sceptique a écrit :A-t-on une idée de l'époque où il (re)viendra? Et de quel roi s'agit-il, bien exactement, d'après vous?
Dans cette rubrique, ce n'est pas la bonne question. Ici, la question est :
d'après le judaïsme, de quel roi s'agit_il exactement ?
callagh a écrit :Quant à dire de quel roi il s'agit, je me borne à poser une question : qui s'est appelé "Christ", qui a été appelé Christ par plusieurs depuis deux mille ans ? Cyrus s'est-il appelé Christ ? Non. Il n'y a eu qu'un christ, et il n'y aura qu'un christ
Une lecture chrétienne de ce passage est exposée dès le premier message (en voici une autre :
http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/con ... ture/9.htm ) ; inutile donc d'y revenir ici, puisque ce serait enfreindre les règles de cette rubrique.
Pour en revenir au premier message, je rappelle que je pointais plus précisément la question du
"sceau de la prophétie" (
Khātama An-Nabīyīna> Coran XXXIII, 40), Tertullien ayant affirmé en expliquant ce chapitre de Daniel que
"Jésus-Christ, en accomplissant tout ce que les prophètes avaient autrefois prédit sur sa personne, est comme le sceau et la consommation de tous les prophètes". J'avais donc pointé en particulier le verset 24 :
pour sceller vision et prophète et pour oindre un Saint des Saints (καὶ τοῦ σφραγίσαι ὅρασιν καὶ προφήτην καὶ τοῦ χρῖσαι ἅγιον ἁγίων), et la divergence de traduction dans la Bible du Rabbinat :
"de façon à réaliser la vision et [la parole] du prophète et faire l'onction du saint des saints"
N'étant pas hébraïsant, je ne saurais analyser cette question de traduction...
כד שָׁבֻעִים שִׁבְעִים נֶחְתַּךְ עַל-עַמְּךָ וְעַל-עִיר קָדְשֶׁךָ, לְכַלֵּא הַפֶּשַׁע ולחתם (וּלְהָתֵם) חטאות (חַטָּאת) וּלְכַפֵּר עָוֹן, וּלְהָבִיא, צֶדֶק עֹלָמִים; וְלַחְתֹּם חָזוֹן וְנָבִיא, וְלִמְשֹׁחַ קֹדֶשׁ קָדָשִׁים
Shavu'im shiv'im nechtach al ammecha ve'al ir kadeshecha, lechalle happesha ulachtom (ulehatem) chatta'ovt (chattat) ulechapper avon, ulehavi, tzedek olamim ; velachtom chazovn venavi, velimshoach kodesh kadashim.