Page 11 sur 40
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 04 janv.13, 03:33
par medico
bible SER.
19 Car il a plu (à Dieu) de faire habiter en lui toute plénitude
Traduction du MN
19 parce que [Dieu] a jugé bon [de faire] habiter en lui toute plénitude
Ou est la différence ?
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 04 janv.13, 04:06
par philippe83
Salut medico.
stp va dans la rubrique "la référence biblique" et tu verras que de très nombreuses traductions n'ont pas mis entre parenthèse le mot Dieu dans Col 1:19 et ont même rajoutées le terme "Père" alors que ni l'un ni l'autre n'apparaissent en grec!
Le fait que la Tmn met le mot (Dieu) est correcte. Alors pourquoi ceux qui critiquent l'emploi des parenthèses en Col 1:16 (autres) dans la Tmn se permettent de ne pas mettre de parenthèse alors que le mot 'Dieu' n'apparait pas!!! Et alors le texte si on n'oublis le contexte peut avoir une autre compréhension...
C'est trop facile de critiquer et d'en faire autant dans l'autre sens!
Eh oui c'est bien connue....La passoire qui dit à l'aiguille t'as un trou....
a+
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 04 janv.13, 04:17
par medico
philippe83 a écrit :Salut medico.
stp va dans la rubrique "la référence biblique" et tu verras que de très nombreuses traductions n'ont pas mis entre parenthèse le mot Dieu dans Col 1:19 et ont même rajoutées le terme "Père" alors que ni l'un ni l'autre n'apparaissent en grec!
Le fait que la Tmn met le mot (Dieu) est correcte. Alors pourquoi ceux qui critiquent l'emploi des parenthèses en Col 1:16 (autres) dans la Tmn se permettent de ne pas mettre de parenthèse alors que le mot 'Dieu' n'apparait pas!!! Et alors le texte si on n'oublis le contexte peut avoir une autre compréhension...
C'est trop facile de critiquer et d'en faire autant dans l'autre sens!
Eh oui c'est bien connue....La passoire qui dit à l'aiguille t'as un trou....
a+
BIBLE Martin
9 Car le bon plaisir du Père a été que toute plénitude habitât en lui ;
20 Et de réconcilier par lui toutes choses avec soi, ayant fait la paix par le sang de sa croix, {savoir}, tant les choses qui {sont} aux Cieux, que celles qui {sont} en la terre.
tiens c'est pas les crochets qui manquent dans cette version.
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 04 janv.13, 04:17
par janot2012
medico a écrit :bible SER.
19 Car il a plu (à Dieu) de faire habiter en lui toute plénitude
Traduction du MN
19 parce que [Dieu] a jugé bon [de faire] habiter en lui toute plénitude
Ou est la différence ?
Je te le fais pas dire, Medico, aucune difference significative ! Vous vous agitez donc pour créer un rideau de fumée, comme d'habitude ! Trolles encore 15 messages à répéter la même chose à côté du sujet et tu auras obtenu ce que tu cherches : enerver, provoquer et distraire du sujet.
Comme je ne te prends pas pour un idiot, tu fais forcément le pitre ! Tu sais fort bien que ce ne sont pas toutes les utilisations de crochets par la TMN qui sont critiquées mais celles qui font "comprendre le sens" TJ(comme le reconnaît Agecanonix).
Mais, bon, à grand de perturbations et provocs diverses, tu as reussi à faire dériver le sujet hors de ce qui est gênant pour ta WT ! allez, tu peux ajouter un point sur ton carnet de "service pionnier". Tu as réussi à brouiller le débat sur la falsification TMN ... Mission accomplie !
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 04 janv.13, 04:27
par medico
C'est qui qui a posé la question sur Colossiens et maintenant ne sait plus quoi dire a part des remarques désobligeantes sur la personne ?.
Nous vous rappelons, que les membres ne sont pas des sujets de conversation, sauf conviviaux et formels.
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 05 janv.13, 09:01
par philippe83
Salut médico.
Il semble y avoir le même cas en Philippien 2:9 puisque plusieurs versions rajoutent le mot AUTRE sans parenthèse alors qu'il n'apparait pas dans le grec et la aussi le verset peut être compris autrement...
Rajoutons que la Tmn met ce mot entre parenthèse ( ) à t-elle raison par rapport à celles qui ne le font pas comme dans BFC, Parole de vie, Bible des peuples?(voir la référence biblique) TRADUCTIONS MODERNES BIEN CONNUS établis par des professeurs de grec et d'hebreux non anonymes...!
En fait comme on le constate un certain nombre de traductions issues de différents courants religieux ajoutent, retranchent sans précision et on critique pourtant la Tmn pour ses parenthèses ailleurs!!!
Que de préjugés mal placés!
a+
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 05 janv.13, 10:23
par medico
philippe83 a écrit :Salut médico.
Il semble y avoir le même cas en Philippien 2:9 puisque plusieurs versions rajoutent le mot AUTRE sans parenthèse alors qu'il n'apparait pas dans le grec et la aussi le verset peut être compris autrement...
Rajoutons que la Tmn met ce mot entre parenthèse ( ) à t-elle raison par rapport à celles qui ne le font pas comme dans BFC, Parole de vie, Bible des peuples?(voir la référence biblique) TRADUCTIONS MODERNES BIEN CONNUS établis par des professeurs de grec et d'hebreux non anonymes...!
En fait comme on le constate un certain nombre de traductions issues de différents courants religieux ajoutent, retranchent sans précision et on critique pourtant la Tmn pour ses parenthèses ailleurs!!!
Que de préjugés mal placés!
a+
Et les préjugés ont la vie dure.surtout quand ils son entretenues a mauvais escient.
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 05 janv.13, 11:56
par janot2012
Comme d'habitude nos TJ justifient la fraude de leurs traducteurs en accusant d'autres de fraude....
Si fraude il y a des autres, ca va justifier de tordre le sens par la TMN ...
Si chacun fait ce qu'il veut et deforme comme ca l'arrange, alors, c'est pratique ...
Drôle de mentalité ! même la main dans le pot de confiture, vous continuez à nier et accuser d'autres !
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 05 janv.13, 20:52
par medico
pourquoi tu tolères la 'fraude' dans certaines traductions et tu fais la fine bouche pour une autre traduction ?
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 05 janv.13, 22:36
par samuell
la fraude jéoviste est pour justifier un dogme , pas pour coller à une traduction vraie ! les traductions d'auteurs connus et reconnus jouent parfois sur des nuances SANS en changer le fond .
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 05 janv.13, 22:53
par medico
samuell a écrit :la fraude jéoviste est pour justifier un dogme , pas pour coller à une traduction vraie ! les traductions d'auteurs connus et reconnus jouent parfois sur des nuances SANS en changer le fond .
alors tu dois avoir aussi le même discourt concernant les autres traductions qui font exactement la même chose.
regarde comment la bible Osty traduit hébreux 13:21.(que Dieu)vous rendre aptes...) les mots (que Dieu) ne se trouve pas dans le texte.
alors s t p un peut plus d'objectivité ne te verras pas de mal.
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 06 janv.13, 10:00
par agecanonix
Qui est qualifié ici pour déterminer qui fraude ou non ??
Personne !!
Alors, à quoi sert cette discussion ??
Le bible n'a pas besoin d'être modifiée pour indiquer que Jésus n'est pas Dieu ..
Par contre elle l'a été pour démontrer le contraire. Ces modifications ont été retirées de toutes les versions modernes, TJ ou pas TJ.
Pourquoi donc l'avoir fait si c'était aussi évident..?
a méditer !!
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 06 janv.13, 12:23
par dan26
Désolé de vous contredire, mais tous les textes sont falsifiés , on est incapable de dire qu'elle version de la Bible (NT) est la bonne . Les plus anciens textes du nouveau testament par exemple datent seulement du 4 et 5 eme siècle, les fameux Vaticanicus, et Sinaïticus. Nous n'avons aucun textes plus ancien à ce jour . Donc il est incontestable que l'on ne peut parler de textes originaux puisque la plus ancienne compilation des évangiles daterait du second siècle le fameux diatessaron, et l'on sait déjà qu'entre cette version et les deux cités au dessus , d'après les pères de l'église il y avait déjà de grandes différences .
Amicalements
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 06 janv.13, 20:05
par samuell
medico a écrit :
regarde comment la bible Osty traduit hébreux 13:21.(que Dieu)vous rendre aptes...) les mots (que Dieu) ne se trouve pas dans le texte.
alors s t p un peut plus d'objectivité ne te verras pas de mal.
oui ,
si on lit bien ça ne modifie rien ,
par contre concernant cette bible Osty , il faut pour déclarer falsifié présenter d'autres mots qui en changent le sens , ce n'est pas sur un mot que l'on juge .
la tmn
oui ce n'est pas 1 mot qui est changé mais ... voir les réponses citées ci dessus !
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 06 janv.13, 20:17
par samuell
agecanonix a écrit :
Qui est qualifié ici pour déterminer qui fraude ou non ??
Personne !!
Alors, à quoi sert cette discussion ??
Le bible n'a pas besoin d'être modifiée pour indiquer que Jésus n'est pas Dieu ..
Par contre elle l'a été pour démontrer le contraire. Ces modifications ont été retirées de toutes les versions modernes, TJ ou pas TJ.
Pourquoi donc l'avoir fait si c'était aussi évident..?
qui est qualifié ?
un indice probant pour constater de la bizarrerie de le tmn : les traducteurs ne sont toujours pas connu !
à quoi sert cette discussion ?
drôle de question dans le sens "circuler y a rien à voir "
Le bible n'a pas besoin d'être modifiée pour indiquer que Jésus n'est pas Dieu ..
donc il ne devrait avoir aucune difficulté à connaitre les éminents traducteurs de la tmn !