Agé a écrit :Je vous aide.
Voici le texte. Je mets en couleur l'ensemble des citations et en gras les phrases intermédiaires.
Les 134 changements
En 134 endroits les scribes juifs ont modifié le texte hébreu original, remplaçant YHWH par ʼAdhonay.Voici ce que dit Gins.Mas (vol. IV, p. 28, § 115) : “ Nous avons vu que dans nombre de ces cent trente-quatre endroits où le présent texte reçu porte Adonaī conformément à cette massore, certains des meilleurs MSS et certaines des premières éditions ont le Tétragramme, et la question se pose : qu’est-ce qui a motivé ces changements ? L’explication va de soi. De temps immémorial les canons juifs ont décrété que le nom incommunicable doit se prononcer Adonaī, comme s’il était écrit אדני [ʼAdhonay], au lieu de יהוה [YHWH]. Rien de plus naturel, donc, pour les copistes de substituer au Tétragramme qu’il leur était interdit de prononcer l’expression que suggérait la prononciation. ” Et voici ce qu’on peut lire dans l’article “ et Kyrios ” de L. Cerfaux, à la p. 424 : “ 4° ‘ Adonâi ’ produit artificiel. Puisque l’usage du nom propre Adonâi ne sort pas de la langue vivante, on se résoudra à le considérer comme un produit artificiel né d’une règle imposée pour la lecture de la Loi. Tous les Adonâi que l’on rencontre dans la bible hébraïque (...) sont par conséquent des gloses d’introduction plus récente. ” Et Cerfaux conclut en ces termes : “ Il existe sans aucun doute une relation entre l’habitude de ne plus prononcer le tétragramme et l’introduction du nom propre Adonâi dans la lecture de la Bible. (...) Nous ne connaissons peut-être pas la vraie cause qui a poussé les Sopherim à introduire Adonâi dans la lecture de la Loi ; elle tient sans doute au mouvement théologique qui déprime ou exalte le tétragramme. ” (Revue des Sciences Philosophiques et Théologiques, Paris 1931, p. 424, 429).
Voici la liste de ces 134 endroits, selon Gins.Mas (vol. I, p. 25, 26, § 115) :
Gn 18:3, 27, 30, 31, 32 ; 19:18 ; 20:4 ; Ex 4:10, 13 ; 5:22 ; 15:17 ; 34:9, 9 ; Nb 14:17 ; Jos 7:8 ; Jg 6:15 ; 13:8 ; 1R 3:10, 15 ; 22:6 ; 2R 7:6 ; 19:23 ; Ezr 10:3 ; Ne 1:11 ; 4:14 ; Jb 28:28 ; Ps 2:4 ; 16:2 ; 22:30 ; 30:8 ; 35:17, 22, 23 ; 37:13 ; 38:9, 15, 22 ; 39:7 ; 40:17 ; 44:23 ; 51:15 ; 54:4 ; 55:9 ; 57:9 ; 59:11 ; 62:12 ; 66:18 ; 68:11, 17, 19, 22, 26, 32 ; 73:20 ; 77:2, 7 ; 78:65 ; 79:12 ; 86:3, 4, 5, 8, 9, 12, 15 ; 89:49, 50 ; 90:1, 17 ; 110:5 ; 130:2, 3, 6 ; Is 3:17, 18 ; 4:4 ; 6:1, 8, 11 ; 7:14, 20 ; 8:7 ; 9:8, 17 ; 10:12 ; 11:11 ; 21:6, 8, 16 ; 28:2 ; 29:13 ; 30:20 ; 37:24 ; 38:14, 16 ; 49:14 ; Lm 1:14, 15, 15 ; 2:1, 2, 5, 7, 18, 19, 20 ; 3:31, 36, 37, 58 ; Éz 18:25, 29 ; 21:9 ; 33:17, 20 ; Dn 1:2 ; 9:3, 4, 7, 9, 15, 16, 17, 19, 19, 19 ; Am 5:16 ; 7:7, 8 ; 9:1 ; Mi 1:2 ; Ze 9:4 ; Ml 1:12, 14.
Vous avez donc 3 citations entre guillemets..Christian David Ginsburg, L. Cerfaux.
Vous avez ici le message que j'ai envoyé à gadou. Les couleurs y étaient.
gadou pensait comme Gérard, que je citais une explication de la WT et que les intervenants étaient TJ.
Je lui ai répondu qu'il s'agissait d'un cumul de citations avec de simples phrases de liaison pour préparer à chaque fois la citation suivante.
La charte réclame de citer ses sources : vous les avez ici:
Gins.Mas et L. Cerfaux.
J'ai donc respecté la charte.
Voici les textes de préparation de la WT à ces citations dans le message que j'ai envoyé :
1) En 134 endroits les scribes juifs ont modifié le texte hébreu original, remplaçant YHWH par ʼAdhonay.Voici ce que dit Gins.Mas (vol. IV, p. 28, § 115)
2) Et voici ce qu’on peut lire dans l’article “ et Kyrios ” de
L. Cerfaux, à la p. 424
3) Et Cerfaux[/b] conclut en ces termes.
4) Voici la liste de ces 134 endroits,
selon Gins.Mas
Maintenant faites le même exercice que moi. Quelle est la position de la WT sur ce sujet à partir seulement des 4 phrases de transition..
Vous êtes comme moi, vous remarquez qu'elles n'affirment rien, ne donnent aucun avis et laissent les citations aider le lecteur.
Et bien voilà, vous comprenez que je n'avais pas forcément l'obligation de citer un texte qui ne servait qu'à proposer des citations sans jamais les commenter. Ce sont les citations qui étaient intéressantes.
Comme j'ai clairement et spécialement cité ces auteurs, allant même jusqu'à rechercher ailleurs les prénoms de Christian David Ginsburg, je considère avoir respecté la charte.
Gérard possède le bâton et beaucoup ici savent ce dont il est capable et le caractère qu'il a . J'ai assisté à des échanges très limite en terme de respect d'autrui et je sais qu'il va monter dans les tours. Il commence déjà à divulguer des messages prives alors qu'il sait que ce n'est pas autorisé sans l'accord de l'intéressé.
Mais il continue, continue et continue encore de trôler ce fil avec toujours ses claquements de bottes. Il est le chef..
On l'a compris Gérard. Alors calme toi et laisse nous discuter entre nous, gadou et Homère sont assez grands pour me faire remarquer mes excès..
alors, sincèrement, bonne nuit mon frère.