate.
La Vulgate (du latin vulgata, qui signifie « rendue accessible, rendue publique », lui-même de vulgus, qui signifie « la foule ») désigne la version latine de la Bible, traduite par Jérôme de Stridon, entre 390 et 405, directement depuis le texte hébreu pour l'Ancien Testament et du texte grec pour le Nouveau Testament. En ceci, elle s’oppose à la Vetus Latina (« vieille bible latine »), traduite du grec de la Septante. Le fait de puiser directement aux sources judaïques lui donne, aux yeux des chrétiens latins, un « plus ». Force est de constater, cependant, que la différence entre la Vetus Latina et la Vulgata est relativement cosmétique, essentiellement stylistique.

En 1454, Gutenberg réserve à la Vulgate l'honneur d'être le premier livre imprimé ; on parle de Bible à 42 lignes (par page).
Au ive siècle, les traductions latines des textes de la Bible, réalisées à partir de la version grecque et caractérisées, à l'origine, par leur littéralisme (elles seront désignées par la suite sous le terme générique de Vetus latina, vieille latine ; il en existe deux types de variantes : africaine, la plus ancienne, et européenne) finissent par devenir fort diverses en qualité et en précision à cause de la multiplication des manuscrits ; c'est pourquoi le pape Damase commande à Jérôme une version plus uniforme et plus fidèle. Dans une lettre adressée à Damase, Jérôme exprime ses doutes à propos de l'accueil que recevra cette révision : « vous voulez qu'avec les matériaux d'un ancien ouvrage j'en refasse un nouveau (…) quel est l'homme de nos jours, savant ou non savant, qui, se décidant à prendre en main notre ouvrage, et voyant discréditer le texte dont il se sert habituellement et dans lequel il a appris à lire, ne se récrie aussitôt, et ne me traite de faussaire, de sacrilège ? »
https://fr.wikipedia.org/wiki/Vulgate

Origine du canon biblique.
L'idée d'un canon de la Bible hébraïque (nommée « Ancien Testament » par Justin de Naplouse pour appuyer l'appropriation de ces textes par l'Église catholique) ne s'impose qu'après le Synode de Jamnia (ou Yabnah ou Yabneh), c'est-à-dire à la fin du ier siècle, après la destruction du Second Temple par les Romains. Auparavant, le concept d'une liste close (au sens de complète et définitive) des livres repris dans la Septante est inconcevable [réf. incomplète]. En revanche, le processus de canonisation semble avoir été un processus ouvert.

Le texte massorétique actuel est contemporain de l'écriture de la Mishna, c'est-à-dire le fruit du travail des docteurs du iie siècle. Ce travail de grammairiens (la vocalisation enregistre diverses prononciations possibles) se poursuit jusqu'au xe siècle ; le manuscrit de Saint-Pétersbourg (Codex Leningradensis, coté B19A) qui date du xie siècle (copié au Caire en 1008-1009, d'après le colophon) et qui sert de base aux bibles d'étude en hébreu (comme la BHS - Biblia Hebraica Stuttgartensia - éditée par Rudolf Kittel), est un témoin de ce travail. Jusqu'au ier siècle, la Bible de tous est le texte grec de la Septante, quoique des éditions en hébreu différentes du texte proto-massorétique aient existé, comme le montrent les rouleaux de Qumran.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Canon_(Bible)

Le canon de Marcion antérieur à celui des Catholiques.
Le canon de Marcion (vers 150)
Il précède le canon officiel. Il rejette toute référence à l'Ancien Testament et ne garde des écrits qui circulent :

Les épîtres de Paul, dont il n'en connaît que 10 sur 13 du canon officiel postérieur,
Une version expurgée de l'évangile selon Luc que Marcion tient pour un compagnon de Paul.
Les lettres de Paul connues par Marcion sont les suivantes :

Galates,
1 et 2 Corinthiens
Romains
1 et 2 Thessaloniciens
Éphésiens que Marcion nomme « Laodicéens »
Colossiens
Philippe
Philémon.
Pourquoi 4 évangiles ?
Canonisation des quatre évangiles.
Pourquoi ces quatre-là et pas les autres ? Cette question vient immédiatement à l'esprit d'un lecteur du xxie siècle. Elle intéressait aussi les lecteurs de l'Antiquité tardive et la réponse donnée par Irénée de Lyon dans son Adversus Hæreses ne manquera pas d'étonner le lecteur contemporain :

« Par ailleurs, il ne peut y avoir ni un plus grand ni un plus petit nombre d'Évangiles (que quatre). En effet, puisqu'il existe quatre régions du monde dans lequel nous sommes et quatre vents principaux, et puisque, d'autre part, l'Église est répandue sur toute la terre et qu'elle a pour colonne et pour soutien l'Évangile et l'Esprit de vie, il est naturel qu'elle ait quatre colonnes qui soufflent de toutes parts l'incorruptibilité et rendent la vie aux hommes. D'où il appert que le Verbe, Artisan de l'univers, qui siège sur les Chérubins et maintient toutes choses, lorsqu'il s'est manifesté aux hommes, nous a donné un Évangile à quadruple forme, encore que maintenu par un unique Esprit14. »

— Irénée de Lyon, Contre les hérésies 3, 11, 8
https://fr.wikipedia.org/wiki/Canon_(Bible)

Cordialement.

Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous

Posté : 20 oct.17, 04:01
par Mormon
Logos a écrit :
Donc on a un Dieu qui se donne la peine d'inspirer des prophètes pour qu'ils rédigent les livres de la Bible, et puis ensuite ce même Dieu laisse s'opérer une sorte de falsification de sa Parole en ne laissant subsister que des copies corrompues, pour que 2000 ans plus tard des traducteurs non-inspirés "rétablissent" le "vrai" Texte Sacré.
D'où le Livre de Mormon pour contrecarrer les falsificateurs ou traducteurs non inspirés.

Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous

Posté : 20 oct.17, 04:21
par kaboo
Bonjour Mormon.

Le problème avec le livre de Mormon, c'est qu'il apporte trop d'informations qui ne figurent ni dans l'AT, ni dans le NT.

Je veux bien croire qu'une tribu issue de Jacob, de Juda ou de Joseph soit parti s'installer en Amérique mais, où sont les preuves ?
Je veux bien croire que Jésus baptisait à l'époque de Noé mais, là encore, où sont les preuves ?
Plus encore, où sont les tablettes en or qui ont servi de modèles pour la rédaction du livre de Mormon ?

Pour moi, il s'agit d'un livre qui peut éventuellement permettre de développer sa réflexion mais ce n'est pas la base ni du Judaïsme, ni du Christianisme.

Cordialement. :hi:

Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous

Posté : 20 oct.17, 04:33
par yacoub
Mormon a écrit : D'où le Livre de Mormon pour contrecarrer les falsificateurs ou traducteurs non inspirés.
Joseph Smith a plus été inspiré par PBSL que par le doux Jésus. Le Livre de Mormon c'est plus le Coran que l'Evangile.

Il est allé plus loin que PBSL dans les interdits alimentaires mais la polygynie et la pédophilie sont halal

Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous

Posté : 20 oct.17, 04:34
par Mormon
kaboo a écrit :Bonjour Mormon.

Le problème avec le livre de Mormon, c'est qu'il apporte trop d'informations qui ne figurent ni dans l'AT, ni dans le NT.

Je veux bien croire qu'une tribu issue de Jacob, de Juda ou de Joseph soit parti s'installer en Amérique mais, où sont les preuves ?
Je veux bien croire que Jésus baptisait à l'époque de Noé mais, là encore, où sont les preuves ?
Plus encore, où sont les tablettes en or qui ont servi de modèles pour la rédaction du livre de Mormon ?

Pour moi, il s'agit d'un livre qui peut éventuellement permettre de développer sa réflexion mais ce n'est pas la base ni du Judaïsme, ni du Christianisme.
C'est sûr qu'il est l'empêcheur de tourner en rond.

Tu demandes des preuves, mais qu'on en fournirait (et il y en a), tu nierais de toute façon en bloc toi et autres débatteurs. Vous ne pouvez pas vous priver d'incertitude pour vous sentir en vie.

Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous

Posté : 20 oct.17, 05:25
par kaboo
Bonjour Mormon.

Je comprends que tu veuilles défendre ou justifier ta croyance. C'est tout à fait normal.
Cependant, une bonne partie de l'enseignement que l'on retrouve dans le(s) livre(s) de Mormon n'existe ni dans l'AT, ni dans le NT.

A commencer par les 12 tribus d'Israël.

Elles sont 12 + les 2 fils de Joseph.
Tribu de Ruben fondée par Ruben
Tribu de Siméon fondée par Siméon
Tribu de Lévi fondée par Lévi
Tribu de Juda fondée par Juda (dont provient la dynastie du roi David)
Tribu d’Issacar fondée par Issachar
Tribu de Zabulon fondée par Zabulon
Tribu de Dan fondée par Dan
Tribu de Nephthali fondée par Nephthali
Tribu de Gad fondée par Gad
Tribu d'Asher fondée par Asher
Tribu de Joseph fondée par Joseph
Tribu de Manassé fondée par Joseph, père de Manassé
Tribu d'Éphraïm fondée par Joseph, père d’Éphraïm
Tribu de Benjamin fondée par Benjamin
https://fr.wikipedia.org/wiki/Tribus_d%27Isra%C3%ABl

En aucun cas, il n'est question de tribu de Léhi.
Le Livre de Mormon commence avec l’histoire d’un Hébreu, Léhi, qui, à la demande de Dieu, quitte Jérusalem vers 600 av. J.-C. avec sa famille afin d’échapper à la destruction de la ville. Après avoir traversé le désert, le petit groupe arrive au bord de la mer sur la péninsule arabique. Là, les fils de Léhi construisent un bateau qui permet aux exilés de naviguer jusqu’en Amérique. À peine arrivés sur le continent américain, ils se séparent en deux groupes, l’un suivant Néphi et l’autre Laman, tous deux fils de Léhi.

Les deux groupes forment rapidement deux nations, les Néphites et les Lamanites, qui entrent en lutte l'une contre l'autre, leur conflit continuant de manière presque permanente à travers tout l’ouvrage. Le Livre de Mormon décrit les Néphites comme une civilisation particulièrement avancée, généralement respectueuse des commandements de Dieu, tandis que les Lamanites sont présentés comme un peuple plutôt barbare, frappé d’une peau sombre à la suite d'une malédiction divine.

Le point culminant du Livre de Mormon est l’apparition de Jésus-Christ en personne parmi la population, peu après sa résurrection. Celui-ci enseigne alors les préceptes de l’Évangile, à l’image du Nouveau Testament. Sa visite impressionne si fort les Néphites et les Lamanites qu’ils s’unissent et vivent en paix pendant une longue période, avant de se séparer à nouveau et de se faire à nouveau la guerre.

Après de nombreuses batailles, les Lamanites parviennent à éliminer la totalité des Néphites vers 400 apr. J.-C., à l’exception d’un homme, Moroni, fils de Mormon. Moroni cache alors les plaques dans la colline Cumorah, aujourd'hui situé dans l'État de New York.

Le Livre de Mormon parle également d'un autre peuple, les Jarédites, qui serait arrivé beaucoup plus tôt, à l'époque de la tour de Babel et de la confusion des langues. Ce peuple aurait disparu peu avant la venue des Néphites qui auraient retrouvé des plaques métalliques contenant leur récit.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Livre_de_Mormon

Cordialement. :hi:

Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous

Posté : 20 oct.17, 09:08
par Jean Moulin
Logos a écrit :Si Dieu avait voulu préserver un hypothétique texte hébreu de Matthieu, rien ni personne n'aurait pu l'en empêcher.
Jean Moulin a écrit :Dieu a inspiré la Bible, pas les copies. C'est pourquoi elle nous est parvenue un peu ébréchée.
Logos a écrit :Laisse-moi réfléchir... :hum:

Donc on a un Dieu qui se donne la peine d'inspirer des prophètes pour qu'ils rédigent les livres de la Bible, et puis ensuite ce même Dieu laisse s'opérer une sorte de falsification de sa Parole en ne laissant subsister que des copies corrompues, pour que 2000 ans plus tard des traducteurs non-inspirés "rétablissent" le "vrai" Texte Sacré.
Je ne fais que constater ce que tu refuses de voir. Jamais le texte du NT n'a pu dire le contraire de l'AT concernant le nom divin, contrairement à ce que disent les copies grecques disponibles. Ce que Dieu a voulu est que les adversaires de son nom soient confondus. Et c'est exactement ce qui se produit.

Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous

Posté : 20 oct.17, 10:54
par kaboo
Bonjour Jean Moulin. :)

J'ai du mal à définir ta position vis à vis des écritures. 8-)

Es tu Musulman ou Chrétien ?
Je pense que tu es Chrétien mais dans ce cas, pourquoi ne pas admettre le principe selon lequel Jésus est venu accomplir la loi et les prophètes.
Traduction : Jésus a été annoncé par la Torah et les Prophètes.
Traduction : L'ancien testament annonçait sa venue.

A partir de là, on comprend les passages suivant.
Genèse 3:14L'Eternel Dieu dit au serpent: Puisque tu as fait cela, tu seras maudit entre tout le bétail et entre tous les animaux des champs, tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras de la poussière tous les jours de ta vie. Je mettrai inimitié entre toi et la femme, entre ta postérité et sa postérité: celle-ci t'écrasera la tête, et tu lui blesseras le talon.
Jean 13:18
Ce n'est pas de vous tous que je parle; je connais ceux que j'ai choisis. Mais il faut que l'Ecriture s'accomplisse: Celui qui mange avec moi le pain A levé son talon contre moi. Dès à présent je vous le dis, avant que la chose arrive, afin que, lorsqu'elle arrivera, vous croyiez à ce que je suis. En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui reçoit celui que j'aurai envoyé me reçoit, et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé.

Ayant ainsi parlé, Jésus fut troublé en son esprit, et il dit expressément: En vérité, en vérité, je vous le dis, l'un de vous me livrera. Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait. Un des disciples, celui que Jésus aimait, était couché sur le sein de Jésus. Simon Pierre lui fit signe de demander qui était celui dont parlait Jésus. Et ce disciple, s'étant penché sur la poitrine de Jésus, lui dit: Seigneur, qui est-ce? Jésus répondit: C'est celui à qui je donnerai le morceau trempé. Et, ayant trempé le morceau, il le donna à Judas, fils de Simon, l'Iscariot. Dès que le morceau fut donné, Satan entra dans Judas. Jésus lui dit: Ce que tu fais, fais-le promptement. Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela; car quelques-uns pensaient que, comme Judas avait la bourse, Jésus voulait lui dire: Achète ce dont nous avons besoin pour la fête, ou qu'il lui commandait de donner quelque chose aux pauvres. Judas, ayant pris le morceau, se hâta de sortir. Il était nuit.
Comprend donc que le Christ Sauveur était annoncé dès l'instant ou Adam et Eve ont enfreint les commandements de Dieu.

Cordialement.

Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous

Posté : 20 oct.17, 20:17
par Logos
Jean Moulin a écrit :Je ne fais que constater ce que tu refuses de voir. Jamais le texte du NT n'a pu dire le contraire de l'AT concernant le nom divin, contrairement à ce que disent les copies grecques disponibles.
Je n'ai pas parlé du nom divin (c'est dans un autre sous-forum). J'ai seulement évoqué cette théorie très bizarre selon laquelle Dieu aurait permis que les "bonnes" copies du NT disparaissent pour ne laisser subsister que des copies corrompues.

Je trouve que cette hypothèse est insultante vis à vis du Grand Auteur de la Bible, à la limite du blasphème.

Bien à toi.

Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous

Posté : 20 oct.17, 21:58
par Janot
La doctrine du salut, le Christ étant la suite et solution du péché d'Adam, formulée d'abord par St Paul et élargie ensuite par les théologiens catholiques, ne se trouve pas dans l'évangile de Jésus, il faut être clair là-dessus, le quel reprend la prédication du Baptiste et l'enrichit, la développe, l'explicite. Mais ladite doctrine du Salut, devenue officielle dans l'Eglise catholique, est une construction théologique grandiose, et de nature à aider bien des croyants à progresser. Cela dit, il y a bien d'autres interprétations possibles (dont celle des Ebionites) ; Paul répond dans ses épîtres à l'interrogation fondamentale de son temps : comment un prophète aussi éminent que Jésus a pu finir ainsi ? Il donne donc à une histoire difficile à décoder, celle de Jésus et de son parcours sur terre, une dimension salvatrice qu'il fait remonter au temps d'Adam. C'est respectable, c'est une possibilité, ce n'est pas la mienne. Il faut quand même une grande bonne volonté pour trouver dans l'AT des passages se référant explicitement à Jésus.. là-dessus nos frères juifs ont raison, on ne doit pas les déposséder de leur torah. dernier mot : Paul raconte en peu de mots sa rencontre avec Jésus toujours vivant, il est probable que les apôtres eurent la même expérience authentique — mais fortement embellie voire dénaturée dans les récits des rédacteurs.

Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous

Posté : 21 oct.17, 00:22
par Mormon
kaboo a écrit :
En aucun cas, il n'est question de tribu de Léhi.
Léhi était descendant de Joseph.

En plus de la Bible et du Livre de Mormon, un autre volume de Saintes Ecritures provenant des 10 tribus va paraître au cours de ce siècle. Ainsi, nous aurons les annales des 12 tribus réunies. Merveilleux, non ? :)

" C'est pourquoi, parce que vous avez une Bible, vous ne devez pas penser qu'elle contient toutes mes paroles ; et vous ne devez pas non plus penser que je n'en ai pas fait écrire davantage. Car je commande à tous les hommes, à la fois à l'est et à l'ouest, et au nord et au sud, et dans les îles de la mer, qu'ils écrivent les paroles que je leur dis ; car c'est d'après les livres qui seront écrits que je jugerai le monde, chacun selon ses œuvres, selon ce qui est écrit. Car voici, je parlerai aux Juifs, et ils l'écriront; et je parlerai aussi aux Néphites, et ils l'écriront ; et je parlerai aussi aux autres tribus de la maison d'Israël, que j'ai emmenées, et elles l'écriront ; et je parlerai aussi à toutes les nations de la terre, et elles l'écriront. Et il arrivera que les Juifs auront les paroles des Néphites, et les Néphites auront les paroles des Juifs, et les Néphites et les Juifs auront les paroles des tribus perdues d'Israël, et les tribus perdues d'Israël auront les paroles des Néphites et des Juifs. Et il arrivera que mon peuple, qui est de la maison d'Israël, sera rassemblé chez lui dans les pays de ses possessions ; et ma parole sera aussi rassemblée en une seule. Et je montrerai à ceux qui combattent ma parole et mon peuple, qui est de la maison d'Israël, que je suis Dieu et que j'ai fait alliance avec Abraham que je me souviendrais de sa postérité à jamais." (2 Ne.29:10-14).

Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous

Posté : 21 oct.17, 00:28
par Saint Glinglin
Paul n'a pas rencontré un type d'un mètre quatre-vingts mais a eu une apparition.

Le verbe utilisé est le même que pour les apparitions divines :

http://saintebible.com/greek/o_phthe__3708.htm

D'autre part, sans rédemption la résurrection ne sert à rien.

Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous

Posté : 21 oct.17, 02:33
par MonstreLePuissant
kaboo a écrit :Comprend donc que le Christ Sauveur était annoncé dès l'instant ou Adam et Eve ont enfreint les commandements de Dieu.
Pas du tout, car le texte de la Genèse date de l'époque de l'exil babylonien. Ce qui est annoncé en Genèse 3:14, c'est la victoire des hébreux sur les babyloniens. Le serpent représente Marduk le dieu - unique - babylonien. C'est pourquoi dans la révélation de Jean, les hébreux devenus chrétiens imaginent la victoire de YHWH et de Jésus sur Babylone la grande et le dragon serpent originel Marduk.

Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous

Posté : 21 oct.17, 02:47
par Saint Glinglin
MonstreLePuissant a écrit :Le serpent représente Marduk le dieu - unique - babylonien.
Pas du tout ! Le serpent est Tiamat, vaincu par Marduk.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Tiamat

Re: Quelle est la meilleur traduction de la bible selon vous

Posté : 21 oct.17, 03:16
par MonstreLePuissant
Pas pour les hébreux ! Tiamat est détruite avant la création de l'homme et même avant la création du ciel et de la terre puisque c'est Tiamat coupée en deux par Marduk, qui fera le ciel et la terre (on parle là du système solaire).

Le serpent de la Genèse n'à rien à voir avec Tiamat. Le dragon serpent était une représentation de Marduk.