Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

le Tétragramme YHWH et son usage et autres noms biblique.
Règles du forum
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
Répondre
homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5262
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 23 janv.19, 00:31

Message par homere »

a écrit :À quelle époque déjà les Juifs ont commencé à dire "Hashem" pour ne pas appeler Dieu par son nom :interroge:
Très bonne question Arlitto,

Je ne sais pas, j'ai juste trouvé l'information suivante :

La Halakha impose que des règles secondaires entourent les lois principales pour réduire la chance de violer celles-ci. A proprement parler, c'est une pratique Juive courante de restreindre l'utilisation du mot Adonaï seulement à la prière. Dans les conversations, beaucoup de Juifs appellent Dieu, 'HaShem', mot hébreu pour 'le nom' (ceci apparaît en Lévitique 24:11).

Arlitto

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2122
Enregistré le : 19 déc.18, 09:03
Réponses : 0

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 23 janv.19, 03:38

Message par Arlitto »

.

Dans tous les cas, le mot, "Hashem", signifie le nom. Le nom = YHWH.

EX:
Matthieu 21:9
Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient: Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts!

Psaumes 118:26 Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! ...


https://bible.catholique.org/psaumes/8853-psaume-118

.

homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5262
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 23 janv.19, 03:51

Message par homere »

a écrit :Dans tous les cas, le mot, "Hashem", signifie le nom. Le nom = YHWH.
Le NT utilisent souvent le terme "Le Nom", sans l'associer au tétragramme, ce qui laisse entendre que les auteurs du NT employaient le "ASHEM" en lieu et place du nom divin.

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5869
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 23 janv.19, 04:03

Message par philippe83 »

Non homere kurios n'est pas l'équivalent de Adonaï quant il s'agit du Nom de Dieu. En effet kurios remplacera yhwh et non Adonaï qui n'est qu'un titre qui veut dire "Seigneur". Dieu ne s'appelle pas Adonaï mais YHWH. Mêmes les plus ancien mss de la LXX qui contiennent le Nom de Dieu en grec ne le remplace pas par Adonaï. C'est soit le tétragramme soit une forme du tétragramme.

Et ceux(sopherim) qui dans l'AT ont voulu remplacer YHWH par Adonaï n'ont pu le faire que dans 134 endroits qui par la suite seront répertories par les massorètes et remplacer par YHWH de nouveau. Je tiens à précisé que le Rouleau d'Esaie de la mer morte datant de seulement -125 de notre ère donc plus proche de Jésus que l'ensemble des mss en grec d'Esaie, utilise la forme Adonaï et YHWH ENSEMBLE. Par exemple en Isaie 61:1,2 que Jésus citera nous trouvons encore le Nom de Dieu Yhwh et le titre Adonaï dans ce mss extrêmement précieux. De plus on découvre qu' il y a beaucoup plus de Yhwh que de Adonaï dans ce mss.

Et encore plus près de Jésus DE SON VIVANT, on a découvert un rouleau du Psaume QPs 4,11 qui date de l'an 1-69 de notre ère donc de l'époque de Jésus qui contient le tétragramme des dizaines de fois et là aussi pas remplacer par Adonaï mais utiliser avec. Nous trouvons une belle description de ce mss dans la Tmn 2018 page 1860.

Et je reviens à la question posée ce matin quand Jésus déclare :je te loue Père Seigneur du ciel et de la terre qui est ici le Père et Seigneur? Jésus ou YHWH? Quel est son Nom? Jésus où YHWH(Jéhovah en français)? Tu va mettre là aussi deux semaines pour répondre comme tu l'a fait pour Rom 9:24,Jac 5:4 tellement c'est évident?

Gadou,

En Rev 1:8 comme je te l'ai déjà dit tu as la preuve que l'expression(qui n'est donc pas un Nom) "celui qui est qui était et qui vient", est rattaché à une autre expression qui n'est pas là aussi le Nom de Dieu à savoir Alpha et Oméga car finalement dans ce passage nous trouvons le Nom unique et véritable de Dieu : Kurios(Seigneur)= YHWH/Jéhovah. D'ailleurs en Exode 3:15 c'est ce Nom de YHWH(Jéhovah) qui demeure pour l'éternité et non une expression parmi d'autres. D'ailleurs dans la Bible c'est bien Yhwh qui apparait le plus de fois comme le Nom suprême de Dieu et non quelques expressions comme Alpha et Oméga (tout-puissant), "celui qui est qui était, qui vient" "je serai",Très-Haut, pour en citer quelques -unes. A ton avis pour quelle raison?
A+

Jean Moulin

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 4235
Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
Réponses : 0
Localisation : Arles

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 23 janv.19, 05:16

Message par Jean Moulin »

gadou a écrit : 22 janv.19, 20:23 Eh bien, cela prouve que le message reste parfaitement comprehensible sans le mot YHWH, et que la personne désignée n'en est pas moins honorée.
Rien n'est moins sûr. Chacun devrait exercer son discernement car il est clair que la traduction grecque du NT spolie le nom divin.
gadou a écrit : 22 janv.19, 20:23Soit dit en passant, je n'ai jamais appelé mes parents par leur prénom, mais toujours "papa" et "maman", ce terme marque bien mieux la proximité l'amour et le respect dans notre culture.
D'une part, tes parents ne sont pas Dieu, et d'autre part, ils ont des noms. Et personne n'essaie de passer leurs noms sous silence, contrairement à celui de Dieu.

Arlitto

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2122
Enregistré le : 19 déc.18, 09:03
Réponses : 0

Contact :

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 23 janv.19, 05:23

Message par Arlitto »

homere a écrit : 23 janv.19, 03:51 Le NT utilisent souvent le terme "Le Nom", sans l'associer au tétragramme, ce qui laisse entendre que les auteurs du NT employaient le "ASHEM" en lieu et place du nom divin.

Hashem qui signifie le nom est toujours associé à YHWH ! En clair : il n'est associé à aucun autre nom que YHWH :)

gadou

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 1163
Enregistré le : 29 avr.14, 04:46
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 23 janv.19, 05:42

Message par gadou »

philippe83 a écrit : 23 janv.19, 04:03
En Rev 1:8 comme je te l'ai déjà dit tu as la preuve que l'expression(qui n'est donc pas un Nom) "celui qui est qui était et qui vient",
Pourquoi ce ne serait pas un nom ? Et pourquoi "Je suis"(ou je serais) est un nom ?

philippe83 a écrit : 23 janv.19, 04:03 est rattaché à une autre expression qui n'est pas là aussi le Nom de Dieu à savoir Alpha et Oméga
Ce n'est pas plus rattaché à "Alpha et Oméga" qu'à "tout-puissant"
Or Dieu déclare explicitement à Moïse que "tout puissant" est le nom sous lequel il s'est fait connaître à Abraham.
Donc cette expression est bien un des nom de YHWH.
Et du coup l'autre l'est certainement aussi !
philippe83 a écrit : 23 janv.19, 04:03 car finalement dans ce passage nous trouvons le Nom unique et véritable de Dieu : Kurios(Seigneur)= YHWH/Jéhovah.
Que Seigneur désigne Jéhovah, ne veut pas dire que Seigneur est le nom de Dieu, n'est-ce pas ?
philippe83 a écrit : 23 janv.19, 04:03 D'ailleurs en Exode 3:15 c'est ce Nom de YHWH(Jéhovah) qui demeure pour l'éternité et non une expression parmi d'autres. D'ailleurs dans la Bible c'est bien Yhwh qui apparait le plus de fois comme le Nom suprême de Dieu et non quelques expressions comme Alpha et Oméga (tout-puissant), "celui qui est qui était, qui vient" "je serai",Très-Haut, pour en citer quelques -unes. A ton avis pour quelle raison?
Parceque c'est le nom sous lequel Dieu s'est fait connaître au Israélites et que l'AT a été écrit par eux.
Mais je te rappelle que précisément ce que tu prends pour un prénom signifie "Je suis".

Vois-tu quand Jésus a dit à Simon, "dès maintenant tu t'appellera pierre" ce n'est pas une question de vocable, mais c'est bien la signification qui compte. Et les traducteur ne se sont pas trompé à ce sujet.

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5869
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 23 janv.19, 06:12

Message par philippe83 »

Gadou,
En Gen 17:1 le Tout-puissant c'est YHWH. C'est YHWH qui est son Nom en disant "je suis le Tout-Puissant il précise sa position suprême. Ne confond pas un titre, une position divine spécifique et le Nom particulier qui apparait des milliers de fois dans la Bible à savoir YHWH(Jéhovah en français). Et c'est ce Nom de YHWH qui doit demeurer éternellement selon Exode 3:15.
Seigneur est un titre parmi tant d'autres comme Dieu, Père, Trés-Haut, ect...et les traducteurs en grec nous font croire malheureusement que ce terme serait le Nom de Dieu. C'est faux puisque dans la Bible le Nom de YHWH ne peut pas être remplacé par un titre que Dieu porte déjà. Exemple en Gen 15:2. YHWH correspond au Nom de Dieu Adonaï(Seigneur/maître) est un titre qui lui est associé comme pour le titre de Dieu associé à son Nom par exemple Gen 2:4.
Ainsi la signification de YHWH n'est pas la même que 'Seigneur', 'Dieu', 'Alpha et Oméga', 'celui qui est , qui était, qui vient' ect et pour cause c'est le Nom le plus illustre qui soit le plus employé dans sa Parole. Pourquoi à ton avis?

Il ne signifie pas "je suis" car en hébreu le présent du verbe être n'exprime pas les deux temps à savoir l'accompli, et l'inaccompli. En hébreu "je suis"= ani-hou= c'est moi généralement alors qu' en 3:14 nous avons éhyèh= je serai, je deviendrai,comme au verset 12, comme dans Josué 1:5.
Exemple pour mieux comprendre: Esaie 42:8 "je suis 'ani(hou)= c'est moi YHWH (Jéhovah) c'est la MON NOM." Tu remarqueras qu'il ne dit pas mes Noms(je suis et Jéhovah) mais MON NOM à savoir YHWH.
A+

gadou

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 1163
Enregistré le : 29 avr.14, 04:46
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 23 janv.19, 20:42

Message par gadou »

philippe83 a écrit : 23 janv.19, 06:12 Et c'est ce Nom de YHWH qui doit demeurer éternellement selon Exode 3:15.
Relis bien ta bible, car précisément, le seul endroit où le nom est traduit c'est Exode 3,14
Et c'est de ce nom là qu'il dit c'est mon nom pour l'éternité:

Exode 3,14-15: "Et Dieu dit à Moïse: JE SUIS (Hayah). Et il dit: Tu diras ainsi aux fils d'Israël: JE SUIS(Haya) m'a envoyé vers vous. Et Dieu dit encore à Moïse: Tu diras ainsi aux fils d'Israël: Jehovah(YHWH), le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob, m'a envoyé vers vous: c'est là mon nom éternellement, et c'est là mon mémorial de génération en génération."

Ce texte me semble simple dans sa signification: Il y a une exacte équivalence entre le nom et sa traduction.
Et ceci a été écrit pour nous, afin que nous sachions que le mot "YHWH" n'est pas éternel, mais le Dieu éternel restera toujours celui qui était, qui est et qui viens vers nous et pour nous.

philippe83 a écrit : 23 janv.19, 06:12 Seigneur est un titre parmi tant d'autres comme Dieu, Père, Trés-Haut, ect...et les traducteurs en grec nous font croire malheureusement que ce terme serait le Nom de Dieu.
Ceci est faux, les traducteurs honnêtes ont pris les documents et les ont traduis, comme il n'existe pas de documents plus anciens avec le mot "YHWH", ce serait malhonnête de leur part de nous le faire croire.

philippe83 a écrit : 23 janv.19, 06:12c'est le Nom le plus illustre qui soit le plus employé dans sa Parole. Pourquoi à ton avis?
J'ai répondu à cette question dans le post juste avant: c'est parceque l'ancien testament est écrit en hébreux, mais s'il avait été écrit dans une autre langue il y aurait un autre terme.

philippe83 a écrit : 23 janv.19, 06:12 Il ne signifie pas "je suis" car en hébreu le présent du verbe être n'exprime pas les deux temps à savoir l'accompli, et l'inaccompli. En hébreu "je suis"= ani-hou= c'est moi généralement alors qu' en 3:14 nous avons éhyèh= je serai, je deviendrai,comme au verset 12, comme dans Josué 1:5.
Il y a en fait les deux idées, d'être et de devenir. C'est l'être suprême qui intervient toujours. Celui qui est à l'origine de tout et qui maintient tout par sa puissance. C'est difficile à rendre en un mot.
philippe83 a écrit : 23 janv.19, 06:12 Exemple pour mieux comprendre: Esaie 42:8 "je suis 'ani(hou)= c'est moi YHWH (Jéhovah) c'est la MON NOM." Tu remarqueras qu'il ne dit pas mes Noms(je suis et Jéhovah) mais MON NOM à savoir YHWH.
Non, ce n'est pas le même terme qu'en Exode 14, désolé.
D'ailleurs les traducteurs sont plus doués que toi: ils ne confondent pas "Je suis" en exode 14 et "C'est moi" en esaïe 42.

homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5262
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 23 janv.19, 21:14

Message par homere »

Code : Tout sélectionner

En Gen 17:1 le Tout-puissant c'est YHWH. C'est YHWH qui est son Nom en disant "je suis le Tout-Puissant il précise sa position suprême. Ne confond pas un titre, une position divine spécifique et le Nom particulier qui apparait des milliers de fois dans la Bible à savoir YHWH(Jéhovah en français). Et c'est ce Nom de YHWH qui doit demeurer éternellement selon Exode 3:15.
Philippes,

Vous dites des inepties avec la conviction de celui qui pense détenir la Vérité.

"Dieu dit encore à Moïse : Je suis le SEIGNEUR (YHWH) . Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob comme Dieu-Puissant (El-Shaddaï) ; mais je ne me suis pas fait connaître d'eux sous mon nom de SEIGNEUR (YHWH) ." Ex 6,2-3

L'auteur établit bien une relation entre les termes "El-Shaddaï" et YHWH, les assimilant à des NOMS. "El-Shaddaï" n'est pas un titre mais un NOM. El Shaddai, écrit aussi El Shadday , est l'un des noms de Dieu dans le judaïsme. Le nom Shaddaï (écrit aussi Chaddaï) apparaît aussi bien en combinaison avec « El » qu'indépendamment de lui. Shaddaï est utilisé 33 fois comme Nom divin dans le Livre de Job, huit fois dans les livres du Pentateuque (dont six fois précédé du théonyme El), sa première occurrence étant dans le livre de la Genèse. Selon le livre de l'Exode4, c'est le nom sous lequel Dieu est connu des patriarches Abraham, Isaac, et Jacob.
Le dieu El est le dieu suprême qui était adoré sous des titres différents, par exemple: El Elyôn (El très haut, Genèse 14,18-20), El Roï (El qui me voit, Genèse 16,13), El Shaddaï (El de la montagne, ou El tout-puissant, Genèse 17,1). Pour l’ensemble des peuples sémitiques, El désigne la plus haute des divinités.

a écrit :Il ne signifie pas "je suis" car en hébreu le présent du verbe être n'exprime pas les deux temps à savoir l'accompli, et l'inaccompli. En hébreu "je suis"= ani-hou= c'est moi généralement alors qu' en 3:14 nous avons éhyèh= je serai, je deviendrai,comme au verset 12, comme dans Josué 1:5.
Exemple pour mieux comprendre: Esaie 42:8 "je suis 'ani(hou)= c'est moi YHWH (Jéhovah) c'est la MON NOM." Tu remarqueras qu'il ne dit pas mes Noms(je suis et Jéhovah) mais MON NOM à savoir YHWH.
Philippes,

Effectivement le "je suis" ("egô eimi") est moins lié à Exode 3 (où la Septante traduit egô eimi ho ôn, "je suis l'étant = celui qui est") qu'à Isaïe (41,4; 43,10-11 etc.), où l'affirmation divine 'ani hou' est traduite egô eimi, sans complément :

"Qui a agi, qui a fait ? C'est celui qui convoque les générations dès le commencement. Moi, le SEIGNEUR (YHWH), je suis le premier, et, avec les derniers, c'est encore moi." Isaie 41,4

Le cas particulier de 8,58, avec sa concordance des temps inhabituelle (aussi en grec!) "avant qu'Abraham ne vienne à l'existence (genesthai, aoriste) je suis (egô eimi, présent)" rappelle en outre le Psaume 90 (89) dans la Septante: "Avant que les montagnes ne soient mises à l'existence (genèthènai, aoriste) et que ne soient façonnés la terre et le monde habité, d'éternité en éternité tu es (su ei, présent)."

Le "je suis" ("egô eimi") souligne la divinité du Christ et le fait qu'il exprime le tétragramme dans le NT.

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5869
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 23 janv.19, 22:41

Message par philippe83 »

Bonjour Gadou,

D'abord en Exode 3:14 le terme c'est Ehyèh et non hayah! il se traduit par un futur(voir Chouraqui) comme par exemple au verset 12, comme dans Josué 1:5= "je serai ", et a aussi le sens de (devenir/deviendrai). Pour traduire par "je suis" l'hébreu rend l'expression (ani-hou)= 'c'est moi', jamais par "je serai" renseigne toi un peu plus. Le fait de traduire "je suis" en Exode 3:14 est un choix arbitraire bien souvent lié à la croyance du traducteur 'trinitaire', influencé par des textes comme Jean 8:58 mais qui n'a pas de rapport pourtant avec Exode 3:14. Même homère semble le reconnaître c'est tout à son honneur. :wink:

C'est pour cela que je t'ai indiqué Esaie 42:8 car dans ce passage le "je suis" hébreu est rendu par "c'est moi", et non par je serai(Ehyèh). Rassure toi par conséquent, je ne confond pas "je suis" et l'hébreu "je serai"= Ehyèh". Et de ce fait le passage d'Esaie 42:8 t'indique que le Nom de Dieu n'est pas un mystérieux "je suis" mais bien YHWH et le texte précise :"c'est la MON NOM"(et non MES NOMS). D'ailleurs je t'invite à me montrer ou dans les autres endroits de la Bible l'expression "Ehyèh" est rendue par "je suis"... De plus dans ta réponse sur le Nom en Exode 3:14,15 tu auras remarqués que le Nom qui demeure éternellement c'est YHWH(Jéhovah) et tu remarqueras le singulier: " c'est là Mon Nom". Si "Je suis" était le Nom véritable de Dieu alors le texte aurait dit c'est là MES NOMS éternellement. Le fait que le texte fait le choix du Nom éternellement de YHWH devrait donc t'interpeller.

Concernant les traducteurs non je ne suis pas d'accord avec toi car si ces derniers avaient été honnêtes, ils auraient alors laisser le tétragramme là ou il apparaissait dans le texte hébreu. Le fait de remplacer le tétragramme Y COMPRIS DANS L'HEBREU par un titre comme "Seigneur" en grec et jamais d'ailleurs par Adonaï en hébreu n'est donc pas respectueux de ce que le texte contenant AU DEPART et de la manière de le lire.

Tu devrais comprendre que si dans le texte hébreu le tétragramme se présente sous tes yeux et que tu lises Seigneur comme si tu lis le mot Seigneur qui ne s'écrit pas de la même manière que le tétragramme, alors tu ne respecte pas ce que tu lis. D'ailleurs en reconnaissant que l'AT a été écrit en hébreu tu te tire une balle dans le pied puisque tu ne peux ignorer que celui-ci contient des milliers de fois YHWH(Jéhovah en français).

Maintenant si tu veux faire comme les juifs tu liras Adonaï mais tu te heurteras à un autre problème majeur quand tu rencontreras dans le texte l'expression Adonaï-YHWH(Jéhovah en français) voir par exemple Gen 15:2. En effet selon le texte SOUS TES YEUX, tu ne pourras pas suivre la tradition rabbinique qui te poussera à lire deux fois Adonaï-Adonaï car le tétragramme ne se lit pas ni ne s'écrit Adonaï. C'est pourquoi la Bible n'interdit NULLE PART ne pas prononcer le Nom de Dieu.

homere,

Je regrette mais en Gen 17:1 le Tout-Puissant c'est YHWH "ce n'est pas une ineptie c'est la vérité. Le texte précise:" Abram avait 99 ans quand Jéhovah(YHWH) lui apparut et lui dit "Je suis le Dieu Tout-Puissant". Ici tout simplement Jéhovah montre sa position suprême. Son Nom est Jéhovah il est Tout-puissant. Donc il n'y a pas à confondre son Nom avec un titre parmi d'autre. De plus Abraham, Isaac, Jacob savent très bien que le Nom de Dieu est Jéhovah puisqu'ils l'utilisent en Gen 12:8,15:8(Adonaï-Jéhovah)=Abraham, Gen 26:25=Isaac, Gen 27:20=Jacob. Ton commentaire est donc loin de cette réalité.

Pour jean 8:58 je n'irais pas dans ton sens car on peut aussi penser que Jésus parlait de sa pré-existence (avant qu'Abraham fût il existait djà) et non d'une éternité absolue. C'est pour cette raison certainement que des traducteurs de tout bord rendent par "j'étais". De plus le passage de Jean 9:10 ou l'aveugle dit egô-eimi lui aussi ne veut pas dire qu'il était éternel ou qu'il avait existait avant mais on peut comprendre "c'est moi" tout comme en Jean 8:58 Jésus peut vouloir dire c'est moi c'est à dire le Messie comme en Jean 4:25,26.
a+

gadou

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 1163
Enregistré le : 29 avr.14, 04:46
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 23 janv.19, 23:37

Message par gadou »

philippe83 a écrit : 23 janv.19, 22:41 D'abord en Exode 3:14 le terme c'est Ehyèh et non hayah! il se traduit par un futur(voir Chouraqui) comme par exemple au verset 12, comme dans Josué 1:5= "je serai ", et a aussi le sens de (devenir/deviendrai).
Donc tu te bases bien sur ce terme là du verset 14 pour définir le terme du verset 15.
Tu valides complètement ce que j'écris c'est que son nom c'est le sens du mot et non pas le vocable.
philippe83 a écrit : 23 janv.19, 22:41Pour traduire par "je suis" l'hébreu rend l'expression (ani-hou)= 'c'est moi', jamais par "je serai" renseigne toi un peu plus.
C'est plus compliqué que ça.
"C'est moi" est une déclaration qui concerne l'instant, alors que "Je suis" est un continu qui a le sens de "J'étais et je serais"
"Je serais" n'est pas une bonne traduction en français, parceque ça signifie "je ne le suis pas encor mais je le serais plus tard" ce qui ne correspond pas du tout au sens du mot hébreux.

Quand au terme du verset 14, il est aussi employé à plusieurs autres endroits avec ce même sens d'une continuité dans l'être et le devenir.
philippe83 a écrit : 23 janv.19, 22:41 Le fait de traduire "je suis" en Exode 3:14 est un choix arbitraire bien souvent lié à la croyance du traducteur 'trinitaire', influencé par des textes comme Jean 8:58 mais qui n'a pas de rapport pourtant avec Exode 3:14. Même homère semble le reconnaître c'est tout à son honneur.
Je suis d'accord que les nombreux "Je suis" de Jésus ne sont pas là pour nous parler de quelqu'un d'autre que de Jésus lui-même.
Moi-même, je ne suis pas trinitaire. Et pourtant je pense que "Je suis" est une bien meilleure traduction que "je serais" comme j'ai écris plus haut.
philippe83 a écrit : 23 janv.19, 22:41 De plus dans ta réponse sur le Nom en Exode 3:14,15 tu auras remarqués que le Nom qui demeure éternellement c'est YHWH(Jéhovah) et tu remarqueras le singulier: " c'est là Mon Nom". Si "Je suis" était le Nom véritable de Dieu alors le texte aurait dit c'est là MES NOMS éternellement.
ça c'est ton interprétation. Mais en fait il dit c'est là mon nom, parcequ'il s'agit du même nom, parceque son nom est donné par le sens et non pas par le vocable.
Donc ces deux versets de Exode devraient éclairer ton intelligence pour entrer en relation avec le vrai Dieu.
Cette relation n'est pas en prononçant un vocable "Jéhovah" ou "Yaveh" ou "Dieu" ou "Père" ou "Jésus", mais en saisissant intérieurement à qui tu t'adresses.
philippe83 a écrit : 23 janv.19, 22:41 Concernant les traducteurs non je ne suis pas d'accord avec toi car si ces derniers avaient été honnêtes, ils auraient alors laisser le tétragramme là ou il apparaissait dans le texte hébreu. Le fait de remplacer le tétragramme Y COMPRIS DANS L'HEBREU par un titre comme "Seigneur" en grec et jamais d'ailleurs par Adonaï en hébreu n'est donc pas respectueux de ce que le texte contenant AU DEPART et de la manière de le lire.
Comme toi, je trouve dérangeantes les traductions qui donnent "seigneur" pour "YHVH". Mais pas blasphématoire.
Je suppose que dans la plupart des traductions qui font cette anomalie, il y a une explication en préface, ce qui rétabli l'honêteté du traducteur.
philippe83 a écrit : 23 janv.19, 22:41 Maintenant si tu veux faire comme les juifs
Non, je préfère pas.
Je suis un disciple de Jésus, je fais donc comme Jésus.

homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5262
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 23 janv.19, 23:41

Message par homere »

a écrit :Je regrette mais en Gen 17:1 le Tout-Puissant c'est YHWH "ce n'est pas une ineptie c'est la vérité. Le texte précise:" Abram avait 99 ans quand Jéhovah(YHWH) lui apparut et lui dit "Je suis le Dieu Tout-Puissant". Ici tout simplement Jéhovah montre sa position suprême. Son Nom est Jéhovah il est Tout-puissant. Donc il n'y a pas à confondre son Nom avec un titre parmi d'autre. De plus Abraham, Isaac, Jacob savent très bien que le Nom de Dieu est Jéhovah puisqu'ils l'utilisent en Gen 12:8,15:8(Adonaï-Jéhovah)=Abraham, Gen 26:25=Isaac, Gen 27:20=Jacob. Ton commentaire est donc loin de cette réalité.
Philippes,

Ex 6,3 ; est pourtant très claire : "Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob comme Dieu-Puissant (El-Shaddaï) ; mais je ne me suis pas fait connaître d'eux sous mon nom de SEIGNEUR (YHWH)."

Le texte est explicite, clair et simple à comprendre, selon une tradition du judaïsme les patriarches ne connaissaient pas YHWH mais El-Shaddaï, cette tradition se retrouve à l’époque patriarcale (Gn 28,3; 35,11; 43,14). Cela explique pourquoi Moïse ignore le nom YHWH :

"Moïse dit à Dieu : Supposons que j'aille vers les Israélites et que je leur dise : « Le Dieu de vos pères m'a envoyé vers vous. » S'ils me demandent quel est son nom, que leur répondrai-je ?" Ex 3,13

La question "quel est son nom", indique clairement que Moïse ne connaissait pas le nom YHWH, autrement sa question n'aurait aucun sens. On notera l'expression "Le Dieu de vos pères" qui souligne l'idée que les patriarches aussi dans un dieu qui s'occupait d'une façon particulière de chaque famille, on l'appelle parfois le dieu des pères. Et de fait, on mentionne parfois, « le dieu d'Abraham » (Genèse 26,24), ensuite « le dieu d'Abraham et d'Isaac » (Genèse 28,13), et finalement « le dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob » (Exode 3,13.15.16).

a écrit :Pour jean 8:58 je n'irais pas dans ton sens car on peut aussi penser que Jésus parlait de sa pré-existence (avant qu'Abraham fût il existait djà) et non d'une éternité absolue. C'est pour cette raison certainement que des traducteurs de tout bord rendent par "j'étais". De plus le passage de Jean 9:10 ou l'aveugle dit egô-eimi lui aussi ne veut pas dire qu'il était éternel ou qu'il avait existait avant mais on peut comprendre "c'est moi" tout comme en Jean 8:58 Jésus peut vouloir dire c'est moi c'est à dire le Messie comme en Jean 4:25,26.
Philippes,

Avez vous remarqué l'argument que je vous ai proposé :

Effectivement le "je suis" ("egô eimi") est moins lié à Exode 3 (où la Septante traduit egô eimi ho ôn, "je suis l'étant = celui qui est") qu'à Isaïe (41,4; 43,10-11 etc.), où l'affirmation divine 'ani hou' est traduite egô eimi, sans complément :

"Qui a agi, qui a fait ? C'est celui qui convoque les générations dès le commencement. Moi, le SEIGNEUR (YHWH), je suis le premier, et, avec les derniers, c'est encore moi." Isaie 41,4

Qu'en pensez-vous ?

a écrit :Pour jean 8:58 je n'irais pas dans ton sens car on peut aussi penser que Jésus parlait de sa pré-existence (avant qu'Abraham fût il existait djà) et non d'une éternité absolue. C'est pour cette raison certainement que des traducteurs de tout bord rendent par "j'étais". De plus le passage de Jean 9:10 ou l'aveugle dit egô-eimi lui aussi ne veut pas dire qu'il était éternel ou qu'il avait existait avant mais on peut comprendre "c'est moi" tout comme en Jean 8:58 Jésus peut vouloir dire c'est moi c'est à dire le Messie comme en Jean 4:25,26.
Philippes,

Le sens caractéristique du egô eimi ("je suis") johannique apparaît le plus clairement lorsqu'il est absolu, c.-à-d. sans prédicat/attribut (comme "je suis la porte, la vigne, le berger" etc.): cf. 8,24.28.58; 12,26; 13,13. Mais de là il rejaillit sur les autres usages, qui seraient autrement anodins. P. ex. 4,26 (où le sens banal de la réponse serait "c'est moi", mais le lecteur familier du "code johannique" entend forcément davantage). Voir aussi 18,5ss où une réponse apparemment banale (egô eimi = c'est moi) a un effet peu banal.

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5869
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 24 janv.19, 03:20

Message par philippe83 »

Mais Gadou,

si on suit ton raisonnement on se heurte à la réalité du texte. En effet puisque pour toi "Je suis" est un Nom, pourquoi ce "nom" est ultra minoritaire dans le texte hébreu? En effet pourquoi "je suis" n'apparait pas un maximum de fois comme le Nom YHWH ultra majoritaire? De plus si Ehyèh selon toi veut dire avant tout "je suis" pourquoi là ou apparait Ehyèh l'ensemble des versions le rendent par "je serai" et non par "je suis"? Exemple Exode 3:12,Josué 1:5.

Pourrais-tu s'il te plait me trouver un verset utilisant Ehyèh et traduit par "je suis" ailleurs que dans Exode 3:14? Ainsi comme tu le vois le choix de Ehyèh = "je suis" selon ta préférence dans Exode 3:14 n'est pas la preuve que cela soit le Nom de Dieu NI LA PREUVE qu'il doit être traduit par "je suis"en générale en français.

De plus même sur le sens du mot "hâyah" il te faut savoir ce qui suit, selon ce que déclare Gleason L. ARCHER dans "Introduction à l'Ancien Testament"page 138:"...Le verbe hâyah n'exprime jamais une simple existence ontologique, mais plutôt la notion "arriver,devenir,entrer dans une nouvelle condition ou dans une nouvelle relation..." Donc avec Ehyèh à l'imparfait à plus forte raison la traduction en Ex,3,14 par: "je serai" tient mieux la route que le mystérieux "je suis".

homere,

Concernant Exode 6:3 comme je te l'ai montrer ce matin Gen 12:8,15:8, 26:25,27:20 sont autant de preuves que les patriarches utilisaient le Nom de Jéhovah ils connaissaient par conséquent le Nom de Dieu. Donc il te faut comprendre Exode 6:3 autrement. Ainsi la phrase:"mais je ne me suis pas fait connaître d'eux sous mon nom de SEIGNEUR(YHWH)", peut alors vouloir dire que Jéhovah dans les générations anciennes s'était révélé d'une certaine manière et épisodiquement à quelques hommes mais que maintenant Jéhovah allait se révéler comme le Dieu de l'Alliance à des millions de personnes comme jamais auparavant.

D'ailleurs pour être concret avec ce texte et le contexte, prenons un exemple avec Exode 14:4:"les Egyptiens sauront que je suis Jéhovah". IL SERAIT ABSURDE DE SUPPOSER QU'IL AIT FALLU LES DIX PLAIES TOUT ENTIERES POUR CONVAINCRE LES EGYPTIENS QUE LE DIEU DES HEBREUX SE NOMMAIT JEHOVAH n'est-ce pas? Par contre par l'expérience ils ont du progressivement voir la puissance divine à l'oeuvre et connaître Jéhovah comme le seul vrai Dieu et le Dieu des hébreux. On retrouve la même approche dans Osée 6:3 :"Nous voulons connaître nous voulons poursuivre AFIN DE CONNAÎTRE Jéhovah..."Qui pourrait penser un seul instant que les israélites ne connaissaient pas le Nom de Jéhovah ? Par contre il fallait le connaître de la bonne manière pour agir en conséquence.

Ainsi Exode 6:3 ne contredit pas Gen 12:8,15:8,26:25,27:20 mais montre que le Nom de Jéhovah Dieu, allait avoir une nouvelle signification en prenant une autre dimension pour son nouveau peuple. Il serait (je serai/Exode 3:14) le Dieu libérateur, il serait avec eux pour réaliser son dessin, de là la signification du Nom même de Jéhovah:"il fait devenir". Et si auparavant les patriarches avaient connu Jéhovah d'une certaine manière, maintenant la nation d'Israel allait connaître Jéhovah sous un nouveau jour en devenant son peuple de l'alliance, sa nation particulière.

homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5262
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le Nom de Dieu YHWH dans le N.T.

Ecrit le 24 janv.19, 04:06

Message par homere »

a écrit :Concernant Exode 6:3 comme je te l'ai montrer ce matin Gen 12:8,15:8, 26:25,27:20 sont autant de preuves que les patriarches utilisaient le Nom de Jéhovah ils connaissaient par conséquent le Nom de Dieu. Donc il te faut comprendre Exode 6:3 autrement. Ainsi la phrase:"mais je ne me suis pas fait connaître d'eux sous mon nom de SEIGNEUR(YHWH)", peut alors vouloir dire que Jéhovah dans les générations anciennes s'était révélé d'une certaine manière et épisodiquement à quelques hommes mais que maintenant Jéhovah allait se révéler comme le Dieu de l'Alliance à des millions de personnes comme jamais auparavant
.

Philippes,

Il y a un faisceau d'indices qui vous contredisent, 1) la phrase est explicite et elle dit bien ce qu'elle exprime, "je ne me suis pas fait connaître d'eux sous mon nom de SEIGNEUR(YHWH)", on ne pas peut pas faire plus clair, 2) Moïse ne connait pas non plus le nom YHWH, puisqu'en Ex 3, 13 il demande à Dieu : "S'ils me demandent quel est son nom, que leur répondrai-je ?" et 3) Les spécialistes nous indiquent le pentateuque a été rédigé par des auteurs issus de différentes traditions, Yhaviste, Elohiste ... Les textes que vous citez qui tendent a prouver que les patriarches utilisaient le Nom de Jéhovah sont issus de la tradition Yhaviste, mais il nous vous échappe pas que d'autres textes nous disent que les patriarches connaissaient uniquement une divinité nommée "El-Shaddaï", d'autres textes El Elyôn (El très haut, Genèse 14,18-20), El Roï (El qui me voit, Genèse 16,13).

Que peut bien vouloir dire "je ne me suis pas fait connaître d'eux sous mon nom de SEIGNEUR(YHWH)" ou "S'ils me demandent quel est son nom, que leur répondrai-je", si ce n'est que YHWH n'est pas connu des patriarches et des hébreux(selon la tradition Elohiste).

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Noms biblique »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités