[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/ext/kinerity/bestanswer/event/main_listener.php on line 514: Undefined array key "poster_answers"
Religions du monde :: forum religion • La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ? - Page 12
Page 12 sur 16

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Posté : 13 avr.14, 23:26
par Arlitto
Je ne pense pas qu'il soit de l'intérêt de la WT de falsifier volontairement la Bible. Je veux dire ; pourquoi faire ??? :roll:

Faut arrêter de raconter n'importe quoi à ce sujet, une Bible "ou un verset" falsifiée, cela n'existe pas sans que celle-ci soit immédiatement décelée et cela s'est déjà vu!.

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Posté : 14 avr.14, 02:49
par franck17530
philippe83 a écrit :King James française:"de maison en maison"
Bible de l'Epée "de maison en maison"
Bible Annotée:"de maison en maison"
Ostervald:"de maison en maison"
Rillet:"de maison en maison"
La traduction du monde nouveau à donc aussi le droit de rendre par "de maison en maison" puisque des traductions ci-dessus ont traduit soit avant soit après la parution de la Tmn de cette manière.
Certains ont des préjugés qui en dit long sur leurs mobiles...
Et c'est tout... Toutes les autres traductions parlent de maison ou de maisons particulières...

Reprends la définition de la traduction en grec et tu te rendras compte de l'erreur :

Définition de "Oikos"
Une maison
Une maison habitée, le logis
Toute construction
Un palais
La maison de Dieu, le tabernacle
Tout lieu d'habitation
Le corps humain, demeure des démons qui le possèdent
Tentes, huttes, et plus tard, des nids, étables, tanières des animaux
Le lieu où quelqu'un a fixé sa résidence, sa demeure, son domicile
les pensionnaires d'Une maison, toutes les personnes formant une famille, Une maisonnée
La famille de Dieu, de l'Eglise Chrétienne, de l'église de l'Ancien et du Nouveau Testaments
Souche, race, les descendants de quelqu'un


D'autres versets qui utilisent Oïkos :


Matthieu 9 : 6 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés : Lève-toi, dit-il au paralytique, prends ton lit, et va dans ta maison (oikos).

Matthieu 9 : 7 Et il se leva, et s'en alla dans sa maison (oikos).

Matthieu 10 : 6 allez plutôt vers les brebis perdues de la maison (oikos) d'Israël.

Matthieu 11 : 8 Mais, qu'êtes-vous allés voir ? un homme vêtu d'habits précieux ? Voici, ceux qui portent des habits précieux sont dans les maisons (oikos) des rois.

Matthieu 12 : 4 comment il entra dans la maison (oikos) de Dieu, et mangea les pains de proposition, qu'il ne lui était pas permis de manger, non plus qu'à ceux qui étaient avec lui, et qui étaient réservés aux sacrificateurs seuls ?

Matthieu 12 : 44 Alors il dit : Je retournerai dans ma maison (oikos) d'où je suis sorti; et, quand il arrive, il la trouve vide, balayée et ornée.
Matthieu 15 : 24 Il répondit : Je n'ai été envoyé qu'aux brebis perdues de la maison (oikos) d'Israël.

Matthieu 21 : 13 Et il leur dit : Il est écrit : Ma maison (oikos) sera appelée une maison (oikos) de prière. Mais vous, vous en faites une caverne de voleurs.
Matthieu 23 : 38 Voici, votre maison (oikos) vous sera laissée déserte;

Marc 2 : 1 Quelques jours après, Jésus revint à Capernaüm. On apprit qu'il était à la maison (oikos),

Marc 2 : 11 Je te l'ordonne, dit-il au paralytique, lève-toi, prends ton lit, et va dans ta maison (oikos)
.
Marc 2 : 26 comment il entra dans la maison (oikos) de Dieu, du temps du souverain sacrificateur Abiathar, et mangea les pains de proposition, qu'il n'est permis qu'aux sacrificateurs de manger, et en donna même à ceux qui étaient avec lui !

Marc 3 : 19 et Judas Iscariot, celui qui livra Jésus. (3. 20) Ils se rendirent à la maison (oikos),

Marc 5 : 19 Jésus ne le lui permit pas, mais il lui dit : Va dans ta maison (oikos), vers les tiens, et raconte-leur tout ce que le Seigneur t'a fait, et comment il a eu pitié de toi.


Et des centaines d'autres versets montrent qu'il s'agit d'une maison, pas une activité de prédication !

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Posté : 14 avr.14, 02:51
par franck17530
Arlitto a écrit :Je ne pense pas qu'il soit de l'intérêt de la WT de falsifier volontairement la Bible. Je veux dire ; pourquoi faire ??? :roll:

Faut arrêter de raconter n'importe quoi à ce sujet, une Bible "ou un verset" falsifiée, cela n'existe pas sans que celle-ci soit immédiatement décelée et cela s'est déjà vu!.
Pourquoi ? Pose toi la question Arlitto... Plus il y a de membres et plus la prédication est exponentielle...

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Posté : 14 avr.14, 03:07
par franck17530
Graaaaaaannnnnnnnd silence... ;)

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Posté : 14 avr.14, 03:55
par Arlitto
franck17530 a écrit : Pourquoi ? Pose toi la question Arlitto... Plus il y a de membres et plus la prédication est exponentielle...
Mais Franck, si la WT venait à falsifier la Bible, tout le monde le verraient et tout de suite à commencer par moi. :roll:

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Posté : 14 avr.14, 04:11
par medico
cité Marc 2:26 pour parler de la prédication de maison en maison c'est assez rissible.

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Posté : 14 avr.14, 19:03
par franck17530
medico a écrit :cité Marc 2:26 pour parler de la prédication de maison en maison c'est assez rissible.
Ce qui est assez risible je trouve, c'es ta propre ciutation :

Marc 2:26: "Comment il est entré dans la maison de Dieu — dans le récit concernant Abiathar le prêtre en chef — et a mangé les pains de présentation, qu’il n’est permis à personne de manger, les prêtres exceptés, et il en a donné aussi aux hommes qui étaient avec lui ?"

Oikos, c'est LA maison...Merci de me l'avoir souligné.

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Posté : 14 avr.14, 19:07
par franck17530
Arlitto a écrit :
Mais Franck, si la WT venait à falsifier la Bible, tout le monde le verraient et tout de suite à commencer par moi. :roll:
Preuve que non, puisque les TJ traduisent Oikos par "de maison en maison" alors que dans d'autres versets, ils le traduisent par la maison... :shock: :shock: :shock:

Et tu ne t'en ai même pas aperçu... ;)

Demande à un TJ de prouver avec la Bible que Jésus a demandé de prêcher de maison en maison...

Tout comme le verset ou Samuel parle à Saül par l'intermédiaire de la sorcière d'en-dor... pourquoi Samuel est entre guillemet alors que dans les autres traductions, ce n'est pas le cas ?

Ce sont des modifications de la Bible qui tend à justifier les fausses doctrines TJ, que la Bible ne fait pas.

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Posté : 14 avr.14, 20:38
par Arlitto
Preuve que non, puisque les TJ traduisent Oikos par "de maison en maison" alors que dans d'autres versets, ils le traduisent par la maison... :shock: :shock: :shock:

Et tu ne t'en ai même pas aperçu... ;)
Voici ce que j'appelle une falsification facilement détectable, moi:

1 Jean 5 : 7 ce lit ainsi dans Ostervald : " Car il y en a trois qui rendent témoignage dans le ciel, le Père, la Parole, et le Saint-Esprit, et ces trois-là sont un. "

Crampon (1923) précise: On ne trouve les mots mis entre crochets dans aucun manuscrit grec antérieur au XVe siècle et dans aucun manuscrit de la Vulgate antérieur au VIIIe siècle.

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Posté : 14 avr.14, 20:53
par medico
Arlitto a écrit : Voici ce que j'appelle une falsification facilement détectable, moi:

1 Jean 5 : 7 ce lit ainsi dans Ostervald : " Car il y en a trois qui rendent témoignage dans le ciel, le Père, la Parole, et le Saint-Esprit, et ces trois-là sont un. "

Crampon (1923) précise: On ne trouve les mots mis entre crochets dans aucun manuscrit grec antérieur au XVe siècle et dans aucun manuscrit de la Vulgate antérieur au VIIIe siècle.
oui c'est le fameux comma joannique.

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Posté : 14 avr.14, 20:54
par Arlitto
Oui :)

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Posté : 17 avr.14, 23:49
par medico
Arlitto a écrit :Oui :)
étrange personne n'en parle.

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Posté : 18 avr.14, 03:47
par franck17530
Si j'en parlais, tu me traiterais encore d'apostat... ;) :D

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Posté : 18 avr.14, 08:14
par medico
Je parlais a Aritto.

Re: La Traduction du Monde Nouveau est-elle fiable ?

Posté : 18 avr.14, 19:39
par franck17530
Dans ce cas, il faut le mentionner...