Posté : 24 nov.04, 09:31
Bonjour,
je réponds au sujet : "Comment l'Islam considère les personnes qui ne croient pas en Allah?"
Les paroles de Dieu-swt- sont claires...
[PS : beaucoup n'ont pas compris qu'une traduction n'était qu'une interprétation ; pour connaître le véritable sens de chaque verset il faut donc lire en arabe, langue de la révélation.C'est pour cette raison que j'écris la translittération en caractères latins avant la traduction en français]
DIEU dit dans la sourate l-kâfiroûn_n°109 Les Mécréants.
bismi-l-lâhi-r-rahmâni-r-rahîm/ Au nom de Dieu, Le Tout Clément, Le Très Misericordieux
verset 1 <qoul yâ ayyouhâ-l-kâfiroûn
traduction approximative v1<Dis, O mécréants<
verset 2<lâ a'boudou mâ ta'boudoûn
traduction approximative du v2 <Je n'adore point ce que vous adorez<
veset 3<wa lâ antoum 'âbidoûna mâ a'boud<
traduction approximative du v3<Pas plus que vous n'adorez ce que j'adore<
verset4<wa lâ ana 'abidoun mâ 'abatoum<
traduction approximative du v4 <Je n'ai jamais adoré ce que vous adorez<
verset 5 <wa lâ antoum 'âbidoûna mâ a'boud<
traduction approximative du verset 5 <Et vous n'avez jamais adoré ce que j'adore<
verset 6<lakoum dînoukoum wa liya dîni<
traduction approximative du v6 <Vous avez votre religion et moi j'ai la mienne.<
Je n'ai rien à ajouter aux paroles de DIEU, L'Unique l'Absolu, qui n'a ni engendré ni été engendré et qui n'a point d'égal.
DIEU le dit lui-même dans la sourate La Pureté, sourate numéro 112 :
Au nom de Dieu Le Tout Clément, Le très Misericordieux
1- Dis , c'est un Dieu unique
2-Dieu l'Absolu
3-Il n'a point engendré et n'a pas été engendré
4-Et Il n'a point d'égal.
Cette sourate à elle seule, remet en question toute l'ideologie chrétienne et autres conceptions polyteistes...
Nous sommes tous libres, chacun fait son choix et chacun en sera responsable...lorsque viendra Le Grand Jour.
Dieu nous a doté d'une raison, a nous de nous en servir.
Je vous salue du salut de l'Islam : wa selemu'aleykom...Et que la paix soit sur vous!
je réponds au sujet : "Comment l'Islam considère les personnes qui ne croient pas en Allah?"
Les paroles de Dieu-swt- sont claires...
[PS : beaucoup n'ont pas compris qu'une traduction n'était qu'une interprétation ; pour connaître le véritable sens de chaque verset il faut donc lire en arabe, langue de la révélation.C'est pour cette raison que j'écris la translittération en caractères latins avant la traduction en français]
DIEU dit dans la sourate l-kâfiroûn_n°109 Les Mécréants.
bismi-l-lâhi-r-rahmâni-r-rahîm/ Au nom de Dieu, Le Tout Clément, Le Très Misericordieux
verset 1 <qoul yâ ayyouhâ-l-kâfiroûn
traduction approximative v1<Dis, O mécréants<
verset 2<lâ a'boudou mâ ta'boudoûn
traduction approximative du v2 <Je n'adore point ce que vous adorez<
veset 3<wa lâ antoum 'âbidoûna mâ a'boud<
traduction approximative du v3<Pas plus que vous n'adorez ce que j'adore<
verset4<wa lâ ana 'abidoun mâ 'abatoum<
traduction approximative du v4 <Je n'ai jamais adoré ce que vous adorez<
verset 5 <wa lâ antoum 'âbidoûna mâ a'boud<
traduction approximative du verset 5 <Et vous n'avez jamais adoré ce que j'adore<
verset 6<lakoum dînoukoum wa liya dîni<
traduction approximative du v6 <Vous avez votre religion et moi j'ai la mienne.<
Je n'ai rien à ajouter aux paroles de DIEU, L'Unique l'Absolu, qui n'a ni engendré ni été engendré et qui n'a point d'égal.
DIEU le dit lui-même dans la sourate La Pureté, sourate numéro 112 :
Au nom de Dieu Le Tout Clément, Le très Misericordieux
1- Dis , c'est un Dieu unique
2-Dieu l'Absolu
3-Il n'a point engendré et n'a pas été engendré
4-Et Il n'a point d'égal.
Cette sourate à elle seule, remet en question toute l'ideologie chrétienne et autres conceptions polyteistes...
Nous sommes tous libres, chacun fait son choix et chacun en sera responsable...lorsque viendra Le Grand Jour.
Dieu nous a doté d'une raison, a nous de nous en servir.
Je vous salue du salut de l'Islam : wa selemu'aleykom...Et que la paix soit sur vous!