Page 14 sur 40
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 08 janv.13, 02:07
par agecanonix
samuell a écrit :agecanonix ,
c'est affligeant cette propension à rire d'autrui au lieu de le considérer au moins à son hauteur !
c'est typiquement tj , me semble-t-il ?
voit donc avec interrogation pourquoi les tj se comportent comme
keinlezard a écrit :
En fait, je connais Tancrede et ses méthodes.
Alors vaut mieux en rire !!!
Pour le reste, j'ai déjà dit que personne ici n'est expert en la matière. Cette discussion ne peut donc mener à rien.
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 08 janv.13, 02:28
par keinlezard
Tout à fait d'accord ... et c'est bien pour cela que je me concentre uniquement non sur une traduction qui n'est que le reflet du traducteur.
Mais sur l'histoire officielle d'une traduction et l'aveu même des prétendu traducteur devant la justice.
Je sais parfaitement qu'aujourd'hui des personnes sérieuses travaillent sur la TMN.
Mais raconter à qui veut l'entendre que la TMN a été traduite en 1950 au vu de ce que l'on a comme document me parait assez farfelu
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 08 janv.13, 04:08
par agecanonix
Pourquoi veux tu avoir des documents qui te seraient spécialement destinés ?
Certains documents ne sont pas publics.
C'est un sujet qui est sans intérêt car personne ici ne maîtrise tous ses aspects.
On tourne en rond ..
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 08 janv.13, 04:16
par samuell
keinlezard a écrit :
Je sais parfaitement qu'aujourd'hui des personnes sérieuses travaillent sur la TMN.
sérieux ?
c'est à dire ...
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 08 janv.13, 04:19
par samuell
agecanonix a écrit :
Pour le reste, j'ai déjà dit que personne ici n'est expert en la matière. Cette discussion ne peut donc mener à rien.
n'est ce pas une réponse (de fuite ) pour évacuer un sujet gênant ?
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 08 janv.13, 04:30
par medico
je t'ai posé une question sur 1 Jean 5:7 ,Samuell. j'attend toujours une réponse.
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 08 janv.13, 04:42
par keinlezard
samuell a écrit :keinlezard a écrit :
sérieux ?
c'est à dire ...
j'ai correspondu un temps avec une personne versée dans les langues anciennes.
M'assurant travailler sur la TMN et quand cela s'avérait nécessaire se référant aux textes originaux et non anglais.
Certe elle ne m'a jamais répondu quand je demandais quand cela était "nécessaire" ... mais
pensant quelle était sincère. Je la crois. Je n'ai aucune raison de douter de sa bonne foi.
Je n'ai aucune raison de douter de quelqu'un lorsque je n'ai pas la certitude du contraire
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 08 janv.13, 05:26
par agecanonix
samuell a écrit :agecanonix a écrit :
n'est ce pas une réponse (de fuite ) pour évacuer un sujet gênant ?
Non, simplement je n'ai pas les compétences et toi non plus apparemment, alors évitons de dire des bêtises..
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 08 janv.13, 05:41
par medico
De très nombreux éléments (documents manuscrits, pratiques liturgiques, littérature biblique, rabbinique et profane) prouvent que le Nom était employé à l'époque du second Temple. La version biblique dont on se servait était soit le texte hébreu (pré-massorétique) à Jérusalem et dans ses environs, soit la Septante, dans les communautés juives de la Diaspora (particulièrement à Alexandrie). Dans ces deux versions bibliques, hébraïque et grecque, figurait le Nom.
Aujourd'hui, la Septante donne l'impression que ses traducteurs ont rendu le tétragramme (יהוה) par Seigneur (κύριος). Se fondant sur cette apparence, de nombreuses personnes nient que Jésus et ses disciples (dont on pense à tort qu'ils employaient systématiquement la Septante dans leurs citations des Ecritures), n'employaient pas le Nom. En effet, 70% des citations du Nouveau Testament semblent se conformer au texte de la Septante. Le NT donne donc l'impression que les Premiers Chrétiens citaient les Ecritures à partir de la Septante.
Mais cela est sujet à caution : la prédication de Jésus ne s'est pas faite en langue grecque, mais en araméen (cf. Mc 5:41, 7:34, 15:34, Mt 27:46), et de nombreux indices prouvent que la LXX (Septante) ne venait pas forcément à l'esprit (Mt.23:35). Il faut plutôt penser que les rédacteurs du NT, ou leurs copistes, partis de traditions orales ou écrites (cf. Carmignac, Tresmontant, Perrier) ont harmonisé les citations bibliques à partir de la Septante : « Le traducteur d’une œuvre qui contient des citations bibliques présente naturellement ces citations dans la forme où elles apparaissent dans la traduction courante de la langue qu’il traduit. » - R.T. France, Matthew, Evangelist and Teacher, Grand Rapids, 1989, pp.172-173.
Cela dit, après la première génération, les Chrétiens employèrent effectivement la Septante. Et dans cette perspective, il est intéressant de remarquer que toutes les copies de la Septante antérieures au troisième siècle de notre ère présentent le nom divin plutôt que le terme kuriov. Bien sûr, elles émanent de communautés juives ou judéo-chrétiennes, et non pas des Chrétiens issus de la Gentilité. Néanmoins, elles intéressent la foi chrétienne en ce sens qu'elles révèlent la Bible dont se sont servi les disciples immédiats de Jésus, avant que le christianisme ne prenne un essor dénaturé par l'hellénisme.
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 08 janv.13, 06:48
par dan26
medico a écrit :ne détourne pas le sujet nous parlons de traduction soit disant falsifié.
c'est quoi la définition de falsifié selon toi ?
Pour pouvoir identifier une falsification il faut identifier l'original , de quel original parlez vous ?
Réponse précis si possible
Amicalement
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 08 janv.13, 10:19
par agecanonix
dan26 a écrit :
Pour pouvoir identifier une falsification il faut identifier l'original , de quel original parlez vous ?
Réponse précis si possible
Amicalement
Pourquoi, tu l'ignores ?? nous parlons de MMS de type Léningrad ou autres.
L'original, mon ami, n'existe plus et il faut déjà parler d'originaux étant donné que 66 livres et 40 écrivains, sur 1600 ans, ça en fait un paquet.
Si tu veux jeter le doute sur la bible, ouvre un sujet sur ce thème, pour ma part, ça ne m'intéresse pas.
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 08 janv.13, 23:44
par keinlezard
agecanonix a écrit :
Pourquoi, tu l'ignores ?? nous parlons de MMS de type Léningrad ou autres.
L'original, mon ami, n'existe plus et il faut déjà parler d'originaux étant donné que 66 livres et 40 écrivains, sur 1600 ans, ça en fait un paquet.
Si tu veux jeter le doute sur la bible, ouvre un sujet sur ce thème, pour ma part, ça ne m'intéresse pas.
cet argument de 40 écrivains et de l'unité de la Bible est fallacieux.
Les écrivains était juifs pour l'AT. Et qui plus est tous étaient soit versé dans la loi ... donc connaissaient les écrits antérieurs, soit étaient rois
et devait recopier pour eux même un exemplaire des écrits plus anciens.
Donc TOUS connaissaient parfaitement les livres antérieurs à ceux qu'ils ont eux mêmes écrit.
La différence apparait avec le NT .. disparition du Tétragramme en est un exemple typique. et les "nous pensons que ", "nous croyons que" n'y change rien le tétragramme n'est pas dans le NT ... et la WT l'a rajouté 237 fois en le justifiant parceque d'autre avant elle l'aurait fait.
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 09 janv.13, 00:12
par Arlitto
La différence apparait avec le NT .. disparition du Tétragramme en est un exemple typique. et les "nous pensons que ", "nous croyons que" n'y change rien le tétragramme n'est pas dans le NT
......................................................................................................................................................................
Pourtant le diminutif du nom Divin YAH "Louez Yah" "Hallelou-Yah Apocalypse 19:1-4," se trouve dans l'Apocalypse de Jean sans compter les noms de certains Apôtres en Hébreu dont le Nom de Dieu YHWH est invoqué à commencer par Yéshoua "Jésus"
Yéshoua (Jésus) = YHWH Sauve.
Jean=YoHanan = YHWH a fait Grâce.
Matthieu = MatitYaHou = YHWH Est mon cadeau.
Juda/YeHouda = Louange à YHWH....etc.
.
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 09 janv.13, 04:40
par medico
Arlitto a écrit :La différence apparait avec le NT .. disparition du Tétragramme en est un exemple typique. et les "nous pensons que ", "nous croyons que" n'y change rien le tétragramme n'est pas dans le NT
......................................................................................................................................................................
Pourtant le diminutif du nom Divin YAH "Louez Yah" "Hallelou-Yah Apocalypse 19:1-4," se trouve dans l'Apocalypse de Jean sans compter les noms de certains Apôtres en Hébreu dont le Nom de Dieu YHWH est invoqué à commencer par Yéshoua "Jésus"
Yéshoua (Jésus) = YHWH Sauve.
Jean=YoHanan = YHWH a fait Grâce.
Matthieu = MatitYaHou = YHWH Est mon cadeau.
Juda/YeHouda = Louange à YHWH....etc.
.
Les Hébreux prononçaient le Nom de leur Dieu יהוה. C'est là une évidence qu'une superstition postérieure a fait sombrer dans l'oubli. Non contents d'employer couramment le nom divin, les Hébreux l'incluaient dans de nombreux noms propres (dits noms théophores), tels Jean (יוחנן, Yohanan), Jérémie (ירמיהו, Yirmeyahou), Isaïe (ישעיהו, Yeshayahou), etc.
Re: texte falsifié dans la TMN
Posté : 09 janv.13, 04:46
par Arlitto
medico a écrit :
Les Hébreux prononçaient le Nom de leur Dieu יהוה. C'est là une évidence qu'une superstition postérieure a fait sombrer dans l'oubli. Non contents d'employer couramment le nom divin, les Hébreux l'incluaient dans de nombreux noms propres (dits noms théophores), tels Jean (יוחנן, Yohanan), Jérémie (ירמיהו, Yirmeyahou), Isaïe (ישעיהו, Yeshayahou), etc.
Bien sûr que c'est une évidence puisque le nom de Dieu s'inclut dans leurs noms respectifs...Ainsi YHWH Dieu a su garder son Saint Nom pour ceux qui le cherchent n'en déplaise à ses détracteurs qui veulent l'Effacer du N.T.
Nous savons que le Dieu de l'A.T est le même que celui du nouveau...il n'a pas changé de Nom ni de dimension pour se faire homme par exemple...
Dieu fait homme n'existe pas dans la Bible.