Re: TDMN : falsifiée ?
Posté : 25 mars15, 06:00
Osty n'est pas repris dans cette liste .Chrétien a écrit : Je pense que vous avez pas regardé au bon endroit :
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBibli ... 28&Vers=12
Forum Inter-Religieux de sociologie religieuse francophones
https://forum-religion.org/
Osty n'est pas repris dans cette liste .Chrétien a écrit : Je pense que vous avez pas regardé au bon endroit :
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBibli ... 28&Vers=12
As-tu vu que tu avais eu ta réponse?Chrétien a écrit :Allez,y, cherchez les guillemets, vous n'en trouverez que dans la TDMN...
BenFis a écrit :Pour répondre à Chrétien, la raison en est donnée dans la note de la version anglaise (2014) de la TMN : «Ce qui a semblé être Samuel.». Le voilà le iota! Ici c'est la croyance religieuse du traducteur qui guide sa traduction.
Chrétien a écrit :Vous ne comprenez toujours pas hein ?
Le nombre de Bibles (minoritaires, je précise, par rapport à la totalité des Bibles) n'est pas le plus important.
Pourquoi les guillemets sur Samuel ? C'est un ajout qui ne correspond pas au contexte.
La note d ela TDMN dit ceci : "“ un dieu ”. Héb. : ʼèlohim, pl., employé sans doute pour exprimer l’excellence et qui ne concerne qu’une seule personne, même si le vb. “ montait ” est au pl., car la femme n’a vu monter que la forme d’un homme âgé. Voir 5:7, note."
Bizarre Médico que tu n'utilise pas cette Bible...
BenFis a écrit :Pour répondre à Chrétien, la raison en est donnée dans la note de la version anglaise (2014) de la TMN : «Ce qui a semblé être Samuel.». Le voilà le iota! Ici c'est la croyance religieuse du traducteur qui guide sa traduction.
Kerridween, comme d'habitude, tu parles sans savoir...Kerridween a écrit :Cela répond aussi à ta question, Pourquoi les guillemets pour le terme "Samuel" dans I Samuel 28:12?
Et ça? Non? C'est pas la réponse par hasard?Chrétien a écrit :Kerridween, comme d'habitude, tu parles sans savoir...
Il n'y a eu aucune réponse, à part Philippe qui a tenté de me sortir deux ou trois arguments facilement démontable... (Désolé Philippe, je ne cherche pas à t'humilier).
les guillemets sur Samuel sont inadéquates.
BenFis a écrit :Pour répondre à Chrétien, la raison en est donnée dans la note de la version anglaise (2014) de la TMN : «Ce qui a semblé être Samuel.». Le voilà le iota! Ici c'est la croyance religieuse du traducteur qui guide sa traduction.
Chrétien a écrit :Kerridween, comme d'habitude, tu parles sans savoir...
Il n'y a eu aucune réponse, à part Philippe qui a tenté de me sortir deux ou trois arguments facilement démontable... (Désolé Philippe, je ne cherche pas à t'humilier).
les guillemets sur Samuel sont inadéquates.
BenFis a écrit :Pour répondre à Chrétien, la raison en est donnée dans la note de la version anglaise (2014) de la TMN : «Ce qui a semblé être Samuel.». Le voilà le iota! Ici c'est la croyance religieuse du traducteur qui guide sa traduction.
Ce n'est pas une réponse, kerridween...Kerridween a écrit : Et ça? Non? C'est pas la réponse par hasard?
Tu n'as mis aucun lien, Médico...medico a écrit :Plus de 10 versions mettent les guillemets dans le chapitre 28 et comme cela n'est plais c'est considéré comme minoritaires.
Sur quel base se baser pour dire cela?
AyaaaaaChrétien a écrit :Ce n'est pas une réponse, kerridween...
Pareil qu'hier, pose le problème dans l'autre sens:Alors parce que tu crois en l'âme qui meurt après la mort, tu te permettrais de mettre des guillemets à Samuel dans la traduction d'une Bible ?
Chrétien a écrit :Ce n'est pas une réponse, kerridween...
Alors parce que tu crois en l'âme qui meurt après la mort, tu te permettrais de mettre des guillemets à Samuel dans la traduction d'une Bible ?
Comme je te l'ai déjà dit, à force de mettre le problème à l'envers, tu finis par te planter...Kerridween a écrit : Ayaaaaa
C'est la réponse qui vaut pour toutes les traductions de la Bible!!!!
Pareil qu'hier, pose le problème dans l'autre sens:
Parce que tu crois que l'âme ne meurt pas après la mort, tu te permettrais de ne pas mettre des guillemets à Samuel dans la traduction de la Bible?