a écrit :Et oui, si Jésus a déjà utilisé ailleurs qu'en Jean 14:10, l'expression "demeurer en quelqu'un" , la moindre des choses, quand on est intelligent et soucieux d'éviter le ridicule, c'est d'analyser ces autres utilisations.
agécanonix,
Comment peut-on être aussi éloigné de la bonne compréhension et croire en même temps détenir la vérité
Avant d'écrire quoique se soit, vous devriez réfléchir.
Avez-vous remarqué que le terme "demeurer" (menein) est un mot-clé du johannisme (32 occurrences) avec un grand sens théologique
Avez-vous remarquez que le v 53, indique que "
si vous ne buvez pas son sang, vous n'avez pas de vie en vous", ou nous retrouvons la même expression qu'en de Jean 5,26 ; en grec ("la vie en soi-même", en heautou/heautois) : "
En effet, tout comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en lui-même".
Comment comprenez vous le fait que les disciples puissent, comme le Fils, avoir la vie ne eux ?
Avez-vous remarquez que le texte introduit une relation réciproque : "
demeure en moi, comme moi en lui" (Jean 6,56) ?
Il n'y a rien de symbolique, le Père demeure dans le Fils et le Fils dans le Père, dans une habitation réciproque (Jn 14, 10-11), les disciples reçoivent aussi la divinité du Père, au point d'avoir comme le Fils, la vie en eux-mêmes. La divinité du Père se communique, du Père au Fils, du Fils au disciples.
a écrit : Si donc en Jean 6:56; des chrétiens pourront demeurer en Jésus dans un sens que tout le monde comprend comme symbolique, et bien la même expression, en Jean 14:10, a toute les chances d'avoir ce même sens symbolique quand Jésus dit que le Père demeure en lui.
Le "professeur" devrait lire plus attentivement les textes, au risque de passer à côté du sens des textes.
"
Philippe lui dit : Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit. 9.Jésus lui dit : Il y a si longtemps que je suis avec vous et tu ne me connais pas, Philippe ? . Comment peux-tu dire, toi : « Montre-nous le Père ! » 10.Ne crois-tu pas que, moi, je suis dans le Père, et que le Père est en moi ? Les paroles que, moi, je vous dis, je ne les dis pas de ma propre initiative ; c'est le Père qui, demeurant en moi, fait ses œuvres. 11.Croyez-moi : moi, je suis dans le Père, et le Père est en moi. Sinon, croyez à cause des œuvres elles-mêmes." (14,8-11)
Comme je l'ai déjà précisé, l'évangile de Jean a développé une théologie de révélation, ou le révélateur (le Fils) s'identifiait totalement à la révélation, le Père ("celui qui m'a vu a vu le Père", etc.) et s'effaçait en elle, sans prétendre à aucune existence autonome par rapport à elle ("je ne fais rien de moi-même", etc.).
Avez-vous noté que la question que pose Jésus après avoir dit "Celui qui m'a vu a vu le Père" : "
Ne crois-tu pas que, moi, je suis dans le Père, et que le Père est en moi ? (v 10)"
Avez vous remarquez que le Christ précise le sens de la formule "le Père qui, demeurant en moi", au v 11 : "
je suis dans le Père, et le Père est en moi" ?
Demeurer signifie être "en" ou "dans", c'est clair, explicite et souligne l'idée de Jean 10,30 : "
Moi et le Père, nous sommes un".
Le Fils ne peut rien faire de sa propre initiative, car après avoir révélé le Père ("
Celui qui m'a vu a vu le Père"), le Fils s'efface au profit de son Père dont il est le révélateur.
a écrit :Et en tout cas, la plus infime objectivité impose à qui que ce soit de ne pas affirmer péremptoirement que cette expression serait forcément littérale alors qu'ailleurs elle est obligatoirement symbolique..
agécanonix,
Il suffit de savoir lire pour comprendre le sens littéral et mystique du terme "demeurer" :
"
afin que tous soient un, comme toi, Père, tu es en moi et moi en toi, qu'eux aussi soient en nous, pour que le monde croie que c'est toi qui m'as envoyé. Et moi, je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée, pour qu'ils soient un comme nous, nous sommes un" (Jean 17,21-22)
a écrit :Il m'arrive de trouver des arguments très prometteurs et qui me prennent du temps pour bien les peaufiner.
A mon avis, vous n'avez pas assez peaufiné votre réponse
a écrit :Je rappel que l'expression "demeure en moi" "en moi" peut aussi être traduit par "en union". Par exemple homere prend Jean 14:10 mais si c'est littéral alors en 14:20 Jésus est "dans" les disciples et vis et versa. Les disciples étaient-ils "dans" "en" Jésus ?
tiens BFC rend par "UNIS" en 14:20 mais aussi en Jean 6:56 pour rejoindre l'approche d'Age. Pourquoi ce choix?
Philippes83,
La BFC est une traduction interprétative et non littérale, malgré tout en Jean 17,23 : "
Je vis en eux, tu vis en moi ; c'est ainsi qu'ils deviendront parfaitement un, afin que le monde reconnaisse que c'est toi qui m'as envoyé et que tu les as aimés comme tu m'as aimé." (Nouvelle Français courant)
"Ne crois-tu pas que je suis
dans le Père et que le Père est
en moi ? Les paroles que je vous dis ne viennent pas de moi. C'est le Père qui
demeure en moi qui accomplit ses propres œuvres. 11.Croyez-moi quand je dis : je suis
dans le Père et le Père est
en moi. Sinon, croyez du moins à cause des œuvres elles-mêmes" (Jean 14,10-11) Nouvelle Français courant.
a écrit :Alors dans la réalité "en UNION" tient la route puisque tout le monde aura compris qu'être 'en Jésus',(en moi) 'dans Jésus', ne peut vouloir dire être dans la personne de Jésus ni que Jésus soit dans la personne de chaque disciples qui deviennent... Jésus
Aucune traduction n'emploie le mot "union" :
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBibli ... 14&Vers=10
Lorsque l'on veut établir l'unité de trois partie, il suffit de dire, le Père, le Fils et les élus sont en "union", il n'est pas nécessaire d'établir l'"union" dans tous les sens et d'une manière réciproque, comme le fait la TMN, on tombe dans le ridicule, une pure redondance tautologique ("X en union avec Y" <=> "Y en union avec X").