philippe83 a écrit :Mais Benfis...
Regarde le rouleau d'Esaie de la mer morte il contient le nom de Dieu:le tétragramme, des centaines de fois!!!
Il date de quand? Prend ce même livre d'Esaie des siècles plus tard dans le codex en grec Sinaïticus, Vaticanus, Alexandrinus(4 et 5 ème siècle apr. J.C) qui contiennent le livre d'Esaie as-tu remarqués l' absence du tétragramme, de partout la ou il apparait dans le rouleau de la mer morte?
Or le rouleau d'Esaie de la mer morte est plus proche de l'époque de Jésus que les manuscrits grecs ci-dessus n'est-ce pas?
Alors comme le soulève médico de quel droit l'avoir remplacé par "seigneur" (kurios)?
A+
Apparemment nous ne parlons pas de la même chose.
Le Tétragramme a bien été substitué par le mot Seigneur, puis restauré par de nombreux traducteurs et copistes au cours des siècles jusqu’à aujourd’hui.
En ce qui concerne l’AT, cette affaire n’est contestée par personne (ou presque).
En ce qui concerne le NT, l’affaire se corse, car Jésus vivait à une époque où la substitution était la règle, d’autant que les Juifs avaient traduit l’AT en grec dans lequel kurios avait remplacé le Tétragramme. De plus, ils s’exprimaient en araméen, langue dans laquelle on ne prononçait pas le Tétragramme.
Il me semble aussi qu’il n’est pas possible de déterminer si les Evangiles contenaient le Tétragramme à l’origine, et a fortiori quels versets étaient concernés.
Alors, en prenant le risque d’insérer le nom divin dans le NT on pourrait en venir aussi à falsifier la Bible. Car remplacer le mot Seigneur par le Tétragramme, alors que le mot Seigneur était écrit comme tel à l’origine par les évangélistes, parce que prononcé comme tel par Jésus, est aussi une falsification.
C’est particulièrement ce dernier point qui est reproché aux traducteurs tenants de la « restauration » du Tétragramme dans le NT (TMN, Chouraqui, Tresmontant, Lapierre, etc.). Sans même parler du fait (mais j'en parle quand même
) qu’ils ne restaurent pas tous le nom de Dieu aux mêmes endroits.