Les Témoins de Jéhovah sont connus principalement pour leur prédication de porte-à-porte et l'importance qu'ils donnent à la Bible
Règles du forum
Les Témoins de Jéhovah croient que Dieu a restauré le véritable christianisme par leur intermédiaire. Le présent forum est axé exclusivement sur l'éducation. Sinon SVP : Pour toutes comparaisons qui ne sauraient vous satisfaire, en présence de l'enseignement officiel, utilisez le forum débat chrétien (forum de dialogue œcuménique)
Liberté 1 a écrit :Je n'ai jamais prétendu cela, en tant que modérateur, vous devriez vous modérer vous-même, je pose simplement une question sur la traduction d'un verset que vous avez traduit vous même.
D'accord, je modère mon propos
La modération doit s'appliquer pour tous. Du moment que tu ressents cela, je dois être bien avec toi et accepter ta demande
D'abord servir mon prochain, merci de me le rappeler.
Un grand merci à toi de m'avoir compris Marmhonie sans rancune
Ephésiens 4:26
Si vous vous mettez en colère, ne péchez point; que le soleil ne se couche pas sur votre colère,
1 Corinthiens 7 : 23 Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes. Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.Yéshoua Actes 4 : 12
Liberté tu ne crois qu'il serait bon que tu attendes comme moi d'ailleurs que cette traduction paraissent en français avant d'en faire la moindre critique ?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
medico a écrit :Liberté tu ne crois qu'il serait bon que tu attendes comme moi d'ailleurs que cette traduction paraissent en français avant d'en faire la moindre critique ?
Alain... j'ai simplement demandé la traduction d'un verset, où est le mal ?
1 Corinthiens 7 : 23 Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes. Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.Yéshoua Actes 4 : 12
papy a écrit :
Médico ou as-tu lu que le plus important pour moi est de connaitre le nom de rédacteurs de la tmn ?
Avant de poster un message , prend le temps de lire les commentaires des intervenants .
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)
medico a écrit :Liberté je n'ai pas dit que c'était mal mais veux que l'ont puissent te répondent étant donné que cette traduction n'existe pas encore en français ?
Tu as raison on va attendre sa sortie en français.
1 Corinthiens 7 : 23 Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes. Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.Yéshoua Actes 4 : 12
Pour revenir vers toi Liberté...
Sache que le mot "eis" = 'dans' avec l'idée de mouvement peut aussi être utiliser dans le sens de:"....parler à quelqu'un" c'est ce que confirme le dict grec-français d'Anatole Bailly dans sa LONGUE DEFINITION de ce mot. Voir page 597 III 2) :"...à l'adresse de...parler à quelqu'un..." La Tmn en Jean 4:14 à choisi semble t-il ce sens en traduisant par "communiquer"
a+
1 Corinthiens 7 : 23 Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes. Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.Yéshoua Actes 4 : 12
Mais elle est déjà disponible en ligne, non?, si ma mémoire ne me fait pas défaut la traduction du monde nouveau édité en 1995, rendait le verset 14 du troisième chapitre de l'exode comme suit : Dieu dit à Moïse: << Je me révélerai être >>
ce n’est pas en raison des œuvres de justice que nous avions accomplie, mais selon sa miséricorde qu’il nous a sauvés grâce au bain qui nous a fait venir à la vie et grâce à notre renouvellement par de l’esprit saint. Tite 3:5 http://www.jw.org/fr/publications/livre ... chez-vous/
Je l'ai bien compris, mais elle est déjà disponible en ligne sur le site: j.w.org
ce n’est pas en raison des œuvres de justice que nous avions accomplie, mais selon sa miséricorde qu’il nous a sauvés grâce au bain qui nous a fait venir à la vie et grâce à notre renouvellement par de l’esprit saint. Tite 3:5 http://www.jw.org/fr/publications/livre ... chez-vous/
since1924 a écrit :Mais elle est déjà disponible en ligne, non?, si ma mémoire ne me fait pas défaut la traduction du monde nouveau édité en 1995, rendait le verset 14 du troisième chapitre de l'exode comme suit : Dieu dit à Moïse: << Je me révélerai être >>
Bonsoir Since,
Non, voici la version 1995 (Exode 3:14) 14 Alors Dieu dit à Moïse : “ JE SERAI CE QUE JE SERAI. ” Et il ajouta : “ Voici ce que tu diras aux fils d’Israël : ‘ JE SERAI m’a envoyé vers vous. ’ ”
c'est elle qui est en ligne sur le site JW.ORG en français, par contre la nouvelle version est en ligne sur JW.org en anglais.
Bonne soirée,
Pierre