T'y connais rien face à cette parsonne ou à qui que ce soit d'autre ! Autrement-dit, t'y connais rien !Gilles a écrit : je tais dis que concernant Chouraqui meme si je possede une version :j'y connait rien face a cette personne .
traduction de math 22 :44 !
- maurice le laïc
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 4538
- Enregistré le : 04 déc.05, 00:06
- Pasteur Patrick
- [ Christianisme ] Protestant
- [ Christianisme ] Protestant
- Messages : 5058
- Enregistré le : 08 déc.03, 07:11
- Localisation : Belgique (Union Européenne)
Ecrit le 02 sept.07, 10:11
L'établissement du texte grec ne pose aucun problème pour Matth 22:44. L'apparat crique ne mentionne aucune difficulté pour ce verset qui reprend un thème psalmique:
"Είπεν κύριος τω κυρίω μόυ
Κάθου εκ δεξιών μου
έως αν θω τους εχθρούς σου υποκάτω των ποδών σου ;
(Ψάλμ 110 1 )
le mot Kyrios κύριος comme le verbe κυριεύω ou l'adjectif κυριός -ά -όν désigne "celui qui a le pouvoir et qui l'exerce"
Le verbe = gouverner, régner, devenir ou se rendre maitre.
L'adverbe: en maitre, avec autorité.
Le nom = le maitre, le seigneur, le "tout-puissant" (celui qui a le pouvoir; qui a l'autorité !), le dominant.
Ce mot ne s'adresse qu'à des hommes libres et non à des esclaves.
Dans la version hébraïque à laquelle ne se réfère jamais le NT, il est vrai que le texte est différent. On y trouve YHWH comme sujet et "adonai" ensuite. Ceci donne: Yhwh dit à "mon seigneur"...
Mais aucune version grecque ne reprend YHWH de toute façon. Et le NT cite la version grecque, de toute façon iln'utiliserait jamais le tétragramme puisqu'ils sont juifs.
Le sens est simple: "Dieu (YHWH) dit à David (adonaï)".Les Pharisiens ont donc donné la bonne réponse, la réponse traditionnelle que tout lemonde connait.
Mais Jésus cloue cependant le bec de ceux qui lui ont posé la question, tout en ourouvrant la question sans toutefois y répondre lui-même. Dommage, non ?
"Είπεν κύριος τω κυρίω μόυ
Κάθου εκ δεξιών μου
έως αν θω τους εχθρούς σου υποκάτω των ποδών σου ;
(Ψάλμ 110 1 )
le mot Kyrios κύριος comme le verbe κυριεύω ou l'adjectif κυριός -ά -όν désigne "celui qui a le pouvoir et qui l'exerce"
Le verbe = gouverner, régner, devenir ou se rendre maitre.
L'adverbe: en maitre, avec autorité.
Le nom = le maitre, le seigneur, le "tout-puissant" (celui qui a le pouvoir; qui a l'autorité !), le dominant.
Ce mot ne s'adresse qu'à des hommes libres et non à des esclaves.
Dans la version hébraïque à laquelle ne se réfère jamais le NT, il est vrai que le texte est différent. On y trouve YHWH comme sujet et "adonai" ensuite. Ceci donne: Yhwh dit à "mon seigneur"...
Mais aucune version grecque ne reprend YHWH de toute façon. Et le NT cite la version grecque, de toute façon iln'utiliserait jamais le tétragramme puisqu'ils sont juifs.
Le sens est simple: "Dieu (YHWH) dit à David (adonaï)".Les Pharisiens ont donc donné la bonne réponse, la réponse traditionnelle que tout lemonde connait.
Mais Jésus cloue cependant le bec de ceux qui lui ont posé la question, tout en ourouvrant la question sans toutefois y répondre lui-même. Dommage, non ?
Ecrit le 02 sept.07, 13:37
Salut Patrick
Pourrais- tu plus développé :lorsque tu dis :’’ ils n'utiliserait jamais le tétragramme puisqu'ils sont juifs.’’
Jésus en Matt 22 :44 fait en effet référence au Psaume 110 .
Peut t’ont conclure que le Psaume 110 il n’y aies point inscrit le Tétragramme et aussi lorsque Jésus la cité :LUI aussi n’a point cité le Tétragramme .
Merci pour tes commentaires très enrichissant.
Pourrais- tu plus développé :lorsque tu dis :’’ ils n'utiliserait jamais le tétragramme puisqu'ils sont juifs.’’
Jésus en Matt 22 :44 fait en effet référence au Psaume 110 .
Peut t’ont conclure que le Psaume 110 il n’y aies point inscrit le Tétragramme et aussi lorsque Jésus la cité :LUI aussi n’a point cité le Tétragramme .
Merci pour tes commentaires très enrichissant.
- maurice le laïc
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 4538
- Enregistré le : 04 déc.05, 00:06
Ecrit le 02 sept.07, 16:36
Gilles tu es, Gilles tu resteras toujours ! Les juifs ne prononçaient pas le Nom de Dieu, mais ils pouvaient l'écrire ! Quand à Jésus, il n'était pas supersticieux, lui !Gilles a écrit :Salut Patrick
Pourrais- tu plus développé :lorsque tu dis :’’ ils n'utiliserait jamais le tétragramme puisqu'ils sont juifs.’’
Jésus en Matt 22 :44 fait en effet référence au Psaume 110 .
Peut t’ont conclure que le Psaume 110 il n’y aies point inscrit le Tétragramme et aussi lorsque Jésus la cité :LUI aussi n’a point cité le Tétragramme .
Merci pour tes commentaires très enrichissant.
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité