Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le Nouveau Testament.
Posté : 13 sept.15, 08:37
N'essaie pas de fuire la conversation
Forum Inter-Religieux de sociologie religieuse francophones
https://forum-religion.org/
Les Bibles catholiques vanat Vatican I et le pape Jean 23, utilisaient toutes quasiment le terme catholique de Raymond Martin du 13e siècle : Jéhovah. C'est la latinisation officielle du tétragramme. Tout comme Jésus est la latinisation officielle.Giova a écrit :Ce sont les traducteurs sa ne prouve rien, j'ai plusieur bible de plusieur traduction et je n'est pas le mot jehova.
C'est extrêmement douteux, car les TJ offrent des Bibles dans tous les pays, des Louis Segond en Chine, continentale et insulaire. Les - et non pas la - TMN (Traduction du Monde Nouveau) ont plusieurs éditions quelque peu différentes : la série Verte, la série Noire, et depuis 2013 la série Grise avec son développement sur le site JW.ORG qui permet à tout chrétien d'être connecté avec la Bible dans la langue de son choix. Ce service est unique au monde, et entièrement gratuit et anonyme.Giova a écrit :Des amis qui sont temoin de jehova l'on, c'est normal car les temoin de jehova on leurs propre traductions.
Demande à un juif ce qu'il pense juste de Jésus, et tu auras les oreilles qui vont sonner la céphalée immédiate !Giova a écrit :Demande a un juif si dans la Torah il y a la mot jehova.
Est-ce que la question n'est pas posée à l'envers ?Marmhonie a écrit : En restaurant le Non divin dans le NT, les TJ ont, au moins, brisé un tabou, en posant clairement la question : est-il possible que jamais le Nom divin ne soit apparu dans les originaux araméens des Livres du NT ?
Eh bien, franchement, personne n'en sait rien !
Le doute en 2015 est plus que permis. Et la question se doit d'être enfin posée entre tous les chrétiens, le plus sérieusement du monde.
En espérant qu'un jour, une découverte archéologique nous permette enfin d'avoir un original araméen de Jean, Marc, Luc ou Paul. Nous n'avons dans le NT que des traductions de traductions, en grec, langue sans rapport avec l'araméen du temps de Jésus.
Marmhonie a écrit : Eh bien, franchement, personne n'en sait rien !
Le doute en 2015 est plus que permis. Et la question se doit d'être enfin posée entre tous les chrétiens, le plus sérieusement du monde.
En espérant qu'un jour, une découverte archéologique nous permette enfin d'avoir un original araméen de Jean, Marc, Luc ou Paul. Nous n'avons dans le NT que des traductions de traductions, en grec, langue sans rapport avec l'araméen du temps de Jésus.
C'est pour cela que Bart est devenu athée .Bart D. Ehrman dit ( « Misquoting Jesus » page 10 ) :
« Non seulement nous n'avons pas les originaux, mais nous n'avons pas les premières copies des originaux,
nous n'avons même pas les copies des copies des originaux , ni même les copies des copies des copies des
originaux [/b]. ce que nous avons sont des copies faites plus tard- beaucoup plus tard. dans la plupart des cas , ce
sont des copies rédigées nombreux siècles plus tard, et toutes ces copies sont différentes l'une de l'autre, dans
des milliers d'endroits. comme nous le verrons plus tard dans ce livre, ces copies différent les unes des autres en
tant d'endroits que nous ne savons même pas combien il existe de différences . il est peut-être plus facile de dire :
il existe plus de différence entre nos manuscrits qu'il y a de mots dans le nouveau testament »
Peut être parce qu il a compris des choses qui l ont perturbés????Gnosis a écrit : C'est pour cela que Bart est devenu athée .
C'est quand même incroyable que ce bibliste protestant soit devenue athée.
Sa ferait une thématique très intéressante.
Comment Dieu a préservé sa parole?
S'il l'a fait comment faut-il l'entendre?
Mais bon restons au thème, le nom divin dans le NT.
C'est évident, mais je pense que principalement, il a manqué de foi.Peut être parce qu il a compris des choses qui l ont perturbés????
Puisque tu sembles bien connaître les livres saints des débuts du christianisme pourrais-tu éventuellement me dire quels sont, le cas échéant, les manuscrits apocryphes du NT qui contenaient le Tétragramme ? sinon quel était la forme utilisée pour désigner Dieu ? Kurios ? KS ? ...omar13 a écrit :Les anciens codex bibliques peuvent comporter des différences notables entre eux . Par exemple le récit présent
au sein de l'évangile selon Jean chapitre 8 concernant « la femme adultère » n'est pas présent au sein des codex
datant du 4ème siècle mais apparaît au sein des codex du 5ème et du 6ème siècle . Le nombre de différences entre
les codex étant conséquent , ce point ne sera donc pas abordé présentement .
Bart D. Ehrman , professeur d’histoire des religions aux États-Unis et auteur de nombreux ouvrages sur la
littérature chrétienne , écrivit un livre ( au cours de l'année 2005 ) intitulé : « Misquoting Jesus » , où il
explique les conclusions tirées de la critique textuelle de la bible :
Bart D. Ehrman dit ( « Misquoting Jesus » page 10 ) :
« Non seulement nous n'avons pas les originaux, mais nous n'avons pas les premières copies des originaux,
nous n'avons même pas les copies des copies des originaux , ni même les copies des copies des copies des
originaux . ce que nous avons sont des copies faites plus tard- beaucoup plus tard. dans la plupart des cas , ce
sont des copies rédigées nombreux siècles plus tard, et toutes ces copies sont différentes l'une de l'autre, dans
des milliers d'endroits. comme nous le verrons plus tard dans ce livre, ces copies différent les unes des autres en
tant d'endroits que nous ne savons même pas combien il existe de différences . il est peut-être plus facile de dire :
il existe plus de différence entre nos manuscrits qu'il y a de mots dans le nouveau testament »
BenFis a écrit : Puisque tu sembles bien connaître les livres saints des débuts du christianisme pourrais-tu éventuellement me dire quels sont, le cas échéant, les manuscrits apocryphes du NT qui contenaient le Tétragramme ? sinon quel était la forme utilisée pour désigner Dieu ? Kurios ? KS ? ...