Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

le Tétragramme YHWH et son usage et autres noms biblique.
Règles du forum
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
Répondre
Saint Glinglin

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 25869
Enregistré le : 11 févr.13, 22:07
Réponses : 2

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 21 déc.18, 07:38

Message par Saint Glinglin »

Arlitto a écrit : 21 déc.18, 06:10 Mais qui est Adonaï pour les juifs et les premiers chrétiens si ce n'est, YHWH, le seul vrai Dieu ???
Le Seigneur, c'est Jésus.

Quant à Yahvé...

Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous la puissance du malin.
1 Jn 5.19

Arlitto

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2122
Enregistré le : 19 déc.18, 09:03
Réponses : 0

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 21 déc.18, 07:54

Message par Arlitto »

Zouzouspetals a écrit : 21 déc.18, 06:22 Vous faites erreur, les Juifs n'adoraient pas YHWH, mais יהוה, nom qu'ils prononçaient "Adonaï" ; et les chrétiens, en tout cas pour ceux dont nous avons les écrits (en grec), traçaient κύριος (comme ça se prononce).


Encore faux, l'apôtre Paul n'a pas une seule fois appelé son Dieu YHWH ; et dans la mesure où il écrivait, en grec, à des chrétiens originaires des nations gentiles, il est fort peu probable qu'il ait tracé dans ses épîtres des יהוה qui auraient été de l'hébreu pour ses lecteurs (quelques siècles plus tard, je vous le rappelle, Jérôme, traducteur de la Vulgate, témoigne que les quatre lettres יהוה était confondues par certains avec les lettres grecques Pi et iota redoublées, soit PIPI).
Si même Paul avait voulu montrer à ses disciples comment s'écrivait, à l'origine, en hébreu, le nom du Dieu qu'il leur annonçait, n'aurait-il pas dû au moins leur indiquer comment ça se prononçait, peut-être en leur fournissant une transcription dans leur langue, le grec ?
Comment un hellénophone aurait-il lu à haute voix יהוה ? Adonaï, PIPI, Jéhovah, Higrek-hache-doublevé-hache ?


Eh, Zouzou, tu racontes n'importe quoi, j'espère que tu en est conscient,"sciente".


Le nom de Dieu fait partie du 3ème commandements de la loi de Moïse.


Traduction Pirot-Clamer / Liénart
© 1938-50 - Édition Letouzey & Ané / Réédition Cardinal Liénart Tu ne prendras pas en vain le nom de Yahweh, ton Dieu; car Yahweh ne laisse pas impuni celui qui prend son nom en vain. (Exode 20:7)

Bible Pastorale de Maredsous
© 1952 - Editions de Maredsous Tu ne prononceras point le nom de Yahvé ton Dieu, à l'appui du mensonge, car le Seigneur ne laisse pas impuni celui qui prononce son nom pour le mensonge. (Exode 20:7)

Traduction Abbé Crampon
• 1904 - Transcription DJEP 2012 Tu ne prendras point le nom de Jéhovah, ton Dieu, en vain, car Jéhovah ne laissera pas impuni celui qui prendra son nom en vain. (Exode 20:7)




Note. Paul écrivait aussi en hébreu, et pas seulement en Grec, de toute façon, il existait au 4ème siècle des rouleaux en grec ancien où l'on trouvait encore le nom, "quadrilitère", en hébreu ancien.




Au IVe siècle, Jérôme a fait cette observation dans son prologue de Samuel et des Rois:
"À ce jour, on rencontre toujours le nom quadrilitère de Dieu [YHWH] en caractères archaïques dans certains rouleaux grecs."

.

Saint Glinglin

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 25869
Enregistré le : 11 févr.13, 22:07
Réponses : 2

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 21 déc.18, 07:57

Message par Saint Glinglin »

Arlitto a écrit : 21 déc.18, 07:54
Au IVe siècle, Jérôme a fait cette observation dans son prologue de Samuel et des Rois:
"À ce jour, on rencontre toujours le nom quadrilitère de Dieu [YHWH] en caractères archaïques dans certains rouleaux grecs."
Des rouleaux grecs de l'Ancien Testament.....

Arlitto

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2122
Enregistré le : 19 déc.18, 09:03
Réponses : 0

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 21 déc.18, 08:03

Message par Arlitto »

Non, du N.T. !. Sinon, cela n'aurait aucune valeur, Jérôme était étonné de trouver encore, dans certains rouleaux grecs, le nom divin sous la forme de caractères archaïques. Au 4e, le nom de Dieu avait pratiquement disparu de toutes les copies, d'où son étonnement.

Zouzouspetals

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 1679
Enregistré le : 16 déc.08, 22:50
Réponses : 0
Localisation : Paris, France

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 21 déc.18, 08:21

Message par Zouzouspetals »

Arlitto a écrit : 21 déc.18, 08:03 Non, du N.T. !. Sinon, cela n'aurait aucune valeur, Jérôme était étonné de trouver encore, dans certains rouleaux grecs, le nom divin sous la forme de caractères archaïques. Au 4e, le nom de Dieu avait pratiquement disparu de toutes les copies, d'où son étonnement.
Non, de l'AT. Jérôme parlait du nom tétragrammique de Dieu, qui ne se rencontrait que : 1) dans le texte hébreu ; et 2) dans certains rouleaux de traductions en grec de l'AT, qui avaient fait le choix de laisser יהוה non-traduit, parfois même en caractère archaïques, conservant ainsi la graphie ancienne du nom sacré et non prononcé (autrement que par Adonaï ou Elohim).
Le Tétragramme appartient à l'Ancien Testament, pas au Nouveau.

D'ailleurs, cette citation de Jérôme est tirée de son prologue de Samuel et des Rois, qui n'appartiennent pas au Nouveau Testament mais à l'Ancien.
["Toutefois, dans son Prologus Galeatus, préface aux livres de Samuel et des Rois, Jérôme de Stridon dit avoir rencontré le Nom en caractères archaïques dans des rouleaux grecs. Jérôme évoque aussi des Grecs ignorants qui ont entrepris de transcrire le nom divin" - https://fr.wikipedia.org/wiki/YHWH#cite_ref-15]
Et ces Grecs ignorants ont lu יהוה : PIPI, preuve s'il en était qu'ils ne reconnaissaient pas en cette graphie יהוה le nom du Dieu des chrétiens ; indice aussi que les chrétiens ne nommaient pas leur Dieu comme les Juifs de l'Ancien Testament. Ceux qui voyaient PIPI en יהוה ne savaient ni que les Juifs le prononçaient Adonaï, ni n'entendaient des chrétiens le lire comme le feraient aujourd'hui les Témoins de Jéhovah.
Modifié en dernier par Zouzouspetals le 21 déc.18, 08:34, modifié 1 fois.
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)

Arlitto

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2122
Enregistré le : 19 déc.18, 09:03
Réponses : 0

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 21 déc.18, 08:30

Message par Arlitto »

a écrit :Le Tétragramme appartient à l'Ancien Testament, pas au Nouveau.

Grave erreur, on sait que les Juifs du premier siècle cherchaient à tuer et à brûler les écrits des premiers chrétiens, mais au préalable, certains découpaient le nom divin des premiers rouleaux avant de les détruire.

Tu manques de connaissance en la matière :)



Lien : http://arlitto.forumprod.com/le-saint-n ... tml#p55101

Zouzouspetals

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 1679
Enregistré le : 16 déc.08, 22:50
Réponses : 0
Localisation : Paris, France

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 21 déc.18, 08:44

Message par Zouzouspetals »

Arlitto a écrit : 21 déc.18, 08:30 Grave erreur, on sait que les Juifs du premier siècle cherchaient à tuer et à brûler les écrits des premiers chrétiens, mais au préalable, certains découpaient le nom divin des premiers rouleaux avant de les détruire.

Tu manques de connaissance en la matière :)



Lien : http://arlitto.forumprod.com/le-saint-n ... tml#p55101
Il vous faudrait prouver : 1) que ces écrits des premiers chrétiens étaient assurément ceux qui, quelques siècles plus tard, seraient retenus dans le canon biblique, sans pour autant avoir conservé le Tétragramme en leur sein. Ce qui pose tout de même un problème grave concernant la validité dudit canon, s'il n'a pas su retenir les écrits chrétiens dans lesquels auraient figuré יהוה.
2) que les יהוה qui auraient figuré dans les écrits chrétiens auraient été lus autrement que ne le faisaient les Juifs, à savoir Adonaï ou Kurios, c'est-à-dire Seigneur.

Comment pensez-vous que les lecteurs des épîtres de Paul auraient prononcé les יהוה dont il aurait, selon vous, parsemé ses textes ?

Et puis, pour en revenir à ce que vous disiez auparavant, la citation de Jérôme sur la présence du Nom divin en caractères hébreux archaïques dans certains rouleaux grecs avait trait à des passages de l'Ancien Testament (livres de Samuel et des Rois) et non pas, comme vous le souteniez dans votre manque de connaissance en la matière, à ceux du Nouveau.
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)

Arlitto

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2122
Enregistré le : 19 déc.18, 09:03
Réponses : 0

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 21 déc.18, 09:01

Message par Arlitto »

Qu'avez-vous, vous tous, contre le Nom de Dieu, j'avoue que je ne comprends pas.


Penses-tu, comme "Marcion" qu'il y a deux dieux, un de l'Ancien, et l'autre du Nouveau Testament ???

Quand Jésus donne le "Notre-Père", quel nom doit être sanctifié ??? (Matthieu 6:9)

Quand Paul dit aux Juifs de l'époque : à cause de vous, le nom de Dieu est blasphémé parmi les nations, à quel nom faisait-il référence ??? (Romains 2:24).

Zouzouspetals

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 1679
Enregistré le : 16 déc.08, 22:50
Réponses : 0
Localisation : Paris, France

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 21 déc.18, 09:29

Message par Zouzouspetals »

Arlitto a écrit : 21 déc.18, 09:01 Qu'avez-vous, vous tous, contre le Nom de Dieu, j'avoue que je ne comprends pas.


Penses-tu, comme "Marcion" qu'il y a deux dieux, un de l'Ancien, et l'autre du Nouveau Testament ???

Quand Jésus donne le "Notre-Père", quel nom doit être sanctifié ??? (Matthieu 6:9)

Quand Paul dit aux Juifs de l'époque : à cause de vous, le nom de Dieu est blasphémé parmi les nations, à quel nom faisait-il référence ??? (Romains 2:24).
Je n'ai personnellement rien contre יהוה, j'ai simplement du mal à le prononcer. D'autant plus que ce nom divin n'a pas été vraiment traduit. Les Juifs ont cessé de le dire, mais pas de l'écrire ; les Grecs ont voulu le dire mais ont dû, pour ce faire, changer son écriture.

Les tentatives pour prononcer ce nom ont été diverses : certains y ont vu une ressemblance avec leurs propres lettres, et l'ont prononcé PIPI ; d'autres ont essayé de lier ensemble les quatre lettres hébraïques avec les points-voyelles qu'y avaient mises les Massorètes pour signaler que יהוה se prononçait Adonaï. יהוה + les points-voyelles d'Adonaï, ça a finalement donné Jéhovah. Comme si on lisait les consonnes de MACRON (MCRN) avec les voyelles de président (é-i-e) : MéCiRen. Méciren, est-ce vraiment Macron ? Autant que Jéhovah, c'est יהוה, sans doute.
D'autres encore n'ont pas traduit le nom יהוה mais le substitut qu'utilisaient les Juifs : l'hébraïque Adonaï est devenu Kurios en grec, Dominus en latin, Lord en anglais, Seigneur en français...
D'autres encore ont voulu revenir à la signification étymologique de יהוה, et cela a donné l'Eternel.
D'autres encore ont cherché à retrouver la prononciation perdue de יהוה, aboutissant à Yahvé, ou Yaho...
De toutes ces possibilités, quelles ont été celles retenues par les premiers chrétiens, selon ce que nous en donnent à voir leurs écrits ? Les manuscrits du Nouveau Testament qui nous sont parvenus portent KURIOS. Pas PIPI, pas Jéhovah, pas l'Eternel, pas Yahvé...
C'est ainsi. Vous êtes libres de ne pas les suivre, d'appeler votre Dieu Yahvé, ou l'Eternel, ou Jéhovah, ou PIPI, ou pourquoi pas El-Shaddaï, le Tout-Puissant...
Mais il n'empêche que, dans le Nouveau Testament, Dieu s'appelle KURIOS, nom qui est aussi parfois appliqué à Jésus. De là à penser que יהוה et Jésus ne font qu'un... Peut-être, peut-être pas, et pourquoi pas ?
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)

Mormon

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 16486
Enregistré le : 23 oct.12, 00:56
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 21 déc.18, 09:56

Message par Mormon »

Arlitto a écrit : 21 déc.18, 09:01 Qu'avez-vous, vous tous, contre le Nom de Dieu, j'avoue que je ne comprends pas.

Quand Jésus donne le "Notre-Père", quel nom doit être sanctifié ??? (Matthieu 6:9)

Quand Paul dit aux Juifs de l'époque : à cause de vous, le nom de Dieu est blasphémé parmi les nations, à quel nom faisait-il référence ??? (Romains 2:24).
Personne n'a quoi que ce soit contre le nom de Dieu, mais de là à en faire une marque de fabrique confessionnelle, il y a un pas limite blasphème.

Oui, il y a plusieurs Dieu(x), mais seul le Père (Elohim) en porte le titre parce que lui-seul est le père des esprits, y compris le père de l'esprit du Premier né. C'est pourquoi son nom n'était pas prononcé par le Christ ; il utilisait le terme de (Père) ou le terme de (Dieu) pour le désigner.

Dieu, il faut l'appeler "Dieu", ou "Seigneur", ou "Père".

Il y a deux Dieux tout simplement parce que sans le Christ, le Père n'aurait rien pu faire. Cependant Jéhovah a toujours été sous l'autorité d'Elohim. Depuis la chute, c'est lui qui fait le lien entre le Père est nous. Il est souvent confondu avec le Père tout simplement parce qu'il a fonctionné avec la plénitude de son autorité divine dans l'Ancien Testament.
Modifié en dernier par Mormon le 22 déc.18, 01:22, modifié 1 fois.
Le Livre de Mormon online :
UN AUTRE TEMOIGNAGE DE JESUS-CHRIST
http://www.lds.org/scriptures/bofm?lang=fra
EGLISE de JESUS-CHRIST des SAINTS des DERNIERS JOURS

Arlitto

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2122
Enregistré le : 19 déc.18, 09:03
Réponses : 0

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 21 déc.18, 23:58

Message par Arlitto »

Zouzouspetals a écrit : 21 déc.18, 09:29 Je n'ai personnellement rien contre יהוה, j'ai simplement du mal à le prononcer. D'autant plus que ce nom divin n'a pas été vraiment traduit. Les Juifs ont cessé de le dire, mais pas de l'écrire ; les Grecs ont voulu le dire mais ont dû, pour ce faire, changer son écriture.

Les tentatives pour prononcer ce nom ont été diverses : certains y ont vu une ressemblance avec leurs propres lettres, et l'ont prononcé PIPI ; d'autres ont essayé de lier ensemble les quatre lettres hébraïques avec les points-voyelles qu'y avaient mises les Massorètes pour signaler que יהוה se prononçait Adonaï. יהוה + les points-

Une fois de plus, tu manques de connaissances sur le sujet. il n'y a aucun juif qui ne connaît pas le nom et la prononciation du nom qu'il peut prononcer en cas de danger de mort, si ce nom était vraiment imprononçable, comment pourrait-il le prononcer :hi:



Image

Au cours de notre dernier épisode, j'ai fourni de nombreux exemples de noms bibliques contenant des formes abrégées de YHVH au début ou à la fin. Ces noms sont appelés noms théophoriques. En combinant les formes raccourcies de début et de fin, nous avons Yehovah. La semaine prochaine je ferai une revue complète de nos découvertes mais aujourd'hui je veux vous montrer des exemples historiques de YHVH pointés comme Yehovah ou en hébreu:

יְהֹוָה

Avant d'aller plus loin, je veux revoir les consonnes et les voyelles une fois de plus. Rappelez-vous que nous lisons l'hébreu de droite à gauche. La première lettre est un yod avec un sheva en dessous.


יְ

Le yod est un Consonant et est prononcé comme notre "y". Le sheva n'est pas techniquement une voyelle mais peut agir comme une voyelle vocale ou être silencieux. Les règles concernant un sheva sont complexes, mais pour notre but, nous avons seulement besoin de savoir que quand il commence un mot, il est vocal. Le son est un "hein" court. Ensemble, ses "ye".
Ensuite, nous avons un heh avec un cholem au-dessus.


הֹ

Le heh est une consonne prononcée comme notre "h". Le cholem est une voyelle prononcée comme un long "o". Ensemble son "ho".
Ensuite, nous avons la consonne vav avec un qamets.


וָ

La consonne vav est prononcée comme un "v". Le qamets est une voyelle prononcée comme un "a" court. Ensemble son "va".
La dernière lettre est un autre heh, qui dans ce cas est silencieux. Au total, nous avons:


יְהֹוָה Yehovah

Maintenant que nous comprenons la composition du nom, regardons des preuves plus convaincantes pour cette prononciation.


Codex de Leningrad

Le Codex de Leningrad est le plus ancien manuscrit complet de la Bible hébraïque. Codex est latin pour un manuscrit ancien sous forme de livre. Il a été écrit au Caire vers l'année 1010. Il se trouve à la Bibliothèque nationale de Saint-Pétersbourg, en Russie. Le Codex de Leningrad et Alep fait partie de la fameuse famille de scribes Ben Asher qui vivait à Tibériade. Les deux manuscrits sont considérés comme les principaux codex de la tradition massorétique. Parce que le Codex de Leningrad est la plus ancienne édition intégrale et intacte de la Bible hébraïque, il est fréquemment utilisé comme base pour des éditions modernes telles que la Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS). C'est le Codex de Leningrad (BHS) qui sous-tend la plupart des éditions de la Bible anglaise moderne, y compris la Nouvelle Bible Standard Américaine (NASB), la Version Standard Anglaise (ESV), la Nouvelle Version King James (NKJV) et la Nouvelle Version Internationale NIV). Cependant, tous ceux-ci se réfèrent à d'autres manuscrits aussi bien pour leurs traductions.

Il y a 52 occurrences de יְהֺוָה (avec les voyelles) dans le Codex de Leningrad. Rappelez-vous qu'il y a 6.828 occurrences de יהוה dans le Codex de Leningrad, mais 52 d'entre elles incluent la voyelle cholémiste manquante.

Pourquoi est-ce? On peut deviner, peut-être sur les 6 828 occurrences 52 glissées par les Masoretes sans enlever une des voyelles. La première occurrence de YHVH avec toutes les voyelles est Genèse 3:14.

Genesis 3:14 And the LORD God said to the serpent, “Because you have done this, Cursed are you more than all cattle, And more than every beast of the field; On your belly shall you go, And dust shall you eat All the days of your life; (NAS)
Voici une image du Codex de Leningrad du même verset. J'ai entouré les voyelles dans le Tétragramme. souvenez-vous que l'hébreu lit de droite à gauche.

Image

YHVH Leningrad Codex Genesis 3:14

La première lettre est le yod, י. Directement sous le yod est un sheva, deux points verticaux, que j'ai entourés en rouge. La sheva, dans ce cas, produit et "eh" son, comme dans "yeh". La lettre suivante est un "heh", ה. En haut à gauche du "heh" est un petit point appelé "cholem", encore une fois, j'ai identifié cette voyelle avec un cercle rouge. Le "cholem" produit un son "oh".

Nous avons jusqu'ici "Yeho". La lettre suivante est un vav, ו. C'est une consonne, un son "v". Directement sous le "vav" est une autre voyelle, un "kamatz". Le "kamatz" ressemble à une petite lettre majuscule "T". Cela produit un son "ah". La dernière lettre est une autre consonne, "heh", comme nous l'avions précédemment et elle est silencieuse. La prononciation complète est "Yehovah".

Toutes les références Leningrad avec cholem:
Gen. 3:14, 9:26, 18:17, Exod. 3:2, 13:3, 9, 12, 15, 14:1, 8, Lev. 23:34, 25:17, Deut. 31:27, 32:9, 33:12, 13, 1 Ki. 3:5, 16:33, Ps. 15:1, 40:5, 47:6, 100:5, 116:5, 6, Prov. 1:29, Jer. 2:37, 3:1, 13, 21, 22, 23, 25, 4:3, 4, 8, 5:2, 3, 9, 15, 18, 19, 22, 29, 6:9, 8:13, 30:10, 36:8, Ezek. 33:23, 44:5, 46:13, Hos. 10:3, Nah. 1:3.

http://arlitto.forumprod.com/nehemia-go ... tml#p52355

Zouzouspetals

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 1679
Enregistré le : 16 déc.08, 22:50
Réponses : 0
Localisation : Paris, France

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 22 déc.18, 00:39

Message par Zouzouspetals »

Arlitto a écrit : 21 déc.18, 23:58 Une fois de plus, tu manques de connaissances sur le sujet. il n'y a aucun juif qui ne connaît pas le nom et la prononciation du nom qu'il peut prononcer en cas de danger de mort, si ce nom était vraiment imprononçable, comment pourrait-il le prononcer :hi:



Image

Au cours de notre dernier épisode, j'ai fourni de nombreux exemples de noms bibliques contenant des formes abrégées de YHVH au début ou à la fin. Ces noms sont appelés noms théophoriques. En combinant les formes raccourcies de début et de fin, nous avons Yehovah. La semaine prochaine je ferai une revue complète de nos découvertes mais aujourd'hui je veux vous montrer des exemples historiques de YHVH pointés comme Yehovah ou en hébreu:

יְהֹוָה

Avant d'aller plus loin, je veux revoir les consonnes et les voyelles une fois de plus. Rappelez-vous que nous lisons l'hébreu de droite à gauche. La première lettre est un yod avec un sheva en dessous.


יְ

Le yod est un Consonant et est prononcé comme notre "y". Le sheva n'est pas techniquement une voyelle mais peut agir comme une voyelle vocale ou être silencieux. Les règles concernant un sheva sont complexes, mais pour notre but, nous avons seulement besoin de savoir que quand il commence un mot, il est vocal. Le son est un "hein" court. Ensemble, ses "ye".
Ensuite, nous avons un heh avec un cholem au-dessus.


הֹ

Le heh est une consonne prononcée comme notre "h". Le cholem est une voyelle prononcée comme un long "o". Ensemble son "ho".
Ensuite, nous avons la consonne vav avec un qamets.


וָ

La consonne vav est prononcée comme un "v". Le qamets est une voyelle prononcée comme un "a" court. Ensemble son "va".
La dernière lettre est un autre heh, qui dans ce cas est silencieux. Au total, nous avons:


יְהֹוָה Yehovah

Maintenant que nous comprenons la composition du nom, regardons des preuves plus convaincantes pour cette prononciation.


Codex de Leningrad

Le Codex de Leningrad est le plus ancien manuscrit complet de la Bible hébraïque. Codex est latin pour un manuscrit ancien sous forme de livre. Il a été écrit au Caire vers l'année 1010. Il se trouve à la Bibliothèque nationale de Saint-Pétersbourg, en Russie. Le Codex de Leningrad et Alep fait partie de la fameuse famille de scribes Ben Asher qui vivait à Tibériade. Les deux manuscrits sont considérés comme les principaux codex de la tradition massorétique. Parce que le Codex de Leningrad est la plus ancienne édition intégrale et intacte de la Bible hébraïque, il est fréquemment utilisé comme base pour des éditions modernes telles que la Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS). C'est le Codex de Leningrad (BHS) qui sous-tend la plupart des éditions de la Bible anglaise moderne, y compris la Nouvelle Bible Standard Américaine (NASB), la Version Standard Anglaise (ESV), la Nouvelle Version King James (NKJV) et la Nouvelle Version Internationale NIV). Cependant, tous ceux-ci se réfèrent à d'autres manuscrits aussi bien pour leurs traductions.

Il y a 52 occurrences de יְהֺוָה (avec les voyelles) dans le Codex de Leningrad. Rappelez-vous qu'il y a 6.828 occurrences de יהוה dans le Codex de Leningrad, mais 52 d'entre elles incluent la voyelle cholémiste manquante.

Pourquoi est-ce? On peut deviner, peut-être sur les 6 828 occurrences 52 glissées par les Masoretes sans enlever une des voyelles. La première occurrence de YHVH avec toutes les voyelles est Genèse 3:14.

Genesis 3:14 And the LORD God said to the serpent, “Because you have done this, Cursed are you more than all cattle, And more than every beast of the field; On your belly shall you go, And dust shall you eat All the days of your life; (NAS)
Voici une image du Codex de Leningrad du même verset. J'ai entouré les voyelles dans le Tétragramme. souvenez-vous que l'hébreu lit de droite à gauche.

Image

YHVH Leningrad Codex Genesis 3:14

La première lettre est le yod, י. Directement sous le yod est un sheva, deux points verticaux, que j'ai entourés en rouge. La sheva, dans ce cas, produit et "eh" son, comme dans "yeh". La lettre suivante est un "heh", ה. En haut à gauche du "heh" est un petit point appelé "cholem", encore une fois, j'ai identifié cette voyelle avec un cercle rouge. Le "cholem" produit un son "oh".

Nous avons jusqu'ici "Yeho". La lettre suivante est un vav, ו. C'est une consonne, un son "v". Directement sous le "vav" est une autre voyelle, un "kamatz". Le "kamatz" ressemble à une petite lettre majuscule "T". Cela produit un son "ah". La dernière lettre est une autre consonne, "heh", comme nous l'avions précédemment et elle est silencieuse. La prononciation complète est "Yehovah".

Toutes les références Leningrad avec cholem:
Gen. 3:14, 9:26, 18:17, Exod. 3:2, 13:3, 9, 12, 15, 14:1, 8, Lev. 23:34, 25:17, Deut. 31:27, 32:9, 33:12, 13, 1 Ki. 3:5, 16:33, Ps. 15:1, 40:5, 47:6, 100:5, 116:5, 6, Prov. 1:29, Jer. 2:37, 3:1, 13, 21, 22, 23, 25, 4:3, 4, 8, 5:2, 3, 9, 15, 18, 19, 22, 29, 6:9, 8:13, 30:10, 36:8, Ezek. 33:23, 44:5, 46:13, Hos. 10:3, Nah. 1:3.

http://arlitto.forumprod.com/nehemia-go ... tml#p52355
Vous rendez-vous compte que la démonstration que vous reproduisez traite de la façon de prononcer le nom écrit par les Massorètes des siècles après la rédaction du Nouveau Testament ?
יְהֹוָה n'est pas le nom de Dieu, יהוה l'est.
Et ce יהוה, nul ne sait le prononcer.

Pour reprendre l'exemple que j'ai donné précédemment, si le français n'écrivait que les consonnes, le nom de notre président actuel serait MCRN. Si, par un hasard de l'histoire, ce nom en venait à ne plus être prononcé, certains se contenteraient d'en épeler les consonnes une par une : aime-cé-air-aine ; d'autres, en voyant ces quatre consonnes, liraient Président. Mais que se passerait-il si certains érudits, pour conserver la prononciation de l'ensemble du français, rajoutaient des voyelles aux consonnes, et que, pour ne pas heurter la conscience des locuteurs qui auraient pris l'habitude de prononcer MCRN Président, ajoutaient non pas les voyelles a et o mais é-i-e.
On aboutirait à MÉCIREN, pas à MACRON.
MÉCIREN, MACRON peu importe si l'on sait de qui l'on parle. Surtout si, dans les textes officiels, n'apparaissaient ni MCRN, ni MÉCIREN, ni MACRON, mais PRÉSIDENT.

Il en va de même du Tétragramme hébraïque, יהוה. Vous pouvez vous échiner à en retrouver la prononciation "originelle" (Yahvé, Yaho...), vous pouvez déployer tous vos efforts pour justifier les lectures considérées comme fautives (PIPI, Jéhovah...), vous pouvez même essayer de revenir à la signification plutôt qu'à la prononciation de יהוה (l'Éternel). Le fait est que les documents officiels du christianisme naissant emploient tous KURIOS (grec pour Seigneur) et THEOS (grec pour Dieu), pas Yahvé, Yaho, PIPI, Jéhovah, l'Éternel...

Or, ce sujet ne traite pas de la prononciation véritable de יהוה (que personne ne connaît vraiment sinon certains ne passeraient pas leur temps à essayer de la retrouver) ; et encore moins de celle de la construction massorétique יְהֹוָה.
Ce sujet traite de la présence ou non du Tétragramme יהוה, translittéré en français par YHWH, dans le Nouveau Testament. Visiblement, la réponse est NON. Il vous suffirait d'ailleurs du scan d'un manuscrit, en grec ancien, d'une portion des Ecritures grecques chrétiennes portant soit יהוה, soit une transcription en grec (ancien) de יהוה, pour convaincre de votre théorie.
Comment Paul, par exemple, appelait-il Dieu selon les manuscrits bibliques par lesquels son oeuvre nous est parvenue ?
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)

Arlitto

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2122
Enregistré le : 19 déc.18, 09:03
Réponses : 0

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 22 déc.18, 00:53

Message par Arlitto »

a écrit :יְהֹוָה n'est pas le nom de Dieu, יהוה l'est.
Et ce יהוה, nul ne sait le prononcer.

C'est faux !!! Chaque Juif sait comment prononcer le nom divin, il lui est interdit de le faire dans la vie courante, mais en cas de danger de mort, il en a le droit.


Comment pourrait-il prononcer un nom supposément imprononçable ???. Tu crois vraiment que quand Moïse demande à Dieu, quel est son nom, Dieu lui a répondu : mon nom est imprononçable et il est interdit de le prononcer :lol:


Les Juifs gardent la vérité captive nous a dit Paul dans une de ses lettres, c'est vrai :)


Ce que je vois derrière tout cela, c'est la tentative et la volonté de cacher le Nom de Dieu. Un nom sert à reconnaître une personne, une personne qui n'a pas de nom, n'existe tout simplement pas.

Comprenne qui pourra ! :hi:

Mormon

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 16486
Enregistré le : 23 oct.12, 00:56
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 22 déc.18, 01:04

Message par Mormon »

Arlitto a écrit : 22 déc.18, 00:53
Ce que je vois derrière tout cela, c'est la tentative et la volonté de cacher le Nom de Dieu. Un nom sert à reconnaître une personne, une personne qui n'a pas de nom, n'existe tout simplement pas.
Je pense que Dieu se moque bien de vos querelles inutiles sectaires.
Le Livre de Mormon online :
UN AUTRE TEMOIGNAGE DE JESUS-CHRIST
http://www.lds.org/scriptures/bofm?lang=fra
EGLISE de JESUS-CHRIST des SAINTS des DERNIERS JOURS

Arlitto

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2122
Enregistré le : 19 déc.18, 09:03
Réponses : 0

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 22 déc.18, 01:12

Message par Arlitto »

Merci d'avoir participé pour ne rien dire et rien apporté au sujet, si ce n'est une stupide critique, Mormon :)

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Noms biblique »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 3 invités