Page 15 sur 26

Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn

Posté : 23 févr.10, 20:58
par medico
simplequidam a écrit :medico a écrit: prouve le .
80 millions d'exemplaires la Traduction du monde nouveau a été traduite depuis l’anglais en 29 langues, parlées par plus de deux milliards d’humains. Sa traduction est en cours en 12 autres langues. Jusqu’à présent, la Traduction du monde nouveau en anglais a été traduite, en entier ou en partie, en 41 langues.
qui dit mieux ?

Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn

Posté : 23 févr.10, 21:00
par agecanonix
simplequidam a écrit :medico a écrit: prouve le .
TOI, prouves le contraire.
Y a pas que nous qui devons bosser ici !! :lol: :lol:

Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn

Posté : 23 févr.10, 21:32
par jonsson
Les faits avérés et prouvés :

- 5000 copies du NT et aucun de cess milliers de copies ne contient le Tétragramme.

- Papyrus Chester Beatty No. 2 . Il contient, sous forme fragmentaire, la lettre aux Hébreux et les épitres Aux Romains, la Première aux Corinthiens, la Deuxième aux Corinthiens, aux Ephésiens, aux Galates, aux Philippiens, aux Colossiens et la Premières aux Thessaloniciens. La date généralement acceptée de ce manuscrit a été estimée aux environs de 200 de notre ère (En 1988, dans le Volume 69, Fascicule 2, de la publication d'érudition Biblica, le Dr Y. K. Kim, un expert en manuscrit, a présenté une preuve importante pour la redater aux environs de la dernière partie du premier siècle, peut-être même avant le règne de l'Empereur Domitien, c'est-à-dire avant 81 de notre ère)
Il n'y a pas une seule utilisation du Tétragramme sous aucune forme.

- Aucun rédacteurs des épitres suivantes n'utilisent le tétragramme.
Tite Philémon 1Jean 2Jean 3Jean (les épitres de Jean sont des écrits tardifs)

- louer son saint nom" ou "sanctifier son nom" ne veut pas dire simplement de louer un mot particulier ou une expression, comment pourrait-on faire la 'louange d'un mot' ou 'd'un titre' ? Cela plutôt, veut clairement dire louer la Personne elle-même.
Quand l'apôtre jean écrit, "Mais à tous qui l'ont reçu, qui ont cru en son nom, il leur a donné le pouvoir de devenir des enfants de Dieu," Jean clairement ne se rapporte pas simplement au nom "Jésus".Jean 1:12
Il se rapporte à la personne du Fils de Dieu, sa position.

- Contrairement à l'habitude commune des Témoins de Jéhovah en s'adressant à Dieu dans la prière, Jésus à maintes reprises s'est adressé à lui, jamais par "Jéhovah", mais toujours comme le "Père" (utilisant cette expression six fois dans sa prière finale avec ses disciples). Même dans la Traduction du Nouveau Monde, jamais une seule fois dans aucune ses prières on trouve Jésus appeler ou s'adresser à son Père par le nom "Jéhovah. Jean 12:28 - Jean 17:6, 11, 12,26.

- Dieu a choisi délibérement de mettre son fils et le nom de son fils en avant. La gloire Dieu s'exprime par l'élévation du nom (ce que JC represente) de son fils et non par l'utilisation du tétragramme.
" et que toute langue reconnaisse ouvertement que Jésus Christ est Seigneur à la gloire de Dieu le Père. "
(Philippiens 2:11)
et nous perdrons la vie si nous ne nous identifions pas par le nom de Jésus
" En outre, il n’y a de salut en aucun autre, car il n’y a pas d’autre nom sous le ciel qui ait été donné parmi les hommes par lequel nous devons être sauvés. ”
(Actes 4:12).

- Le nom "Jésus" apparaît 912 fois, par conséquent bien plus que les 237 insertions du nom "Jéhovah Cela se distingue aussi remarquablement dans la pratique que l'on trouve dans les publications de la Watch Tower, où le rapport est par moments exactement le contraire.
Dieu lui-même a déclaré que c'est sa volonté que " tous honorent le Fils comme ils honorent le Père.Celui qui n'honore pas le Fils n'honore pas le Père qui l'a envoyé. "- Jean5:23 -

Ce qui n'est pas prouvé

- La suppression du tétragramme.

Aucun de nombreux, et parmi les plus anciens manuscrits du NT ne fournis des preuves de la suppression du Tétragramme.
S’il y a eu un débat au sujet de la suppression du Tétragramme, les écrits des Pères de l’Église devraient en faire part, or ce n'est pas le cas.
Parmi ceux-ci se trouvait Justin martyr (qui vécut de 110 à 165), Irénée (120 à 202), Polycarpe (? à 155), Tatien (un étudiant de Justin), Théophile (de ? À ?; un livre de cet auteur est connu comme ayant été écrit en 181), Tertullien (150 à 200), et plusieurs autres.
Un important rédacteur ancien appelé Irénée a écrit un livre (en réalité, c’était un rouleau) au deuxième siècle intitulé Contre les hérésies.
Irénée n’indique pas qu’il ait eu connaissance que les copistes et les scribes aient conspiré pour enlever le nom divin des Écritures grecques chrétiennes, même dans ces endroits où la TMN insère le nom de Jéhovah. Ainsi, un homme écrivant seulement 50 ans après la mort de l’apôtre Jean, était satisfait du titre de Jésus, Kurios, dans les mêmes passages là où les traducteurs de la TMN ont cru qu’ils avaient été altérés par négligence ou par fraude à l’égard du Tétragramme.
AUCUN écrits anciens, non canoniques, comporte des références au sujet du Tétragramme.
Une autre épître de la fin du premier siècle ou du début du deuxième est appelée l’Épître de Barnabas. Pas de trace du tetragramme.
Une pratique semblable de l’emploi de Kurios plutôt que du Tétragramme se trouve dans un document appelé la Didaché ou Enseignements des douze apôtres. Cet écrit vient de la première moitié du deuxième siècle.

Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn

Posté : 23 févr.10, 21:51
par agecanonix
La première copie que tu cites : 200 ans après. Or Jean parlait de la grande apostasie juste après sa mort.
Et les 5000 autres sont postérieures.
C'est comme si tu me disais que la nom de Dieu, Jéhovah, n'apparait pas dans la bible Segond.
Je te répondrais . Eh alors !!!!!
Jésus l'employait cettainement, ne serait-ce que dans son propre nom.
Si Jehovah choisit pour son fils un prémon qui signifie Jehovah est salut, tu pourras faire des pieds et des mains, tu trapeze volant ou tout ce que tu voudras, tu ne pourras pas convaincre tout personne raisonnée, qu'il ne voulait plus que l'on prononce son nom.
D'ailleurs, cette argument fait mouche 99% des fois que nous en discutons en prédication.
Dire à quelqu'un qu'il ne faut plus utiliser un nom propre et lui donner comme prénom une phrase qui reprend ce nom interdit serait completement idiot. comme ton raisonnement.

Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn

Posté : 23 févr.10, 22:02
par medico
Image
voila une preuve que le nom de JEHOVAH apparait dans d'autres traductions

Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn

Posté : 23 févr.10, 22:07
par jonsson
agecanonix a écrit :La première copie que tu cites : 200 ans après. Or Jean parlait de la grande apostasie juste après sa mort.
Et les 5000 autres sont postérieures.
C'est comme si tu me disais que la nom de Dieu, Jéhovah, n'apparait pas dans la bible Segond.
Je te répondrais . Eh alors !!!!!
Jésus l'employait cettainement, ne serait-ce que dans son propre nom.
Si Jehovah choisit pour son fils un prémon qui signifie Jehovah est salut, tu pourras faire des pieds et des mains, tu trapeze volant ou tout ce que tu voudras, tu ne pourras pas convaincre tout personne raisonnée, qu'il ne voulait plus que l'on prononce son nom.
D'ailleurs, cette argument fait mouche 99% des fois que nous en discutons en prédication.
Dire à quelqu'un qu'il ne faut plus utiliser un nom propre et lui donner comme prénom une phrase qui reprend ce nom interdit serait completement idiot. comme ton raisonnement.
Je me casse la tête à poster une argumentation construite, argumenter, soutenue par de nombreux versets bibliques, des references precises et TOI tu ne m'offres que ta conviction d'être dans la "vérité". C'est lamentable !!!
Dorénavant sans réponse argumenter de ta part je te répondrai plus. DES PREUVES pas des affirmations.
De ton côté c'est VIDE vertigineux, pas de chiffre, pas de references, pas de manuscrits, pas de copies....le VIDE, c'est CREUX.
Pour la dernière fois je te réponds.

Un important rédacteur ancien appelé Irénée a écrit un livre (en réalité, c’était un rouleau) au deuxième siècle intitulé Contre les hérésies.
Irénée n’indique pas qu’il ait eu connaissance que les copistes et les scribes aient conspiré pour enlever le nom divin des Écritures grecques chrétiennes, même dans ces endroits où la TMN insère le nom de Jéhovah. Ainsi, un homme écrivant seulement 50 ans après la mort de l’apôtre Jean, était satisfait du titre de Jésus, Kurios, dans les mêmes passages là où les traducteurs de la TMN ont cru qu’ils avaient été altérés par négligence ou par fraude à l’égard du Tétragramme.
L’Épître de Clément aux Corinthiens. Cette épître est considérée comme un écrit authentique de Clément, compagnon de Paul, qui est mentionné en Philippiens 4 : 3.[15] L’épître a été écrite entre l’an 75 et 110 de notre ère, avec une plus grande probabilité qu’elle ait été écrite peu de temps avant l’an 100.
En aucun cas Clément emploie le Tétragramme dans son épître aux Corinthiens.

D'autre part En 1988, dans le Volume 69, Fascicule 2, de la publication d'érudition Biblica, le Dr Y. K. Kim, un expert en manuscrit, a présenté une preuve importante pour la redater aux environs de la dernière partie du premier siècle, peut-être même avant le règne de l'Empereur Domitien, c'est-à-dire avant 81 de notre ère
Il devrait être noté que la preuve paléographique, employée par le Dr Kim, est considérée le moyens le plus sûr pour de dater des manuscrits anciens. (Voir aussi le Réveillez-vous!, du 22 juin 1972, la page 8.)
Qu’une hérésie aux proportions si radicales puisse avoir balayé l’empire romain au complet au cours d’une si courte période de temps en l’an 96 et 300 de notre ère, et que cette hérésie ait été si complète qu’elle ait fait disparaître toutes traces de changements, c’est là quelque chose de difficile à imaginer.
Pouvons-nous alors imaginer que cela serait survenu «seulement quelques décennies» après la mort de l’apôtre Jean ?

Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn

Posté : 23 févr.10, 22:33
par Waddle
Elihou a écrit : Je ne suis pas Jésus ...jusqu'a preuve du contraire :D
En gros, le GRAND Jésus, par respect pour son Père, ne veut pas utiliser son nom propre (la dessus, accorde ton violon avec Agecanonix qui dit que Jésus a certainement utilisé des tas de fois le nom de Dieu), mais toi ou n'importe quel chrétien lambda peut le faire??

Paradoxal.

Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn

Posté : 23 févr.10, 22:33
par medico
medico a écrit : 80 millions d'exemplaires la Traduction du monde nouveau a été traduite depuis l’anglais en 29 langues, parlées par plus de deux milliards d’humains. Sa traduction est en cours en 12 autres langues. Jusqu’à présent, la Traduction du monde nouveau en anglais a été traduite, en entier ou en partie, en 41 langues.
qui dit mieux ?
aprés recherche car mes premies chiffres était de 2001 il s'avére que en 2008 le tirage était de que se sois en totalité et enparti la traduction a été éditée en 60 langues et à plus de 145000000 d'exemplaires.

Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn

Posté : 23 févr.10, 22:34
par Waddle
medico a écrit : le nom JEHOVAH n'est pas une invention des tj ils le remettent ou il devrait être tout simplement.
Ils l'inventent ou il n'était pas. C'est différent.

Quand on trouve des manuscrits, on traduit des manuscrits. Point. Il n'est pas question de faire des déductions et suppositions et modifier les manuscrits.

Si Dieu a permis que des copistes fassent des manuscrits sans son nom, il devait y avoir une raison.

Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn

Posté : 23 févr.10, 22:38
par Waddle
Arlitto a écrit : d'accord avec toi Waddle,mais ils ont raison sur une chose importante,c'est que le tétragramme YHWH est bien le nom du seul vrai et unique Dieu le père de notre seigneur Yéshoua,je sais pas quelle sont tes croyance,mais la trinité n'ai pas dans la bible ça c'est sur mon ami,YHWH sa prononciation est perdu,mais chacun peut l'invoquer très respectueusement,sous l'appellation qui lui convient le mieux (moi par ex:quand je le nome,(c'est très rare que je le fait,je dis;Yavéh,parce que cette prononciation me parle mieux)

n'oublie pas que quand tu prononce le nom...il t'écoute,donc,il ne pas jouer avec cela ou le prononcer en vain mon ami.

bien à toi.Arlitto
Arlitto, j'ai toujours dit que la trinité était un concept abstrait pour moi.

Ce que je sais, c'est que le dessin de Dieu est sa personne sont indissociable de la personne de Jésus Christ, et de la personne du Saint Esprit.

Ce n'est pas pour rien que Jésus a dit de baptiser au nom du Père, en son nom, et au nom du Saint-Esprit.

Est ce que ca s'appelle la trinité? Je ne sais pas.

Pour le tétragramme, c'est en effet le nom sous lequel Dieu s'est révélé à Moïse. C'est donc important, mais j'estime que le plus important, c'est de connaitre QUI IL EST.

Fraternellement.

Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn

Posté : 23 févr.10, 22:39
par Waddle
agecanonix a écrit : Et à ton avis, Jésus, il avait aussi oublié comment se prononçait le nom de son Père ??? Ou son propre nom s'il est Dieu ?? :lol:
Sortir des énormités comme cela, je t'ai connu plus réflechi !!!
Nous n'avons aucune preuve FORMELLE que Jésus ait utilisé le tétragramme.
On peut le supposer, mais pas le prouver.

Par contre, pour "Père", on le sait avec certitude, était une des appelations préférées de Jésus. :)

Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn

Posté : 23 févr.10, 22:42
par Waddle
agecanonix a écrit :La première copie que tu cites : 200 ans après. Or Jean parlait de la grande apostasie juste après sa mort.
Et les 5000 autres sont postérieures.
C'est comme si tu me disais que la nom de Dieu, Jéhovah, n'apparait pas dans la bible Segond.
Je te répondrais . Eh alors !!!!!
Jésus l'employait cettainement, ne serait-ce que dans son propre nom.
Si Jehovah choisit pour son fils un prémon qui signifie Jehovah est salut, tu pourras faire des pieds et des mains, tu trapeze volant ou tout ce que tu voudras, tu ne pourras pas convaincre tout personne raisonnée, qu'il ne voulait plus que l'on prononce son nom.
D'ailleurs, cette argument fait mouche 99% des fois que nous en discutons en prédication.
Dire à quelqu'un qu'il ne faut plus utiliser un nom propre et lui donner comme prénom une phrase qui reprend ce nom interdit serait completement idiot. comme ton raisonnement.
Quelqu'un a dit ici qu'il NE FAUT PAS utiliser le nom de Dieu?
Merci de me dire qui et ou.

Par contre, certains disent que ce n'est pas le plus important. Comme les pharisiens, vous passez votre temps à insister sur la forme.

Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn

Posté : 23 févr.10, 22:43
par Le Béréen
Waddle a écrit : Quelqu'un a dit ici qu'il NE FAUT PAS utiliser le nom de Dieu?
Merci de me dire qui et ou.

Par contre, certains disent que ce n'est pas le plus important. Comme les pharisiens, vous passez votre temps à insister sur la forme.
et toi sur le fond

Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn

Posté : 23 févr.10, 22:48
par Waddle
Le Béréen a écrit :et toi sur le fond
Tout à fait.

Re: Le nom de "Jéhovah" dans d'autres traductions que la tmn

Posté : 23 févr.10, 22:59
par Le Béréen
étrange quant même que la bible de CHOURAQUI a réintroduit le tetragramme dans les évangiles.

LUC 4:18. Le souffle de IHVH-Adonaï est sur moi; il m’a messié
pour annoncer le message aux pauvres,
pour proclamer aux captifs: Libération !,
aux aveugles: Voyez ! pour renvoyer libres les opprimés,
19. et proclamer une année d’accueil par IHVH-Adonaï.
un érudit non partisant pourra t-il me l'expliqué ?