Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.
Posté : 21 déc.18, 03:09
Donc, selon vous, le nom divin YHWH est présent dans le Nouveau Testament parce qu'il figure dans le nom de certains personnages, prénoms qui, pour nombre d'entre eux sont encore portés, y compris par des athées.Arlitto a écrit : ↑21 déc.18, 02:42 De toute façon, nous retrouvons partout dans l'ancien et le N.T. le Nom de Dieu dans les noms théophores hébreux, il est donc inutile de tergiverser
Jésus (Yeshoshua) = YHWH Sauve.
Jean = (YoHanan) = YHWH a fait Grâce.
Matthieu = (MatitYaHou) = YHWH est mon cadeau.
Juda = (YeHouda)= Louange à YHWH.
Jérémie = (Yirmiyahou) = YHWH élèvera.
Joseph = (Yosephyah) = YHWH donnera plus.
Zacharie = (Zékharia) = YHWH se souvient.
Jude - Judith = (Yéhouda) = Je remercierai YHWH.
Joachim = (Yehoyakim) = YHWH fera lever l’espoir.
Joël = (Yoël) = YHWH est Dieu.
-Citation d'Épiphane de Salamine, Panarion 29.7.2
"Ils ont l'Evangile selon saint Matthieu dans son intégralité en hébreu. Car il est clair qu'ils le conservent encore dans l'alphabet hébreu, comme il a été écrit à l'origine."
-Citation de Jérôme, Lettre 75 à Augustin concernant JESUS comme Fils de Dieu.
"Matthieu, également appelé Lévi, apôtre et ancien publicain, a composé un évangile de JESUS-Christ dans un premier temps publié en Judée, en hébreu pour le bien de ceux de la circoncision qui croyaient, mais fut ensuite traduit en grec dont l'auteur est incertain. L'hébreu lui-même a été conservé jusqu'à nos jours à la bibliothèque de Césarée, dont le Pamphlet est recueilli avec tant de diligence. J'ai également eu l'occasion d'avoir le volume qui m'a été décrit par les Nazaréens de Bérée, une ville de la Syrie, qui l'utilisent.
En cela, il est à noter que, partout où l'évangéliste, que ce soit sur son propre compte ou en la personne de notre Seigneur, le Sauveur cite le témoignage de l'Ancien Testament, il ne suit pas l'autorité des traducteurs de la Septante, mais l'hébreu.(...)"
Au IVe siècle, Jérôme a fait cette observation dans son prologue de Samuel et des Rois:
"À ce jour, on rencontre toujours le nom quadrilitère de Dieu [YHWH] en caractères archaïques dans certains rouleaux grecs."
Matthieu 1:24 en hébreu.
ויקץ יוסף משנתו ויעש ככל אשר צוה אותו מלאך יהוה ויקח את אשתו
Et Yosef se réveilla de son sommeil et fit comme tout ce que lui avait commandé le mala'k (messager) de YHWH et prit sa femme.
Papyrus Egypte du début de notre ère sous le nom de Oxyrhynchus n 3522.
.
Considérez-vous de la même façon que Mars, Mercure, Jupiter, Vénus sont également présents dans notre société puisque leurs noms figurent encore dans notre calendrier ?
Pourquoi aurait-il été besoin de faire figurer le Tétragramme hébraïque יהוה près de 7000 fois dans l'Ancien Testament en hébreu puisque le nom divin apparaissait déjà dans les noms de Joseph, Jérémie, Juda, Joël... ? D'ailleurs, si vous considérez que le nom de Dieu est partout dans le NT, à travers ces noms théophores, pourquoi restreindre son apparition à 7000 occurrences pour l'AT ? Combien de fois le nom יהוה apparaît-il vraiment dans l'Ancien Testament, selon vous ? Et combien, selon la même méthode de comptage, dans le Nouveau Testament ?
Vous savez pertinemment qu'il y a une différence fondamentale, dans la façon de nommer Dieu, entre les textes bibliques écrits en hébreu et ceux traduits ou rédigés en grec. Dans les premiers, Dieu est appelé יהוה, dans les seconds, il devient θεός et κύριος. Et, entre nous, jamais Jéhovah.