Re: Se prosterner devant l'homme, concordance biblique?
Posté : 03 août13, 01:53
Matthieu 23:
8 “Mais vous, n’acceptez pas qu’on vous appelle Maître car vous n’avez qu’un Maître, et vous êtes tous frères. 9 Ne donnez à personne sur cette terre le titre de Père, car vous n’avez qu’un Père, celui du ciel. 10 N’acceptez pas qu’on vous appelle Guide, car seul le Christ est votre Guide.
11 “Que le plus grand d’entre vous soit votre serviteur. 12 Car celui qui s’élève sera abaissé et celui qui s’humilie sera élevé.”Bible des Peuples
23:8 vos autem nolite vocari rabbi unus enim est magister vester omnes autem vos fratres estis
23:9 et patrem nolite vocare vobis super terram unus enim est Pater vester qui in caelis est
23:10 nec vocemini magistri quia magister vester unus est Christus
23:11 qui maior est vestrum erit minister vester
23:12 qui autem se exaltaverit humiliabitur et qui se humiliaverit exaltabitur Vulgate
.8 "Pour vous, ne vous faites pas appeler Rabbi : car vous n'avez qu'un Maître, et tous vous êtes des frères.9 N'appelez personne votre Père sur la terre : car vous n'en avez qu'un, le Père céleste.10 Ne vous faites pas non plus appeler Directeurs : car vous n'avez qu'un Directeur, le Christ.11 Le plus grand parmi vous sera votre serviteur.12 Quiconque s'élèvera sera abaissé, et quiconque s'abaissera sera élevé.Jérusalem
8 “Mais vous, n’acceptez pas qu’on vous appelle Maître car vous n’avez qu’un Maître, et vous êtes tous frères. 9 Ne donnez à personne sur cette terre le titre de Père, car vous n’avez qu’un Père, celui du ciel. 10 N’acceptez pas qu’on vous appelle Guide, car seul le Christ est votre Guide.
11 “Que le plus grand d’entre vous soit votre serviteur. 12 Car celui qui s’élève sera abaissé et celui qui s’humilie sera élevé.”Bible des Peuples
23:8 vos autem nolite vocari rabbi unus enim est magister vester omnes autem vos fratres estis
23:9 et patrem nolite vocare vobis super terram unus enim est Pater vester qui in caelis est
23:10 nec vocemini magistri quia magister vester unus est Christus
23:11 qui maior est vestrum erit minister vester
23:12 qui autem se exaltaverit humiliabitur et qui se humiliaverit exaltabitur Vulgate
.8 "Pour vous, ne vous faites pas appeler Rabbi : car vous n'avez qu'un Maître, et tous vous êtes des frères.9 N'appelez personne votre Père sur la terre : car vous n'en avez qu'un, le Père céleste.10 Ne vous faites pas non plus appeler Directeurs : car vous n'avez qu'un Directeur, le Christ.11 Le plus grand parmi vous sera votre serviteur.12 Quiconque s'élèvera sera abaissé, et quiconque s'abaissera sera élevé.Jérusalem