Page 2 sur 4

Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?

Posté : 18 févr.14, 21:58
par Saint Glinglin
Alors cette Bible "sioniste" ?

Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?

Posté : 18 févr.14, 22:26
par Marmhonie
Tu as eu celle selon Chouraqui dans son autobiographie. Que t'importe ? Bien. En voici une autre :
http://www.comlive.net/Definition-du-si ... ,80126.htm
"Se base sur un texte religieux, la Bible, affirmant qu’Israël (Palestine) a été donné par Dieu aux tenants de cette religion, les juifs. D’après Sion, colline de Jérusalem."
Chouraqui veut réunir par ses traductions de la Bible catholique et du Coran, ces deux monothéismes avec l'original premier qui est selon Chouraqui le seul authentique : la Torah.
http://nachouraqui.tripod.com/index.htm
Il n'y a pas de "Bible sioniste selon Marmhonie", il y a l'oeuvre d'André Chouraqui et ses traductions.
http://fr.wikipedia.org/wiki/André_Chouraqui
Une fois encore, son autobiographie traduite dans le monde entier, explique ses interprétations hébraiques de la Bible ( et du Coran).
Image
Chouraqui est persuadé que seul Israel peut sauver le monde en revenant aux origines des trois religions monothéistes, le judaisme :
http://www.amazon.com/Lamour-fort-comme ... 274&sr=1-2
N'est-il pas un grand savant qui affiche clairement l'objectif de son oeuvre admirable ? Si, tout est dit. Avec aussi des critiques lucides :
http://www.erudit.org/revue/meta/1998/v ... 3294ar.pdf
Allons en paix :)

Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?

Posté : 19 févr.14, 07:37
par Marmhonie
En quelle traduction de la Bible se fier ? Voici un site excellent qui permet de comparer, chapitre par chapitre, verset par verset, 26 différentes traductions francophones de la Bible :
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique/
Un travail personnel d'un internaute vraiment admirable :)

Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?

Posté : 19 févr.14, 09:57
par medico
Tu prends le train en retard ça fait pas mal de temps que ce site existe.

Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?

Posté : 19 févr.14, 22:05
par Marmhonie
Certainement, comment en serait-il autrement ? Nos références ne prétendent jamais plus que la précision, le sérieux. Nous en sommes tous la.
On attend donc tes références :)

Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?

Posté : 20 févr.14, 02:00
par JPG
Marmhonie a écrit :Mais quelle est ta traduction ? Merci de rester dans le sujet qui est ici de dire pour chacun et chacune sa traduction précise de la Bible.
La Bible ? Protestante (66 livres) ou catholique (73 livres) ou juive (27 livres) ? Quelle est le nom de votre traduction de la Bible ? TMN, Jérusalem, Darby, Louis Segond ? Etc.
Où as-tu lue, que j'avais fais une traduction des écris du mémorial de L'Éternel?

J'ai indiqué quelle prière je fis au Seigneur pour savoir quel livre me ferait bien comprendre sa parole. C'est bien après plusieurs années d'instruction et d'enseignement que je compris que c'est avec raison qu'il y a autant de traduction de son mémorial. Ni l'une ni l'autre n'étant plus valable entre elle; chacun pouvant recevoir enseignement de la par du Père, qui connait notre cœur mieux que nous-mêmes, pour savoir laquelle de ses traductions nous instruira le mieux.
La traduction qui me convient, ne convient pas forcément à tous. De plus, sans la grâce de L’Éternel, lire les écritures de son mémorial est comme vouloir s’approprié un trésor contre la volonté de celui qui l’a préparé.

Tu trouve que mon témoignage est hors sujet ...? Pour une bonne conduite fiez-vous à L'Éternel, pas à un livre, ni à vous-même ... d'ailleurs, cela est écrit dans le mémorial.

Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?

Posté : 20 févr.14, 03:06
par Marmhonie
JPG a écrit :Cela est écrit dans le mémorial.
C'est possible, inconnu pour ma part. Le sujet est : Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?
Nous disons ici quelle traduction humaine on aime, sinon sur laquelle se fier. Donc traducteur, édition, Nom de la Bible. Simple, clair, net, précis :)

Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?

Posté : 20 févr.14, 14:37
par JPG
Et je te réponds : si tu veux savoir quelle traduction te conviens, demande à Dieu le Grand Créateur, nul ne pourra s'interposer, il te répondra.

Si tu veux aimer, aime ton prochain comme toi-même, L'Éternel t'agréera pour cela et forcément tu l'aimeras lui aussi, puisque tu es son prochain, c'est lui qui prend soins des humains. Si tu veux te confié en un livre plutôt que lui; tu seras méprisé pour cela ... Dieu est plus grand que le livre de son mémorial.

Ton orgueil te perdra, Marmhonie.

Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?

Posté : 20 févr.14, 21:49
par Marmhonie
JPG a écrit :Dieu est plus grand que le livre de son mémorial.
Ce terme étrange est inconnu des catholiques. Est-que ton christianisme ne serait pas celui-ci puisque tu refuses de nous en dire plus ?
http://www.beyaeditions.com/mémorial%20 ... 20dieu.pdf
Un de ces christianisme secret théosophe, ou occulte, ou ésotérique, puisque tu sembles en connexion directe avec ce Dieu apparemment du mythe des Grands Anciens qui attendent...
Ici c'est le forum catholique :)
In Xristo !

Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?

Posté : 21 févr.14, 14:30
par JPG
Pour le mémorial, dans la traduction de JN Darby, Malachi, 3, 16. , L'Éternel dit bien qu'un livre de souvenir est préparé pour ceux qui craignent L'Éternel. Mais puisque tu lis les originaux, qu'as-tu à faire d'une traduction? Si je lisais les originaux, je te dirais ce que j'y comprends par la lumière du Père; de la même manière que je te dis ce que le Père me fait voir de la traduction de Darby. Ce n'est celui qui s'exprime qui compte mais ce que le Père veut que nous comprenions de ce qu'il dit.

Pour que tu me connaisse un peu mieux, j'ajoute ce hors sujet.

L'attribut de christianisme, me viens de l'administration du forum; le royaume de mon Seigneur n'est pas de ce monde, comment serais-je lié à une religion de ce monde? Pour ce monde, je suis fou, parce que mon coeur est encré en Dieu (là où est ton trésor, là aussi sera ton coeur. dixit le Christ); les religions? ... chacun ses problème mon amie.

Je suis baptisé par des catholiques et n'ai jamais renier ce baptême (bien après que mon Seigneur est entreprit de m'enseigné, il me montra ce que signifiait être baptisé de l'eau); leur enseignement est par contre très discutable. Alors, si quelqu'un aime une religion, il n'aime pas forcément le Père céleste. "Rien de nouveau sous le soleil" dixit Salomon.

JP

Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?

Posté : 22 févr.14, 09:18
par JPG
Marmhonie,

Suite à quelques arguments avec medico sur le sujet http://www.forum-religion.org/actualite ... 29139.html , cette question me vint à l'esprit :
Toi qui peux lire les originaux du mémorial, n'es-tu pas en position de dire quelle traduction tu considère la plus fidèle à ce que tu comprends des originaux?

Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?

Posté : 23 févr.14, 02:19
par Marmhonie
JPG a écrit :Toi qui peux lire les originaux du mémorial.
Une fois encore, je ne sais pas ce que tu appelles le "mémorial".

Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?

Posté : 23 févr.14, 11:10
par JPG
Eh bien! Lis Malachi, 3,16.

Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?

Posté : 24 févr.14, 07:34
par Marmhonie
JPG a écrit :Et je te réponds : si tu veux savoir quelle traduction te conviens, demande à Dieu le Grand Créateur, nul ne pourra s'interposer, il te répondra.
Par chronopost ? Eh oui, pour recevoir Sa traduction de la Bible en français, Jéhovah Dieu me l'envoie comment ?
Il faudrait arrêter de fumer des merguez avec ce pseudo christianisme qui n'a rien à voir avec la Bible. Bien Malachie ne profite jamais ! :)
Sur ce, porte-toi bien et moi aussi.

Re: Mais en quelle traduction de la Bible se fier ?

Posté : 24 févr.14, 13:38
par JPG
Marmhonie a écrit :Une fois encore, je ne sais pas ce que tu appelles le "mémorial".
Alors, regarde à Josué, 4, 7. Peut-être le Seigneur te fera voir.