Re: Le Coran non divin...preuve par le Coran.
Posté : 11 juil.14, 22:13
Comment insérer une image sur ce forum je vous prie ?
Forum Inter-Religieux de sociologie religieuse francophones
https://forum-religion.org/
Tu as commencé par répondre à bahbous qui a dit : "le terme coranique " الخالقِين qui ne signifie pas createurBragon a écrit : Je compatis! On a été très injuste envers toi. Non seulement on t'a mal enseigné la langue française, non seulement on t'a mal enseigné la langue arabe, mais même en matière de danse du ventre on n'a guère fait mieux.
Tu reconnais qu'il existe en arabe le mot TUER (j'ai souligné en orange) et que ce n'est pas celui-là qui figure dans le verset en arabe, mais un AUTRE mot ( qatilu). Tu reconnais que dans le verset en arabe, le mot arabe TUER a été soigneusement écarté. Tu reconnais aussi, noir sur blanc, que les 2 mots sont de la même famille, mais pas synonymes. Après cela et malgré cela, tu affirmes que cet autre mot qui a été choisi (qatilu) signifie tuer.
Tu dis que cet autre mot arabe utilisé ( qatilu) dans le verset en arabe "ne signifie pas directement et explicitement tuer". Eh bien, c'est ça JUSTEMENT qu'on appelle combattre. Et c'est donc correctement traduit en français.
Quel malheur ! même en danse du ventre, tu ne fais pas fort
Tu aurais pu poser la question avant. Ce n'est pas ce que tu avais dit avantmk.t.lepassant a écrit :Comment insérer une image sur ce forum je vous prie ?
Voici une traduction de la vidéo (corrigez-moi en cas d'erreurs)eric121 a écrit :
Revenons à ce verset qui dit " Gloire à Allah le Meilleur des créateurs!"
23.14 "Ensuite, Nous avons fait du sperme une adhérence; et de l´adhérence Nous avons créé un embryon; puis, de cet embryon Nous avons créé des os et Nous avons revêtu les os de chair. Ensuite, Nous l´avons transformé en une tout autre création. Gloire à Allah le Meilleur des créateurs!"
https://www.youtube.com/watch?v=h59gsjYGocw
Cette vidéo (basée sur des textes musulmans) nous montre comment cette phrase a été ajoutée par le scribe de Mahomet. Ce scribe a démontré que Mahomet n'était pas prophète et qu'il modifiait le Coran comme il voulait.
Je traduirais cette vidéo la prochaine fois (où on voit comment Mahomet dit à ses compagnons : si je n'ai rien dit c'est que j'espérais que l'unde vous le tue)
Moi non plus je ne sais pas comment faire, mais tu peux aller sur ce site : http://www.cjoint.com/mk.t.lepassant a écrit :Comment insérer une image sur ce forum je vous prie ?
Il faut rappeler que tu était censé montrer que l'exégèse du Coran de Ismaïl Ibn Kathir disait entre autres, que le segment "quelle n'est pas Notre profusion ! " signifiait "Nous avons étendu ses espaces, l'avons soulevé sans pilier de sorte à le rendre indépendant" comme le montre la page 1359 de ton bouquin.
Dans ton message du 05Juil 2014, 09:15, tu disais : "...d' énormes confusions, et d incompréhensions apparaissent. Dommage. Je prendrai le temps de répondre prochainement."mk.t.lepassant a écrit :Laissez chers intervenants,
Laissez eric121 dans son monde, il doit être sans l ombre d un doute un théologien, parlant couramment l arabe littéraire et ayant lu le Coran plus d une centaine de fois...
Après m avoir rédigé non pas les 14 points de wilson mais les 18 de eric121, j'ai bien remarqué que le dialogue ne servirait plus à rien avec cet individu, la moindres des futilités est mise en avant, toutes preuves sont niees, des hors-sujets permanents ajoutés à un manque de clairvoyance récurrent.
Comment faire ? Ne répondez plus, eric121, au lieu de chercher le savoir, veut imposer sa vision des choses, sans aucune science.
Alors prions pour lui, que DIEU vous guide et vous accorde sa miséricorde. Ameen/Amen.
Cordialement,
MK.T.LEPASSANT
Oui, on a constaté. On ne fait que constater.eric121 a écrit : NB : Chacun peut constater que je ne nie pas lorsque les preuve sont présentées
Tu déverses des tombereaux de mensonges,…Faux ! Tu n'as aucune preuve que j'ai déversé des tombereaux de mensonges,Bragon a écrit : Oui, on a constaté. On ne fait que constater.
Tu déverses des tombereaux de mensonges, ensuite tu demandes de prouver que tu as déversé des mensonges, ensuite de prouver que ces mensonges déversés sont des mensonges, ensuite de prouver qu'un mensonge est un mensonge.
Tiens, moi je t'ai vu dîner avec le diable. Prouve le contraire !
La sujet (dans le sujet) c'était l'explication du verset 51.47eric121 a écrit :
Ma traduction du tafsir de Ibn Kathir concernant le segment : quelle n'est pas Notre profusion ! :
"Nous avons élargit ses côtés, l'avons soulevé sans pilier jusqu'à ce qu'il soit indépendant"
C'est à peu près ce qui est écrit dans le livre en pièce jointe
"Nous avons étendu ses espaces, l'avons soulevé sans pilier de sorte à le rendre indépendant"
Nous avons plusieurs traductions du dernier segment du verset :"Nous l'étendons [constamment] dans l'immensité." et "quelle n'est pas Notre profusion"
Nous constatons qu'il y a une énorme différence entre les 2 traductions !!!
Que veut dire Ibn Kathir lorsqu'il dit : ""Nous avons élargit ses côtés (ou étendu ses espaces), l'avons soulevé sans pilier jusqu'à ce qu'il soit indépendant" ?
Donc c'est à ces questions qu'il faut répondre et voir ce que disent les autres exégètes sur ce point pour pouvoir comprendre le sens de ce verset.
On verra ça quand je pourrais (je suis en vacances)
NB : Chacun peut constater que je ne nie pas lorsque les preuve sont présentées
De toute façon, quand même entorses à la grammaire il y aurait, elles prouveraient tout au plus ton inculture.eric121 a écrit : - tu as affirmé, mais sans aucune preuve que : c'est la tournure du verset en arabe qui est la meilleure des formulation que l'ont puisse faire...en arabe.
[/quote]Bragon a écrit :[quote="eric121"Début]
- tu as affirmé, mais sans aucune preuve que : c'est la tournure du verset en arabe qui est la meilleure des formulation que l'ont puisse faire...en arabe.
[/quoteFin]
De toute façon, quand même entorses à la grammaire il y aurait, elles prouveraient tout au plus ton inculture.
On n'a cessé de répéter que le texte coranique est empreint de poésie, traite de l'ineffable et que son style est inimitable.
Or n'importe quel ignare sait que dans ce cas:
-Il y a la métrique qui exige parfois qu'il ne soit pas fait cas de la règle de grammaire. T'as déjà entendu parler de métrique ?
-Qu'il y a des entorses à la grammaire qui ne se corrigent qu'au prix d'affaiblir le potentiel expressif de la phrase. T'as déjà entendu parler ?
-Que parfois, il faut intégrer des silences (vos fameuses phrases inachevées) qui, au lieu de nommer, font signe de ce qui dépasse la parole. Mais ça, je doute que tu puisses le comprendre
-Que dans le même souci poétique et expressif, il est courant aujourd'hui d'user de ces termes que vous appelez " étrangers " qui introduisent une note toute particulière. T'as jamais vu ça ?
Ce sont là des procédés aujourd'hui usités et connus, sauf par les ignares, et qui, ajoutés à d'autres prouesses, confèrent au Coran ce style inimitable et cette admirable alchimie du verbe.
Tu veux quoi, toi ? Que l'inexprimable soit exprimé poétiquement dans ton style CM2 ?