[Catho] On lit du Jéhovah partout, latin oblige.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: [Catho] On lit du Jéhovah partout, latin oblige.
Ecrit le 25 janv.14, 06:03la bible Darby met un un astérisque devant *Seigneur dans se passage pour le différencié du Seigneur Jésus.
et renvois en bas de page à Joël 2:32.
voilà ou celà nous mênne d'avoir enlever le tétragramme ça donne une confussion entre le Seigneur Jéhovah et le Seigneur Jésus.
et renvois en bas de page à Joël 2:32.
voilà ou celà nous mênne d'avoir enlever le tétragramme ça donne une confussion entre le Seigneur Jéhovah et le Seigneur Jésus.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: [Catho] On lit du Jéhovah partout, latin oblige.
Ecrit le 25 janv.14, 07:45On ne peut pas enlever le Tétragramme quand il n'y est pas. Il est donc en effet essentiel de ne pas tout demander dans une seule traduction
Tu doutes malgré le contexte qui signale que le Seigneur est Jésus-Christ ? D'accord. Tu prends le texte grec original, ou bien tu prends une autre traduction, par exemple Chouraqui qui, lui, est sioniste. S'il y a une once, une poussière possible du Tétragramme, lui, il va le dire !
Bible de Chouraqui, Romains 10-13 : " Car « Quiconque appelle le nom de l’Adôn est sauvé. »"
Source : http://nachouraqui.tripod.com/id59.htm
C'est radical : Adonai. Pas Jéhovah mais bien Jésus-Christ.
Que veux-tu ? La Vetus Latina ? La traduction de Stridon ? C'est pareil : "Omnis enim quicumque invocaverit nomen Domini salvus erit." (Romains 10-13)
Domini, Adonai, Seigneur.
Regarde ta Bible Fillion, en Romains 10-13. Fillion met Jéhovah partout, or ici, il me le met pas. Autrement dit, c'est Xristos, Dominus, pas Jéhovah en Romains 10-13. C'est ainsi. C'est tel quel.
Pour une ligne dans toute la Bible, qu'importe, franchement. La TMN est une traduction excellente littérale, elle reste de grand secours et recours, sois tranquille
Tu doutes malgré le contexte qui signale que le Seigneur est Jésus-Christ ? D'accord. Tu prends le texte grec original, ou bien tu prends une autre traduction, par exemple Chouraqui qui, lui, est sioniste. S'il y a une once, une poussière possible du Tétragramme, lui, il va le dire !
Bible de Chouraqui, Romains 10-13 : " Car « Quiconque appelle le nom de l’Adôn est sauvé. »"
Source : http://nachouraqui.tripod.com/id59.htm
C'est radical : Adonai. Pas Jéhovah mais bien Jésus-Christ.
Que veux-tu ? La Vetus Latina ? La traduction de Stridon ? C'est pareil : "Omnis enim quicumque invocaverit nomen Domini salvus erit." (Romains 10-13)
Domini, Adonai, Seigneur.
Regarde ta Bible Fillion, en Romains 10-13. Fillion met Jéhovah partout, or ici, il me le met pas. Autrement dit, c'est Xristos, Dominus, pas Jéhovah en Romains 10-13. C'est ainsi. C'est tel quel.
Pour une ligne dans toute la Bible, qu'importe, franchement. La TMN est une traduction excellente littérale, elle reste de grand secours et recours, sois tranquille
- VENT
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 4935
- Enregistré le : 21 avr.13, 09:29
Re: [Catho] On lit du Jéhovah partout, latin oblige.
Ecrit le 25 janv.14, 10:39Désolé Marmhonie mais Fillon ne traduit pas Jéhovah dans toute sa traduction de la bible, puisque dans Joël chapitre 2 :32 il traduit: car quiconque invoquera le nom du seigneur (nomen Domini) sera sauvé et non Jéhovah. Ce n'est que dans son commentaire annoté qu'il reconnait que c'est le nom de Jéhovah qui doit être invoqué, mais ce n'est qu'un commentaire personnel et non ce qui est écrit dans la bible.Marmhonie a écrit : Regarde ta Bible Fillion, en Romains 10-13. Fillion met Jéhovah partout, or ici, il me le met pas. Autrement dit, c'est Xristos, Dominus, pas Jéhovah en Romains 10-13.
Médico a raison, a force de placer des seigneurs partout on ne sait plus si c'est le seigneur Jéhovah ou Jésus, question que je commençais justement à me poser.
Le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit, mais tu ne sais pas d’où il vient ni où il va. Ainsi est tout homme qui est né de l’esprit. ” Jean 3:8
Re: [Catho] On lit du Jéhovah partout, latin oblige.
Ecrit le 25 janv.14, 13:25On est sur Romains 10-13, pas sur JoëlVENT a écrit :Désolé Marmhonie mais Fillon ne traduit pas Jéhovah dans toute sa traduction de la bible, puisque dans Joël chapitre 2 :32 ...
Autrement dit, tu approuves qu'on change le texte de la Bible comme cela t'arrange ! Comme si la Bible devenait inintelligible...VENT a écrit :il traduit: car quiconque invoquera le nom du seigneur (nomen Domini) sera sauvé et non Jéhovah. Ce n'est que dans son commentaire annoté qu'il reconnait que c'est le nom de Jéhovah qui doit être invoqué, mais ce n'est qu'un commentaire personnel et non ce qui est écrit dans la Bible.
A ce petit jeu, ces sortes de Bibles que chacun arrange à sa manière pour faire coller ses idées avec ses opinions, ne manquent pas. J'en ai une petite collection qui n'est pas triste.
J'aime bien la TMN 1974, beaucoup moins la TMN 1995, et pas du tout la TMN chinoise qui est d'une absurdité comique totale. Il faudrait les lire pour comprendre ce que cela signifie, de changer ce qui est inscrit, par ce qu'on veut. Surtout quand on ne maitrise pas certaines langues...
C'est votre affaire. Quoi qu'il en soit, Romain 10-13, le Seigneur est le Seigneur et c'est bien le Christ ! Il suffit de lire juste avant, Romains 10-9 ,
TMN : "Car si tu déclares publiquement cette parole dans ta bouche même, que Jésus est Seigneur, et si tu exerces la foi dans ton cœur que Dieu l’a relevé d’entre les morts, tu seras sauvé."
Bible de Jérusalem : "En effet, si tes lèvres confessent que Jésus est Seigneur et si ton cœur croit que Dieu l'a ressuscité des morts, tu seras sauvé."
Darby : "Si tu confesses de ta bouche Jésus comme Seigneur et que tu croies dans ton coeur que Dieu l'a ressuscité d'entre les morts, tu seras sauvé."
Bible Louis Segond 1910 : "Si tu confesses de ta bouche le Seigneur Jésus, et si tu crois dans ton coeur que Dieu l'a ressuscité des morts, tu seras sauvé."
La Bible Fillion, la Bible Osty, la Bible des Peuples, la Bible Chouraqui, toutes respectent le texte en Romains 10-9, et seule au monde la TMN vient changer en Romains 10-13 ensuite, "Seigneur" par "Jéhovah".
Etes-vous enfin rendus devant toutes les traductions ? Dans Romain 10-13, le Seigneur est Jésus. Pas Jéhovah ! C'est pourtant simple de ne pas se tromper.
Une petite erreur, et insignifiante pour les catholiques, ravis de lire dans la TMN 1974 Jéhovah et non Dieu (qui vient du grec Zeus, un comble !), ou Yahweh depuis Jean XXIII protestantisant par "oecuménisme" snobinard. Aucune traduction de la Bible n'est totalement exempte d'erreurs.
Que les anti-TJ restent bien tristes devant le constat : la TMN 1974 est bonne, faite pour l'étude littérale, rigoureuse sur ces points essentiels où la Bible de la Liturgie est fautive. Idem pour la Bible La Colombe, alors que les Protestants ont la Louis Segond 1910 superbe.
Conclusion : lisez la Bible, ayez-en au moins une chez vous, toujours. A elle seule, elle vous procurera de la sagesse, de la paix, de la confiance, des raisons merveilleuses de vivre, tout le temps. Et laissez au loin ce qui en disent du mal, que nous importe ?
Voici 3 Bibles en PDF, pour tout smartphone, tablette, iPhone, iPad, etc.
Bible de Jérusalem : http://www.cerbafaso.org/textes/bioethi ... usalem.pdf
TMN : http://download.jw.org/files/media_bible/67/bi12_F.pdf
Darby : http://bible.free.fr/archives/bible/Bible_JND_1885.pdf
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68612
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: [Catho] On lit du Jéhovah partout, latin oblige.
Ecrit le 25 janv.14, 22:43Tu me fait bien rire a disant la bible étant donné que la plupart des catholique ne la posséde pas
moi j'en posséde une bonne dizaine sans compter plusieurs cd rom
moi j'en posséde une bonne dizaine sans compter plusieurs cd rom
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- VENT
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 4935
- Enregistré le : 21 avr.13, 09:29
Re: [Catho] On lit du Jéhovah partout, latin oblige.
Ecrit le 26 janv.14, 00:12Ca n'empêche que Fillon mentionne le nom de Jéhovah à la place de seigneur dans son commentaire annoté dans Joël 2:32 et démontre que la prophétie de Joël au sujet de l'Israël est une préfiguration des derniers jours de notre temps.Marmhonie a écrit :On est sur Romains 10-13, pas sur Joël
VENT a écrit :il traduit: car quiconque invoquera le nom du seigneur (nomen Domini) sera sauvé et non Jéhovah. Ce n'est que dans son commentaire annoté qu'il reconnait que c'est le nom de Jéhovah qui doit être invoqué, mais ce n'est qu'un commentaire personnel et non ce qui est écrit dans la Bible.
Bah non justement, je voulais dire que ce n'est pas normal que Fillon traduise par "seigneur" et mette une note en bas de page pour dire qu'il faut lire "Jéhovah" à la place de seigneur.Marmhonie a écrit : Autrement dit, tu approuves qu'on change le texte de la Bible comme cela t'arrange ! Comme si la Bible devenait inintelligible...
Mais je suis entièrement d'accord avec toi Marmhonie, c'est quoi ce sac de noeux où on est obligé de comparer 50 bibles pour connaitre la vérité sur un seul verset qui contient le nom de Dieu !!!Marmhonie a écrit : A ce petit jeu, ces sortes de Bibles que chacun arrange à sa manière pour faire coller ses idées avec ses opinions, ne manquent pas. J'en ai une petite collection qui n'est pas triste.
C'est l'affaire de tout ceux qui recherche la véritéMarmhonie a écrit : C'est votre affaire.
Bah non, la vérité en Romain 10:13 est que la majorité des bibles disent "le seigneur" sans préciser que c'est le Christ, même la bible de Darby traduit "le seigneur" en plaçant un renvoi après le mot seigneur entre parenthèse (B) en bas de page qui lui même renvoi à la prophétie de Joël 2:32 ou il y a "l'éternel" à la place de "Jéhovah", mais de qui se moque ton à nous balader de renvoi en renvoi !!!Marmhonie a écrit : Quoi qu'il en soit, Romain 10-13, le Seigneur est le Seigneur et c'est bien le Christ ! Il suffit de lire juste avant, Romains 10-9 ,
Toutes ces bibles se base sur Romain 10:9 pour se sortir du pétrin de n'avoir pas mentionné le nom de Dieu "Jéhovah" là où il doit être dans la bible. Tout ces renvois et annotations ont été apportés pour ne pas subir le courroux de Dieu pour avoir dissimulé le nom de Dieu. Mais les traducteurs ont trouvé une parade pour que ne soit pas mentionné le nom de Dieu en apportant des renvois et annotations. C'est comme si on écrivait dans un contrat de travail que le nom de l'entrepreneur est "patron" avec un renvoi en bas de page qui dise son nom "Dupond". Si on demande le nom de l'entrepreneur à l'employé, il dira c'est "patron", vous croyez que l'entrepreneur va accepter que son nom soi "patron" ?Marmhonie a écrit : La Bible Fillion, la Bible Osty, la Bible des Peuples, la Bible Chouraqui, toutes respectent le texte en Romains 10-9, et seule au monde la TMN vient changer en Romains 10-13 ensuite, "Seigneur" par "Jéhovah".
On ne se moque pas de Dieu - Galates 6:7
La TMN a rétablit le nom de Dieu JEHOVAH là où il doit être n'en déplaise aux traducteurs qui dissimule son nom. La bible n'est pas un amalgame de renvois.
Les traductions que tu cites disent "seigneur" et c'est tout, libre à toit de penser a qui tu veux pour identifier qui est ce seigneur mais tu ne peux démontrer que c'est Jésus, tu ne peux dire que "seigneur" et t'y arrêter, c'est tout.Marmhonie a écrit : Etes-vous enfin rendus devant toutes les traductions ? Dans Romain 10-13, le Seigneur est Jésus. Pas Jéhovah ! C'est pourtant simple de ne pas se tromper.
Le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit, mais tu ne sais pas d’où il vient ni où il va. Ainsi est tout homme qui est né de l’esprit. ” Jean 3:8
Re: [Catho] On lit du Jéhovah partout, latin oblige.
Ecrit le 26 janv.14, 02:18Voilà ce que dit la Bible annotée.
http://epelorient.free.fr/nta/Romains/R ... ta_24.html10.13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé.
Ce salut destiné à tous, à la seule condition qu'ils invoquent le Seigneur, avait été annoncé déjà par Joël 2.32.
En appliquant à Jésus-Christ cette parole que le prophète avait dite de l'Eternel, Paul montre qu'il ne le sépare pas de Dieu, dont il est la parfaite révélation. Cette dignité suprême et unique, attribuée au Fils, ressort aussi du titre de Seigneur, que lui donnent les écrivains du Nouveau Testament, car c'est par ce mot que les Septante traduisent toujours le nom de "Jéhovah" ou de "l'Eternel".
1 Corinthiens 7 : 23
Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.Yéshoua
Actes 4 : 12
Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.Yéshoua
Actes 4 : 12
- VENT
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 4935
- Enregistré le : 21 avr.13, 09:29
Re: [Catho] On lit du Jéhovah partout, latin oblige.
Ecrit le 26 janv.14, 02:43Oui mais ça c'est une énième interprétation personnelle mais pas ce que dit la bible ? où est-ce écrit dans la bible que Paul tient ce raisonnement ?
Le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit, mais tu ne sais pas d’où il vient ni où il va. Ainsi est tout homme qui est né de l’esprit. ” Jean 3:8
- ami de la verite
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 1952
- Enregistré le : 10 juil.13, 08:00
Re: [Catho] On lit du Jéhovah partout, latin oblige.
Ecrit le 26 janv.14, 02:59Pierre va aussi citer Yoêl, il pensait à Jésus ? Actes 2:16-21Liberté 1 a écrit :Voilà ce que dit la Bible annotée.
http://epelorient.free.fr/nta/Romains/R ... ta_24.html
Re: [Catho] On lit du Jéhovah partout, latin oblige.
Ecrit le 26 janv.14, 03:05Je disais juste ce qu'en dit la Bible annotée, Medico la donne souvent en référence! (quand ça l'arrange bien sur)
1 Corinthiens 7 : 23
Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.Yéshoua
Actes 4 : 12
Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.Yéshoua
Actes 4 : 12
- ami de la verite
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 1952
- Enregistré le : 10 juil.13, 08:00
Re: [Catho] On lit du Jéhovah partout, latin oblige.
Ecrit le 26 janv.14, 03:13Pierre pensait à Jésus ?Liberté 1 a écrit :Je disais juste ce qu'en dit la Bible annotée, Medico la donne souvent en référence! (quand ça l'arrange bien sur)
Re: [Catho] On lit du Jéhovah partout, latin oblige.
Ecrit le 26 janv.14, 03:35Pierre parle de Dieu!
Pourquoi ce n'est pas Jéhovah, qui apparaît en 1 Pierre 2:3
Pourquoi ce n'est pas Jéhovah, qui apparaît en 1 Pierre 2:3
1 Corinthiens 7 : 23
Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.Yéshoua
Actes 4 : 12
Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.Yéshoua
Actes 4 : 12
Re: [Catho] On lit du Jéhovah partout, latin oblige.
Ecrit le 26 janv.14, 03:59Qu'importe les traductions si vous comprenez, Dieu nous a fait témoins, pas livres. Pauvre de nous avec now dizaines de Bibles, la Bibliothèque de Port-Royal comportait 70 000 Livres !
Jéhovah Est, chacun fait sa vie unique, martyr en grec veut dire témoin. Tout catholique le sait, et le vit. Tout catholique est témoin de Jéhovah naturellement, Jéhovah est Nom divin, patrimoine catholique. Ce qui va changer pour nos amis TJ, c'est la nouvelle TMN 2013 que, grace à Medico, j'ai pu lire in extenso (en entier) en anglais. Ah, comme ils vont vers la communication, comme la Watchtower a compris que le temps d'annoncer des dates précises de fin du monde et du retour de JC, fut ce que vécurent les Apotres, St Paul, et il fallut se rendre devant l'évidence, cela n'arrivait pas, et eux, il y a 2000 ans, étaient déjà sources des railleries ! Les chrétiens, (Christ ne traduit pas Messie, notion inconnue en grec, christos est le peinturluré, le pomadé ; pas de notion grecque d'onction royale et sacerdotale !) ce sont eux aussi, les TJ avec cette TMN 2013 sont devenus la religion de Jéhovah Dieu, pour durer, pour rencontrer l'universel. Enfin ils sont les notres, enfin nous pouvons compter sur eux. Cette TMN 2013 sera traduite et offerte dans plus de 150 langues ! Alors, on prie et on remercie. Nous, en tout cas les catholiques de Tradition, nous joignons de tout coeur, nous, nous les reconnaissons. Mais, le Missel, c'est pas la traduction de la Bible ? Oui, et la nouvelle TMN 2013 est aussi autre chose. Communier, communiquer, dialoguer ! Superbe
Jéhovah Est, chacun fait sa vie unique, martyr en grec veut dire témoin. Tout catholique le sait, et le vit. Tout catholique est témoin de Jéhovah naturellement, Jéhovah est Nom divin, patrimoine catholique. Ce qui va changer pour nos amis TJ, c'est la nouvelle TMN 2013 que, grace à Medico, j'ai pu lire in extenso (en entier) en anglais. Ah, comme ils vont vers la communication, comme la Watchtower a compris que le temps d'annoncer des dates précises de fin du monde et du retour de JC, fut ce que vécurent les Apotres, St Paul, et il fallut se rendre devant l'évidence, cela n'arrivait pas, et eux, il y a 2000 ans, étaient déjà sources des railleries ! Les chrétiens, (Christ ne traduit pas Messie, notion inconnue en grec, christos est le peinturluré, le pomadé ; pas de notion grecque d'onction royale et sacerdotale !) ce sont eux aussi, les TJ avec cette TMN 2013 sont devenus la religion de Jéhovah Dieu, pour durer, pour rencontrer l'universel. Enfin ils sont les notres, enfin nous pouvons compter sur eux. Cette TMN 2013 sera traduite et offerte dans plus de 150 langues ! Alors, on prie et on remercie. Nous, en tout cas les catholiques de Tradition, nous joignons de tout coeur, nous, nous les reconnaissons. Mais, le Missel, c'est pas la traduction de la Bible ? Oui, et la nouvelle TMN 2013 est aussi autre chose. Communier, communiquer, dialoguer ! Superbe
Re: [Catho] On lit du Jéhovah partout, latin oblige.
Ecrit le 26 janv.14, 04:48Merci Medico, nos chemins heurtés d'incompréhensions, se rejoignent. Qu'on m'en mette une dizaine de TMN 2013, ou de 1995, je vais aider. Servir, est essentiel. Plus direct, plus juste. Ce charabia oecuménique dont on se demande pourquoi la crise de l'Eglise s'y enfonce, ne m'intéresse plus. Jean XXIII ignora Pie X, Paul VI s'écarta de manière impressionnante de Pie V, Jean-Paul II prêcha Allah et Bouddha, Benoit XVI reconnu les injustices flagrantes faites contre les catholiques de toujours, et démissionna pour que le nouveau pape François "bave", médit contre lui. Et zut ! On a mieux, tout simplement, sans entrer dans leur crise, c'est pas la mienne, ma foi suffit. Qui veut suivre, qu'il suive. Qui veut entrer en crise, et non en Notre Seigneur, en Christ, en Jéhovah Dieu de toute éternité, qu'il choisisse.
Ouvrez la Bible, partagez-la, offrez la, annoncez, croyez, et étudiez. C'est fini, je ne me disputerai plus avec un frère en Christ, en Jéhovah Dieu, ni contre un mormon, ni plus personne qui ouvre la Bible, chacun voit les erreurs des autres et pas les siennes. Et je laisse tomber le reste.
In pace, en paix
Ouvrez la Bible, partagez-la, offrez la, annoncez, croyez, et étudiez. C'est fini, je ne me disputerai plus avec un frère en Christ, en Jéhovah Dieu, ni contre un mormon, ni plus personne qui ouvre la Bible, chacun voit les erreurs des autres et pas les siennes. Et je laisse tomber le reste.
In pace, en paix
Re: [Catho] On lit du Jéhovah partout, latin oblige.
Ecrit le 26 janv.14, 07:00Marmhonie a écrit : Ouvrez la Bible, partagez-la, offrez la, annoncez, croyez, et étudiez.
In pace, en paix
Notons que c'est Christ qui est annoncé!Philippiens 1 : 18
Qu'importe ? De toute manière, que ce soit pour l'apparence, que ce soit sincèrement, Christ n'est pas moins annoncé : je m'en réjouis, et je m'en réjouirai encore.
1 Corinthiens 7 : 23
Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.Yéshoua
Actes 4 : 12
Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.Yéshoua
Actes 4 : 12
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités