[Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsification?

Différentes traductions, selon différents groupes religieux.
Répondre
philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5869
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat

Ecrit le 17 juil.15, 06:34

Message par philippe83 »

Il y a un peu plus d'une semaine Philadelphia se targuait de dire si on était capable de lui citer ""une seule dizaine de traductions en français" avec "à Babylone"....
Faisons le point de nouveau:
1)Saci
2)Bible des peuples
3)Genoude
4)Jérusalem
5)Fillion
6)Martin
7Ostervald)
8)Vance
9)de Carrièrres
10)Drioux
11)Vigouroux
12)Pléiades
13) Pasteur de Genève
14) KJ en français
15)Vulgate
16) Jérusalem de poche 1956
17) Tmn
Toutes ces versions sont donc des ignares en Jérémie 29:10 puisqu'elles ont traduit "à Babylone" alors qu'elle ne crois pas à 607!
Depuis la Vulgate les comités de traductions de toutes ces versions ont fait le choix de lemed... = "à" au lieu de "pour"! pourquoi puisque nombre d'entre-elles ne se basent pas sur la Vulgate? :hum:
Tu en veux encore Philadelphia?

Philadelphia

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 4027
Enregistré le : 12 juin15, 03:26
Réponses : 0

Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat

Ecrit le 17 juil.15, 07:55

Message par Philadelphia »

philippe83 a écrit :Il y a un peu plus d'une semaine Philadelphia se targuait de dire si on était capable de lui citer ""une seule dizaine de traductions en français" avec "à Babylone"....
Faisons le point de nouveau:
1)Saci
2)Bible des peuples
3)Genoude
4)Jérusalem
5)Fillion
6)Martin
7Ostervald)
8)Vance
9)de Carrièrres
10)Drioux
11)Vigouroux
12)Pléiades
13) Pasteur de Genève
14) KJ en français
15)Vulgate
16) Jérusalem de poche 1956
17) Tmn
Toutes ces versions sont donc des ignares en Jérémie 29:10 puisqu'elles ont traduit "à Babylone" alors qu'elle ne crois pas à 607!
Depuis la Vulgate les comités de traductions de toutes ces versions ont fait le choix de lemed... = "à" au lieu de "pour"! pourquoi puisque nombre d'entre-elles ne se basent pas sur la Vulgate? :hum:
Tu en veux encore Philadelphia?
Je répondrai simplement que j'invite le lecteur de passage à regarder dans sa propre Bible, pour constater que Jérémie 29:10 est traduit par "pour Babylone". Je ferais également remarquer que les traductions citées pour soutenir "à Babylone" sont pour la plupart méconnues, ou très anciennes, ou basées sur la Vulgate Latine.
J'ajoute que les plus grands spécialistes mondiaux modernes sont unanimes à confirmer la leçon "pour Babylone ". Je n'ai pas le droit de developper ici mais si quelqu'un veut en parler sur une autre section, pas de soucis.
"Que Dieu soit reconnu véridique, même si cela fait de chaque homme un menteur." - Romains 3:4.

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5869
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat

Ecrit le 18 juil.15, 01:06

Message par philippe83 »

Philadelphia.
Je te rappel que le sujet c'est:"La Traduction du monde nouveau:une falsification?"
Penses-tu que ce soit le cas dans Jérémie 29:10? Les nombreuses versions éditées avant et après sa parution montrent que ce n'est pas le cas! et l'évidence est claire puisque l'ensemble de ces traductions à part la Tmn ne croient pas en 607!
AINSI si tu savais que plusieurs versions issues de tout milieux religieux dit chrétien traduisaient comme la Tmn,bien avant ELLE, pourquoi t'accroches-tu uniquement à argumenté contre la Tmn dans la majorité de tes commentaires ?
A ce que je sache les comités de traductions de la Jérusalem(1998) , de la Bible des peuples(1995) sont encore établis! tu devrais donc leur écrire et leur demander pourquoi ils ont suivis la Tmn en Jérémie 29:10 puisque ces comités en plus ne croient pas en 607?
Quand tu auras reçue leur réponses alors ne manque pas de nous prévenir... :hi:

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat

Ecrit le 18 juil.15, 01:30

Message par medico »

Le mot ignare et le un mot souvant utiliser par notre ami.
Donc tous ceux qui ont participer a l'édition des bibles ou ils disent à Babylone en font partie ,ça commence en faire une bonne liste.
en plus tous ceux qui ont particiter à l'édition de la bible de Jérusalem sont aussi des ignares et ils sont une vingtaine.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Philadelphia

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 4027
Enregistré le : 12 juin15, 03:26
Réponses : 0

Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat

Ecrit le 18 juil.15, 07:13

Message par Philadelphia »

Et pourquoi donc la TMN en danois et la TMN en suédois refusent-elles de suivre le Collège Central en traduisant "pour Babylone" ?

La plupart des traducteurs et des biblistes ne sont pas des spécialistes de l'Histoire néobabylonienne. Ils n'ont pas non plus de doctrines eschatologiques à défendre à tout prix, contrairement aux Témoins de Jéhovah. Par conséquent, il peut leur arriver de reproduire une erreur qu'on pourrait qualifier de "traditionnelle", sans même qu'ils en perçoivent la réelle importance. Après tout, qu'on traduise "à Babylone" ou "pour Babylone", ça n'a absolument aucune espèce d'importance pour un chrétien. Notre foi n'est pas basée sur ce genre de considération.

En revanche, le Collège Central des Témoins de Jéhovah est très au fait des moindre détails à ce sujet, et c'est tout à fait volontairement que ses traducteurs reproduisent encore et encore ce qu'ils savent très bien être une erreur de traduction.
"Que Dieu soit reconnu véridique, même si cela fait de chaque homme un menteur." - Romains 3:4.

clovis

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 1926
Enregistré le : 19 juin15, 13:12
Réponses : 0
Localisation : Guadeloupe

Contact :

Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat

Ecrit le 18 juil.15, 08:22

Message par clovis »

Philadelphia a écrit :En revanche, le Collège Central des Témoins de Jéhovah est très au fait des moindre détails à ce sujet, et c'est tout à fait volontairement que ses traducteurs reproduisent encore et encore ce qu'ils savent très bien être une erreur de traduction.
Je n'irais pas jusque là. C'est ce que j'ai appelé quelques pages plus tôt le "fardeau de la Watch Tower" pour faire le pendant au "fardeau protestant" dont a parlé BeDuhn dans la conclusion de son ouvrage. La doctrine influence certains choix de traduction.
"Moi, je suis le chemin, la vérité et la vie. Nul ne vient au Père que par moi" (Jean 14:6)

:Bye: Venez visiter mon forum : Jésus, l'unique chemin vers le Père. :Bye:

Philadelphia

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 4027
Enregistré le : 12 juin15, 03:26
Réponses : 0

Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat

Ecrit le 18 juil.15, 10:05

Message par Philadelphia »

Tu veux dire qu'ils reproduiraient cette erreur de façon involontaire, et qu'ils ignoreraient les dernières recherches dans ce domaine ?

J'ai un peu de mal à y croire.
"Que Dieu soit reconnu véridique, même si cela fait de chaque homme un menteur." - Romains 3:4.

clovis

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 1926
Enregistré le : 19 juin15, 13:12
Réponses : 0
Localisation : Guadeloupe

Contact :

Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat

Ecrit le 18 juil.15, 10:37

Message par clovis »

Philadelphia a écrit :Tu veux dire qu'ils reproduiraient cette erreur de façon involontaire, et qu'ils ignoreraient les dernières recherches dans ce domaine ?

J'ai un peu de mal à y croire.
Les traducteurs de la TMN ne sont pas spécialement compétents sur le sujet. Je peux dire par là que je doute qu'il y ait un spécialiste de la langue hébraïque dans leur comité de traduction sinon ça se saurait. Moi qui ne suis pas non plus spécialiste, loin de là, je suis certain que lbbl se traduit "pour" ou "de Babylone" mais je ne le serai peut-être pas si je croyais que l'exil avait duré 70 ans ou si je ne m'intéressais pas spécialement aux questions chronologiques. Je pense qu'un doute même léger subsisterai. Je me laisserai probablement influencer par la doctrine. Et puisque les deux traductions existent, le comité a opté pour celle qui correspond à leur doctrine.
"Moi, je suis le chemin, la vérité et la vie. Nul ne vient au Père que par moi" (Jean 14:6)

:Bye: Venez visiter mon forum : Jésus, l'unique chemin vers le Père. :Bye:

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat

Ecrit le 18 juil.15, 20:48

Message par medico »

Et les autres traductions fait par des ignares comme le dit si bien un intervenant qui traduisent ( à Babylone) c'est pour soutenir qu'elle doctrine?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5869
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat

Ecrit le 18 juil.15, 21:39

Message par philippe83 »

Philadelphia.
Tu devrais reprendre la réponse du 11 juillet page 10 de ce sujet et tu verras que ce que tu avances sur les Tmn suédoise et danoise n'est pas aussi sur que ce tu crois!
Ta réponse commence avec: "Bien bien...."

Philadelphia

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 4027
Enregistré le : 12 juin15, 03:26
Réponses : 0

Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat

Ecrit le 18 juil.15, 21:44

Message par Philadelphia »

medico a écrit :Et les autres traductions fait par des ignares comme le dit si bien un intervenant qui traduisent ( à Babylone) c'est pour soutenir qu'elle doctrine?
Aucune. Répétition de ce qui a déjà été expliqué :
La plupart des traducteurs et des biblistes ne sont pas des spécialistes de l'Histoire néobabylonienne. Ils n'ont pas non plus de doctrines eschatologiques à défendre à tout prix, contrairement aux Témoins de Jéhovah. Par conséquent, il peut leur arriver de reproduire une erreur qu'on pourrait qualifier de "traditionnelle", sans même qu'ils en perçoivent la réelle importance. Après tout, qu'on traduise "à Babylone" ou "pour Babylone", ça n'a absolument aucune espèce d'importance pour un chrétien. Notre foi n'est pas basée sur ce genre de considération.
"Que Dieu soit reconnu véridique, même si cela fait de chaque homme un menteur." - Romains 3:4.

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat

Ecrit le 18 juil.15, 22:16

Message par medico »

Une autre bible fait par des ignares La Compagnion bible ( anglais),traduit aussi à Babylone.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Philadelphia

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 4027
Enregistré le : 12 juin15, 03:26
Réponses : 0

Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat

Ecrit le 19 juil.15, 00:27

Message par Philadelphia »

On passe aux bibles en langues étrangères, maintenant ? Je rappelle que quelle que soit la langue, pour une Bible qui traduit "à Babylone", vous en trouverez facilement 5 fois plus qui ont corrigé en retenant "pour Babylone" ou équivalent. Et tous les spécialistes sont unanimes sur cette question.
"Que Dieu soit reconnu véridique, même si cela fait de chaque homme un menteur." - Romains 3:4.

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68612
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat

Ecrit le 19 juil.15, 00:55

Message par medico »

Pourquoi pas ça te géne tant que ça ?
traduite à Babylone n'est pas une hérésie même si ce cela ne te plais pas.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

clovis

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 1926
Enregistré le : 19 juin15, 13:12
Réponses : 0
Localisation : Guadeloupe

Contact :

Re: [Jéhovah] La Traduction du monde nouveau: Une falsificat

Ecrit le 19 juil.15, 01:28

Message par clovis »

medico a écrit :Et les autres traductions fait par des ignares comme le dit si bien un intervenant qui traduisent ( à Babylone) c'est pour soutenir qu'elle doctrine?
Pourquoi ignare ? Je pense que les traducteurs de la TMN sont plus des généralistes que des spécialistes. Un généraliste est-il un ignare ?

Bien répondu Philadelphia. :wink:
"Moi, je suis le chemin, la vérité et la vie. Nul ne vient au Père que par moi" (Jean 14:6)

:Bye: Venez visiter mon forum : Jésus, l'unique chemin vers le Père. :Bye:

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « La Bible »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité