Page 12 sur 24

Re: La Tour de Garde est elle guidée par l'esprit de jéhovah

Posté : 23 sept.14, 08:01
par Estrabolio
J'ai posté deux messages en grec et vous avez fui :lol: No comment.
De toute façon, qu'attendre de quelqu'un qui trafique les citations des autres ? Des leçons de christianisme ? :?

Re: La Tour de Garde est elle guidée par l'esprit de jéhovah

Posté : 23 sept.14, 10:01
par Lys d'OR
Estrabolio a écrit :J'ai posté deux messages en grec et vous avez fui :lol: No comment.
De toute façon, qu'attendre de quelqu'un qui trafique les citations des autres ? Des leçons de christianisme ? :?
pffffff !
je te répète : 3 années de grec ancien
je te recommande d'en faire un peu pour t'élever le niveau spirituel et sortir de l'impasse tmn
si les tjs faisaient un peu de grec, il se poseraient des questions sur la façon désastreuse dont la WT a traduit le prologue de Jean...
Carence totale en inspiration !

mais cela dit, reste comme ça, t'es mur pour entrer chez les tjs.
bises

Re: La Tour de Garde est elle guidée par l'esprit de jéhovah

Posté : 23 sept.14, 22:35
par medico
Le sujet n'est de savoir si nous sommes de bons héllenistes.
Le savoir gonfle nous dit Paul.

Re: La Tour de Garde est elle guidée par l'esprit de jéhovah

Posté : 24 sept.14, 00:14
par Estrabolio
Lys d'OR a écrit : je te répète : 3 années de grec ancien
je te recommande d'en faire un peu pour t'élever le niveau spirituel et sortir de l'impasse tmn
Bonjour,
Je ne vois pas très bien le rapport entre le fait d'avoir fait du grec ancien et le fait de trafiquer les citations de ses interlocuteur mais passons.
Pour en revenir au grec, avez-vous étudié le grec ancien pendant 3 ans ou, comme beaucoup, le grec ancien faisait-il parti de votre programme scolaire à raison d'une heure par semaine ?
D'autre part, avez vous étudié le grec classique seulement ou également les spécificités du Koiné.
Enfin, bien qu'ayant étudié assez longtemps la langue anglaise, je ne prétends pas pour autant pouvoir traduire tel ou tel auteur car être un bon locuteur et un bon traducteur sont deux choses différentes.
Pour être un bon traducteur il faut comprendre la pensée de l'auteur.
En l'occurrence, vous nous citez le prologue de Jean mais pour comprendre ce prologue, il faut prendre le contexte de son écriture, se souvenir que Jean l'a écrit après avoir reçu la vision de l'Apocalypse !
Or dans l'Apocalypse, Jean parle du Dieu de Jésus : glorifiéκαὶ ἐποίησεν ἡμᾶς βασιλείαν, ἱερεῖς τῷ θεῷ καὶ πατρὶ αὐτοῦ, αὐτῷ ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν.et il rapporte aussi ces paroles du Christ : Ὁ νικῶν ποιήσω αὐτὸν στύλον ἐν τῷ ναῷ τοῦ θεοῦ μου, καὶ ἔξω οὐ μὴ ἐξέλθῃ ἔτι, καὶ γράψω ἐπ' αὐτὸν τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ μου καὶ τὸ ὄνομα τῆς πόλεως τοῦ θεοῦ μου, τῆς καινῆς Ἰερουσαλήμ, ἡ καταβαίνουσα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ θεοῦ μου, καὶ τὸ ὄνομά μου τὸ καινόν.
Il est donc évident que la pensée de Jean était que le Christ avait un Dieu. Si l'on reprend maintenant le contexte historique, on sait que certains niaient le fait que Jésus ait eu une existence préhumaine, le prologue est donc là pour rappeler la relation qui existait entre le Christ et son Dieu avant même qu'il ne vienne sur terre.
Mais c'est une excellent conseil que vous donnez de s'intéresser aux langues, on peut ainsi juger par soi même de la qualité de la traduction de ἐν et de εἰς et le fait qu'on traduise ἐν comme εἰς pour soutenir la trinité, ou encore le fait qu'on traduise le mot ψυχὴν tantôt par vie, tantôt par âme au bon vouloir du traducteur ou encore pourquoi ἀρχή n'est pas traduit par commencement en Apocalypse 3:14 etc. Oui, c'est un grand gain pour celui qui veut connaître la Bible de s'intéresser aux langues originelles et surtout de se pénétrer de l'esprit de la Bible en faisant fi de toutes les doctrines diverses et variées et en demandant l'aide de l'Esprit Saint de Dieu.
Mais nous sommes là partis totalement dans le HS et j'ai beaucoup de travail, bonne journée,
Pierre

Re: La Tour de Garde est elle guidée par l'esprit de jéhovah

Posté : 24 sept.14, 22:06
par Lys d'OR
quand je te vois écrire que "Jésus avait un Dieu", comme d'autres possèdent un fan ou parti politique, je réalise qu'on est en plein délire.
Surtout que Jésus notamment a déclaré " le Père et moi nous sommes un" ou "qui me voit, voit le Père" etc ...

PS / Quand tu vois que la TMN traduit de façon partisane le même verbe proskunéo (προσκυνέω = adorer) par "rendre hommage" pour Jésus et "adorer" pour Dieu,
tu te dis que les dés sont pipés par la WatchTower, pour faire correspondre la bible à son idéologie

Re: La Tour de Garde est elle guidée par l'esprit de jéhovah

Posté : 24 sept.14, 22:27
par medico
Tu devrais vérifié dans d'autres versions.car si il y a ici une personne partisane c'est bien toi.
Consulte la version Segond 1910 et la nouvelle bible Segond tu seras moins affirmatif sur cette question.

Re: La Tour de Garde est elle guidée par l'esprit de jéhovah

Posté : 24 sept.14, 22:52
par Estrabolio
Aucun commentaire sur ce que j'ai dit, sur les versets cités.....chacun jugera !
Si je dis θεοῦ μου, c'est bien que j'ai un Dieu et donc que je ne suis pas Dieu !
Tiens et à propos de traduction partisane "καὶ ἔτυπτον αὐτοῦ τὴν κεφαλὴν καλάμῳ καὶ ἐνέπτυον αὐτῷ, καὶ τιθέντες τὰ γόνατα προσεκύνουν αὐτῷ." pourquoi ici προσεκύνουν est-il traduit par aucune Bible par adorer ?

Re: La Tour de Garde est elle guidée par l'esprit de jéhovah

Posté : 25 sept.14, 00:03
par Lys d'OR
proskunéo :
la WT n'est pas inspirée quand elle parle de culte d''adoration relatif'' envers jésus (TG 1er sept 1971)
d'ailleurs, qu'est ce qu'adorer relativement ???

Re: La Tour de Garde est elle guidée par l'esprit de jéhovah

Posté : 25 sept.14, 00:44
par Lys d'OR
pourquoi προσεκύνουν ?

oui, c'est une parodie d'adoration, un acte de moquerie envers jésus.

de même que la raillerie des soldats battait son, plein qd ils disaient en se mettant à genoux : "salut, roi des juifs" (ὁ Βασιλεὺς τῶv ουδαίων)

Re: La Tour de Garde est elle guidée par l'esprit de jéhovah

Posté : 25 sept.14, 00:51
par medico
Lys d'OR a écrit :proskunéo :
la WT n'est pas inspirée quand elle parle de culte d''adoration relatif'' envers jésus (TG 1er sept 1971)
d'ailleurs, qu'est ce qu'adorer relativement ???
pas très honnête de faire des citation tronquées.enfin ont ne s'attend pas à autre chose venant de toi .
Comment devons-nous comprendre le texte d’Hébreux 1:6 où il est dit que tous les anges reçoivent l’ordre d’adorer Jésus ?
Dans Hébreux 1:6, nous lisons : “Mais quand il introduit de nouveau son Premier-né sur la terre habitée, il dit : ‘Et que tous les anges l’adorent !’” Le rédacteur de l’épître aux Hébreux cite ici une partie du Psaume 97:7, qui dit : “Tous les dieux se prosternent devant lui.” Le rédacteur a sans doute cité la Version des Septante qui rend ainsi ce psaume : “Vous tous, ses anges, adorez-le.” — AC, n.m.
Ces textes soulèvent apparemment un problème, car ils paraissent en contradiction avec les paroles très claires que Jésus adressa à Satan le Diable, savoir : “Il est écrit : ‘C’est Jéhovah ton Dieu que tu dois adorer, et c’est à lui seul que tu dois rendre un service sacré.’” — Mat. 4:10.
Le mot grec rendu par “adorer” dans Hébreux 1:6 est proskunéô. On le rencontre également dans Psaume 97:7 selon la Septante, traduisant le mot hébreu shahhah. Que signifient donc ces mots hébreu et grec ?
Eu égard à tout cela, comment pouvons-nous comprendre le texte d’Hébreux 1:6 qui dit que même les anges “adorent” Jésus-Christ ressuscité ? Bien que de nombreuses traductions de ce texte rendent le mot proskunéô par “adorent”, certaines le traduisent par “se prosternent” (Li) ou “rendent hommage” (Da). Quel que soit le terme français utilisé, le mot grec originel reste le même, et l’intelligence du genre d’hommage que les anges rendent au Christ doit être conforme au reste des Écritures.
Si on préfère traduire par “adorer”, il faut alors comprendre que cet ‘acte d’adoration’ n’est que relatif. En effet, Jésus lui-même déclara clairement à Satan que “c’est Jéhovah ton Dieu que tu dois adorer [une forme du mot proskunéô], et c’est à lui seul que tu dois rendre un service sacré”. (Mat. 4:8-10 ; Luc 4:7, 8.) Il est vrai que le Psaume 97, que l’apôtre cite certainement dans Hébreux 1:6, montre que c’est devant Jéhovah Dieu qu’il faut ‘se prosterner’ ; cependant, le texte d’Hébreux 1:6 est appliqué à Jésus-Christ (Ps. 97:1, 7). Toutefois, l’apôtre avait montré auparavant que le Christ ressuscité était devenu le “reflet de sa gloire [celle de Dieu] et la représentation exacte de son être même”. (Héb. 1:1-3.) Par conséquent, si ce que nous comprenons par ‘adorer’ implique un acte d’adoration que les anges rendent apparemment au Fils, c’est en réalité Jéhovah Dieu, le Souverain suprême, “Celui qui a fait le ciel et la terre et la mer et les sources d’eaux”, qui, par l’intermédiaire de son Fils, est l’objet de ce culte. — Rév. 14:7 ; 4:10, 11 ; 7:11, 12 ; 11:16, 17 ; voir aussi I Chroniques 29:20, Révélation 5:13, 14.
D’autre part, la traduction par “se prosternent” ou par “rendent hommage” (au lieu de “adorent”) n’est absolument pas en désaccord avec l’original, que ce soit le texte hébreu du Psaume 97:7 ou la leçon grecque d’Hébreux 1:6, car cette traduction donne le sens fondamental des mots shahhah et proskunéô.
page 541 et 543

Re: La Tour de Garde est elle guidée par l'esprit de jéhovah

Posté : 25 sept.14, 01:21
par Luxus
Lys d'OR a écrit :Quand tu vois que la TMN traduit de façon partisane le même verbe proskunéo (προσκυνέω = adorer) par "rendre hommage" pour Jésus et "adorer" pour Dieu
Genèse 23:7 : " Alors Abraham se leva et se prosterna devant les indigènes, devant les fils de Heth."
Dans la Septante, c'est le terme grec " proskunéô " qui est utilisé et qui est traduit ici par " se prosterna ". Mais dit moi, puisque c'est le terme " proskunéô " qui est utilisé, cela signifie-t-il qu'Abraham adorait les indigènes ?

Moi j'opte plus pour " se prosterna ", ce qui démontre le respect dont il a fait preuve envers eux. Donc ce terme grec ne signifie pas uniquement " adorer ".

Re: La Tour de Garde est elle guidée par l'esprit de jéhovah

Posté : 25 sept.14, 01:48
par philippe83
Et dans le NT les traducteurs utilisent ce terme comme bon leur semble pour Jésus et d'autres personnages.
Par exemple la Louis Segond utilise parfois "se prosterne" et d'autrefois "adore" pour Jésus alors que nous avons le même mot "proskunêo".
a+

Re: La Tour de Garde est elle guidée par l'esprit de jéhovah

Posté : 25 sept.14, 01:50
par medico
(Hébreux 1:6) 6 Mais quand il introduit de nouveau son Premier-né dans la terre habitée, il dit : “ Et que tous les anges de Dieu lui rendent hommage. ”
Nouvelle bible Segond.
6 Et encore, quand il introduit le premier–né dans le monde, il dit : Que tous les anges de Dieu se prosternent devant lui !
bible Segond 1910
Que tous les anges de Dieu l'adorent.
peux tu expliquer cette différence entre ses deux versions Segond?

Re: La Tour de Garde est elle guidée par l'esprit de jéhovah

Posté : 25 sept.14, 04:43
par Lys d'OR
Estrabolio a écrit :J'ai posté deux messages en grec et vous avez fui :lol: No comment.
De toute façon, qu'attendre de quelqu'un qui trafique les citations des autres ? Des leçons de christianisme ? :?
respecte la chronologie svp :
le 23 sept à 13h51 j'ai posté
j'attends tes commentaires
merci

Re: La Tour de Garde est elle guidée par l'esprit de jéhovah

Posté : 25 sept.14, 04:46
par Lys d'OR
médico
qu'est ce qu'adorer relativement ???(TG 1er sept 1971)