Re: Obsession du Coran pour la langue arabe
Posté : 11 nov.21, 02:23
'mazalée' a écrit : ↑11 nov.21, 02:15 J'ai pris la traduction de Denise Masson mais c'est vrai que sur le net on trouve "raisonner".
Mais qu'à cela ne tienne : "On vous a fait descendre un Coran en arabe afin que vous raidonniez".
=> Pourquoi ? il se trouve des corans (lectionnaires) non arabe quelque part ?
=> Et quel est le rapport entre le fait que le livre soit en arabe et le fait que nous raisonnions ? Seul l'arabe permet de raisonner dans l'absolu ?
Tout cela est louche
la premiere question que l'on devrai se posé est quel sens donne le coran au mot arabe ?
j'ai entendu parlait d'une these que je trouve pertinent qui etudie le sens du mot arabe dans le coran
et explique que le coran lui donne different sens et fait le lien avec la racine SLM
car a la base le mot arabe ne designe pas la langue mais la facon de s'exprimé comme le francais et la racine etre franc franchise affranchi etc ...
donc faut il comprendre : parler franchement ou parler une langue ?
le coran d'aprés la these joue avec cette ambiguité des sens ...
voir un lien trés interessant sur la racine : 'ARAB dans les differente langue semite voir le lien avec la coucher du soleil
https://metaxu.org/tag/hebreu/
https://www.forum-religion.org/viewtopi ... 1#p1406391